Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grizzly AGS 360 Lion Originalbetriebsanleitung
Grizzly AGS 360 Lion Originalbetriebsanleitung

Grizzly AGS 360 Lion Originalbetriebsanleitung

Akku strauch- und grasschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AGS 360 Lion:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Akku Strauch- und Grasschere
D
Ciseau à herbes et buissons à batterie
F
Gras- en struikscharen met accuvoeding
NL
Cesoia a batteria per erba ed arbusti
I
Akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów
PL
AGS 360 Lion
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grizzly AGS 360 Lion

  • Seite 1 Ciseau à herbes et buissons à batterie Gras- en struikscharen met accuvoeding Cesoia a batteria per erba ed arbusti Akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów AGS 360 Lion Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ..........3 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Si- cherheit anderer diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Ma- schine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Traduction de la notice d’utilisation originale ....18 Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs suivants afin que les informations se trouvent constamment à disposition. Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing .... 33 Bij eerste gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzingen doorlezen, zodat een foute hantering wordt vermeden. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie. Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..47 Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e consegnar- lo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Gerät aufladen ........11 Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- Bedienung ..........12 wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Ein- und Ausschalten ......12 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht Allgemeine Arbeitshinweise ....12 benutzen. Schneidkopf drehen ......12 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, Einsatz als Grasschere .....13 die durch bestimmungswidrigen Gebrauch Einsatz als Strauchschere ....13 oder falsche Bedienung verursacht wurden. Auswechseln der Messer ....13 Wartung und Reinigung ......14 Lagerung ..........15 Garantie ..........15 Reparatur-Service........15 Entsorgung/Umweltschutz ....15 Ersatzteile..........16 Technische Daten ........16 EG-Konformitätserklärung ....75 Explosionszeichnung ......77 Grizzly Service-Center ......79...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Symbole in der Anleitung Symbole und Bildzeichen Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Bildzeichen auf dem Gerät Sachschäden. Schneidwerkzeuge laufen nach Gebotszeichen (anstelle des Ausru- dem Abschalten des Motors nach. fungszeichens ist das Gebot erläu- Hände, Füße und andere Körper- tert) mit Angaben zur Verhütung von teile fernhalten. Schäden. WARNUNG! Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Ge- Zur Verringerung eines Verletzungsri- rät. sikos Bedienungsanleitung lesen! Allgemeine Sicherheitshinweise Das Gerät nicht dem Regen oder für Elektrowerkzeuge Feuchtigkeit aussetzen.
  • Seite 5: Elektrische Sicherheit

    Funken, die den Staub oder die Dämpfe zeuges in feuchter Umgebung nicht entzünden können. vermeidbar ist, verwenden Sie einen c) Halten Sie Kinder und andere Per- Fehlerstromschutzschalter. Der Ein- sonen während der Benutzung des satz eines Fehlerstromschutzschalters EIektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung vermindert das Risiko eines elektrischen können Sie die Kontrolle über das Gerät Schlages.
  • Seite 6: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Elektrowerk- Zeugen

    das Gleichgewicht. Dadurch können Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie das Elektrowerkzeug in unