Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
PROFY 4 INOX
Istruzioni di montaggio
Instructions pour le montage
Montageanleitungen
Assembly instruction
Montagevoorschriften
Instruciones para el montaje
Instrução de conjunto
30MB 5609015 --- 50MB 5609016
30MB 8018459107081 ---- 50MB 8018459107104

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUNDAY Profy 4 Inox

  • Seite 1 PROFY 4 INOX 30MB 5609015 --- 50MB 5609016 30MB 8018459107081 ---- 50MB 8018459107104 Istruzioni di montaggio Instructions pour le montage Montageanleitungen Assembly instruction Montagevoorschriften Instruciones para el montaje Instrução de conjunto...
  • Seite 4 A 25...
  • Seite 5 IMPORTANTE Leggere tutte le istruzioni prima dell’utilizzo. Seguire le procedure indicate per l’accensione e l’utilizzo. Maneggiare con molta cura le parti metalliche per evitare ferite. Seguire le istruzioni in ordine. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Prima di effettuare l’assemblaggio controllare l’integrità dei componenti. AVVERTENZE Utilizzare l’apparecchio solo all’aperto.
  • Seite 6: Installazione

    Acquistando questo barbecue a gas, ha acquisito eccelente prodotto qualità. L’apparecchio soddisfa le norme di sicurezza dell’Unione Europea in conformità con l’European Gas Standard (EN498). CONSIGLI PER IL MONTAGGIO Prima di procedere al montaggio, estrarre dalla scatola tutti le parti e controllare che non manchi nessun componente.
  • Seite 7 Chiudere immediatamente il rubinetto del gas della bombola non appena si percepisce il caratteristico odore del gas! Eseguire la prova antifughe ogni qualvolta si collega o si sostituisce la bombola o il tubo del gas. COME SOSTITUIRE LA BOMBOLA Durante il collegamento o la sostituzione della bombola assicurarsi che: - L’operazione avvenga in aria aperta.
  • Seite 8: Istruzioni Per La Pulizia

    Le parti sigillate dal costruttore non devono essere alterate dall’utilizzatore Non muovere il barbecue mentre è in funzione. Chiudere la bombola gas dopo l’utilizzo. Ogni modifi ca all’apparecchio può essere pericolosa ed è vietata. Non usare e non conservare liquidi o vapori infi ammabili in prossimità del barbecue quando è in uso.
  • Seite 9: Donnees Techniques

    IMPORTANT Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions. Suivre les procédures indiquées pour l’allumage et l’utilisation. Manier avec un grand soin les parties métalliques pour éviter de vous blesser. Suivre toutes les instructions dans l’ordre indiqué. Garder les enfants loin du barbecue. Avant d’effectuer l’assemblage, contrôler que tous les composants soient intacts.
  • Seite 10: Installation

    Avant de commencer le montage, sortir tous les éléments du carton d’emballage et vérifi er qu’il ne manque aucun composant. Si, malgré les contrôles de qualité rigoureux, il devait manquer une pièce, n’hésitez pas à contacter notre Service Clients. Il vous aidera immédi- atement ! Pour le montage, il faudra prévoir une clé...
  • Seite 11 Faire l’essai toujours à l’extérieur. Contrôler le tuyau du gaz, en veillant à ce qu’il ne soit ni cassé, ni fendu et ni endommagé. Contrôler la date limite d’utilisation du tuyau de gaz et éventuellement le remplacer. Si le tuyau est endommagé, ne pas utiliser le barbecue. Veiller à...
  • Seite 12: Avertissements Et Sécurité

    à gauche du tableau de commande du barbecue dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez le clic. après l’allumage du brûleur, il est possible d’allumer dans l’ordre aussi les autres brûleurs en appuyant et en tournant la manette jusqu’à la position centrale.
  • Seite 13: Instructions Pour Le Nettoyage

    Utiliser des gants pour four et des ustensiles à manche longue pour cuisiner sur la grille. Être toujours prêts à intervenir en cas d’accidents ou d’incendie. Savoir où se trouve la trousse d’urgence et l’extincteur et savoir les utiliser. Garder les câbles électriques et le tuyau du gaz loin des surfaces chaudes. Cuisiner toujours en faisant très attention.
  • Seite 14 WICHTIG Vor der Benutzung die Gebrauchsanweisungen lesen. Für die Anzündung und den Betrieb, den beschriebenen Anweisungen folgen. Die Metallteile sehr vorsichtig handhaben, um Verletzungen zu vermeiden. Die Reihenfolge der Anweisungen einhalten. Von Kindern fern halten. Irgendwelche Änderung des Gerätes kann gefärlich sein. Vor dem Zusammenbau den einwandfreien Zustand der Bauteile prüfen.
  • Seite 15 Vor der Montage alle Bauteile aus dem Karton nehmen und prüfen, ob alle vorhanden sind. Sollte trotz der strengen Qualitätskontrollen ein Teil fehlen, wenden Sie sich unverzüglich an den Kundendienst. Wir werden Ihnen sofort weiterhelfen. Für die Montage sind ein Universalschraubenschlüssel, Zangen und ein Kreuzschraubenzieher notwendig.
  • Seite 16: Das Auswechseln Der Gasflasche

    Betriebs des Gartengrillkamins behindern könnten. Sich vergewissern, dass der Gasschlauch an keiner Stelle gespannt ist und keine heissen Teile des Gartengrillkamins berührt. Die Hähne des Grills schliessen. Das Ventil der Gasfl asche öffnen und auf eventuelle Gasverluste achten. Eine Lösung mit 50% Wasser und 50% fl...
  • Seite 17: Ratschläge Zur Energieeinsparung

    VORHEIZEN Der Gartengrillkamin sollte für 2 Minuten im Minimum und anschliessend für 2 Minuten im Maximum aufgeheizt werden. Bei den Modellen, mit denen man auch Töpfe erwärmen kann, darf der Topfboden nicht größer als der Rost, auf dem er aufl iegt sein und die Flamme darf nicht über den Boden hinausgehen.
  • Seite 18: Anweisungen Für Die Reinigung

    Unter dem Grillrost ausschließlich Lavastein benutzen, der gleichmäßig im betreffenden Becken verteilt wird. Keine Holzkohle verwenden. AUFBEWAHRUNG Zur Gewährleistung einer langen Haltbarkeit und Funktionstüchtigkeit muss das Gerät nach seinem Gebrauch gereinigt werden. Mit einer leichten Ölschicht die Brenner vor Rost schützen. Vor dem Abstellen des Gerätes in geschlossenen Räumen die Gasfl...
  • Seite 19: Technical Data

    IMPORTANT! Read all the instructions before use. Follow the instructions provided for lighting and use. Handle the metal parts carefully in order to avoid injury. Follow the instructions in order. Keep out of the reach of children. Any modifi cation of the appliance may be dangerous. Check the condition of the components before starting assembly.
  • Seite 20: Gas Leak Test

    IMPORTANT The barbecue operates with liquid gas cylinders (butane/propane) weighing from 3 – 5 - 10 kg. The rubber gas tube must not exceed 1.5mt in length, must comply with current regulations in the country where it is installed with a valid expiry date. The pressure adjuster must be calibrated at the pressure set according to the current regulations in the country where it is installed, which may be found at your nearest retailer of gas items.
  • Seite 21: Lighting Instructions

    - The operation takes place outdoors. - There are no naked fl ames in the vicinity. - The cylinder valve is closed - The gas grill tap has been closed - The regulator seal is suitable and new - The gas tube is not under pressure or twisted and does not touch any part of the hot barbecue. - Only pressure regulators compliant with current laws have been used on the cylinder.
  • Seite 22: Cleaning Instructions

    Do not use naked fl ames in order to check for gas leaks. Do not use the barbecue in the event of gas leaks. Do not disconnect any gas connections on the barbecue or the cylinder/regulator when the barbecue is in use. Always take great care when the barbecue is in use.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    BELANGRIJK Lees alle aanwijzingen door, voordat u het apparaat gebruikt. Volg de procedures die voor het aanmaken en het gebruik beschreven zijn. Ga voorzichtig met de metalen delen om, om verwondingen te voorkomen. Volg de aanwijzingen in de aangegeven volgorde. Houd de barbecue buiten het bereik van kinderen. Elke wijziging aangebracht aan het apparaat kan gevaarlijk zijn.
  • Seite 24: De Gasfles Vervangen

    BELANGRIJK De barbecue werkt op fl essen met vloeibaar gas (butaan-propaan) van 3 – 5 -10 kg. De rubberen gasslang mag niet langer zijn dan 1,5 m, moet aan de voorschriften voldoen, die in het land van gebruik gelden en een nog geldige vervaldatum hebben. De drukregelaar moet op de druk geijkt zijn, die bepaald is volgens de voorschriften die in het land van gebruik gelden en die bij de dichtstbijzijnde winkel voor gasartikelen te verkrijgen zijn.
  • Seite 25: Tips Om Energie Te Besparen

    - De gaskraan van de gasfl es dicht is - De gaskraan van de barbecue is dichtgedraaid. - De gaskraan is dichtgedraaid. - De dichting van de regelaar geschikt en nieuw is -De gasslang niet gespannen of verdraaid is en nergens in aanraking komt met de hete barbecue. - Op de gasfl...
  • Seite 26 Deze gasbarbecue is ontworpen om uitsluitend in de openlucht gebruikt te worden. Gebruik geen vrije vlammen om te controleren of er gaslekken zijn. Gebruik de barbecue niet als er gaslekken zijn. Koppel geen gastoevoer van de barbecue of van de gasfl es/regelaar tijdens de werking van de barbecue.
  • Seite 27: Datos Técnicos

    ¡IMPORTANTE Leer todas las instrucciones antes del uso. Seguir los procedimientos indicados para el encendido y el uso. Manejar con mucha atención las partes metálicas para evitar que se produzcan heridas. Seguir todas las instrucciones en orden. Mantener fuera del alcance de los niños. Cualquier modifi...
  • Seite 28: Instalación

    aparato. IMPORTANTE La barbacoa funciona con bombonas de gas líquido (butano-propano) de 3 - 5 – 10 Kg. El tubo de goma del gas no debe superar el 1,5 m de longitud y debe ser conforme a la normativa vigente en el país de uso, con la fecha de caducidad todavía válida.
  • Seite 29 libre. - Se realice lejos de llamas. - La válvula de la bombona esté cerrada. - Se haya cerrado la llave de gas. - La junta hermética del regulador sea nueva y esté en las mejores condiciones - El tubo de gas no esté bajo esfuerzos de tensión o torsión y que no toque ninguna parte de la barbacoa caliente.
  • Seite 30: Instrucciones Para La Limpieza

    No usar ni conservar líquidos o vapores infl amables cerca de la barbacoa cuando está siendo utilizada. La barbacoa de gas ha sido concebida sólo para su uso al aire libre. No usar llamas libres para comprobar si hay pérdidas de gas. No usar la barbacoa si hay pérdidas de gas.
  • Seite 31 IMPORTANTE Ler todas as instruções antes do uso. Seguir os processos indicados para o acendimento e o uso. Manusear com muito cuidado as partes metálicas para evitar feridas. Seguir as instruções na ordem. Manter fora do alcance das crianças. Qualquer modicaçao no aparelho poderia ser perigosa. Antes de efectuar a junção e montagem controlar a integridade dos componentes.
  • Seite 32 Antes de iniciar deve-se ler com atenção as instruções de montagem. A montagem é fácil. Montar todas as porcas e parafusos deixando-os frouxos. Somente depois de ter terminado a montagem apertar todas as junções. Efectuando quando acima facilita-se a montagem e aumenta-se a estabilidade do aparelho.
  • Seite 33 - Seja distante de chamas. - A válvula da garrafa de gás está fechada. - A válvula do gás do grelhador está fechada. - A guarnição de vedação do regulador seja idónea e nova. -O tubo do gás não esteja sob esforço de tensão ou torção e que não toque nenhuma parte da churra- squeira quente.
  • Seite 34 estiver em uso. A churrasqueira a gás é concebida somente para uso externo. Não usar chamas livres para verifi car se há vazamentos de gás. Não usar a churrasqueira se houver vazamentos de gás. Se a churrasqueira estiver em uso não desligar nenhuma junção do gás nem na churrasquei- ra nem no bujão/regulador.
  • Seite 35 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνον σε εξωτερικό χώρο. Μην μετακινείτε τη συσκευή ενώ τη χρησιμοποιείτε. Μην αφήνετε ποτέ τη φιάλη του αερίου συνδεδεμένη στο ρυθμιστή εάν είναι αποσυνδεμένος από το σωλήνα του barbecue. πριν να προχωρήσετε στη συναρμολόγηση ελέγξτε την ακεραιότητα των εξαρτημάτων ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 36 ένα εξάρτημα, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε με την υπηρεσία πελατών. Θα σας παράσχουμε αμέσως τη βοήθειά μας. Για τη συναρμολόγηση θα είναι απαραίτητα ένα αγγλικό κλειδί, πένσα και ένα σταυρωτό κατσαβίδι. Πριν να αρχίσετε, διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες συναρμολόγησης. Η συναρμολόγηση δεν...
  • Seite 37 γδαρσίματα Ελέγξτε την ημερομηνία λήξης του σωλήνα αερίου, και ενδεχομένως αντικαταστήστε τον. Εάν ο σωλήνας έχει φθαρεί, μην χρησιμοποιείτε το barbecue. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας του αερίου δεν σχηματίζει πτυχές που να μπορούν να εμποδίσουν την ομαλή ροή του αερίου κατά τη διάρκεια της χρήσης του barbecue. Βεβαιωθείτε...
  • Seite 38 δεξιόστροφα και κλείστε τη βαλβίδα της φιάλης του αερίου. Περιμένετε πέντε λεπτά πριν να δοκιμάσετε να ξανανάψετε τον καυστήρα. Προθέρμανση Συστήνουμε να ζεσταίνετε το barbecue για 2 λεπτά στο ελάχιστο και στη συνέχεια για 2 λεπτά στο μέγιστο. Στα μοντέλα όπου μπορείτε να ζεστάνετε σκεύη, ο πάτος της κατσαρόλας δεν πρέπει να είναι...
  • Seite 39 Κρατήστε ηλεκτρικά καλώδια και σωλήνα του αερίου μακριά από τις ζεστές επιφάνειες. Μαγειρεύετε πάντα με πολύ προσοχή. Χρησιμοποιείτε μόνο πέτρα λάβας κάτω από τη σχάρα ψησίματος που βρίσκεται στον ειδικό περιέκτη. Μην χρησιμοποιείτε λεπτή καρβουνόσκονη. Φύλαξη Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται μετά τη χρήση ώστε να εξασφαλιστεί η διάρκεια και η λειτουργικότητά...
  • Seite 40: Technické Údaje

    UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič je určený pouze pro venkovní použití. Během provozu spotřebič nikdy nepřemisťujte. Po použití spotřebiče zavřete ventil na plynové bombě. Nikdy nenechávejte plynovou bombu připojenou k regulačnímu ventilu, jestliže je odpojený od hadice grilu. Než přistoupíte k montáži, zkontrolujte celistvost komponentů. POZOR Některé...
  • Seite 41: Zkouška Úniku Plynu

    Pro provoz tohoto grilu je nutné použít bomby na zkapalněný plyn (butan-propan) s hmotností 3 – 5 - 10 Kg. Gumová plynová hadice nesmí být delší než 1,5m, nesmí být překročena její doba životnosti a musí odpovídat normám platným v zemi instalace. Regulátor tlaku musí...
  • Seite 42: Bezpečnostní Upozornění

    - Je ventil plynové bomby zavřený. - Je přívodní ventil plynu grilu zavřený. - je přívodní ventil plynu zavřený, - je těsnění regulátoru odpovídající a nové, - plynová hadice není příliš napnutá a zkroucená a že se v žádné části nedotýká teplého grilu. - jsou použity regulátory tlaku odpovídající...
  • Seite 43 Pro kontrolu úniku plynu nikdy nepoužívejte otevřený oheň. Nepoužívejte gril v případě zjištění úniku plynu. Při používání grilu nikdy neodpojujte žádnou plynovou přípojku jak na grilu, tak na plynové bombě/regulátoru. Při použití grilu buďte vždy velmi opatrní; nikdy ho nenechávejte bez dozoru. Pravidelně...
  • Seite 44 Używać urządzenie tylko na zewnątrz. Nie przemieszczać urządzenia w czasie użytkowania. Zamknąć zawór butli gazowej po zakończeniu użytkowania. Nie pozostawiać nigdy butli gazowej podłączonej do regulatora jeśli jest on odłączony od rury grilla. Przed wykonaniem montażu, należy sprawdzić integralność elementów. UWAGA Niektóre części urządzenia mocno się...
  • Seite 45 powiększa stabilność urządzenia. AŻNE Grill działa z butlą na gaz płynny (butan-propan) o 3- 5 - 10 Kg. Gumowa rura gazowa nie powinna przekraczać 1,5 m długości, musi być zgodna z przepisem obowiązującym w kraju użytkowania oraz opatrzona datą upływu terminu ważności. Regulator ciśnienia musi być...
  • Seite 46: Ostrzeżenia I Bezpieczeństwo

    W celu zatrzymania ulatniania się gazu należy zacisnąć wszystkie miejsca połączenia. Natychmiast zamknąć zawór butli jak tylko poczuje się charakterystyczny zapach gazu! Wykonać próbę na ulatnianie się gazu za każdym razem gdy podłącza się lub wymienia butlę lub rurę gazową W jaki sposób wymienić...
  • Seite 47: Instrukcje Czyszczenia

    padku obecności zwierząt, dzieci czy osób w podeszłym wieku. W przypadku wypływu gazu, należy zamknąć zawór butli, wygasić ewentualne otwarte płomienie, otworzyć pokrywę i powtórzyć próbę szczelności. Jeśli nie potrafi się rozwiązać pro- blemu zwrócić się do własnego dostawcy butli gazowych. Części zaplombowane przez producenta nie mogą...
  • Seite 48 mydłem. - Myć również wewnętrzne powierzchnie grilla ciepłą wodą z mydłem. Do czyszczenia nie używać szczotek drucianych, wełny stalowej lub wiórów metalowych. - Okresowo sprawdzać czy palnik nie jest zatkany przez owady i pająki, które mogłyby zablokować system gazu, zmieniając jego kierunek przepływu. Czyścić palnik z wielką uwagą, upewniając się, żeby nie był...

Inhaltsverzeichnis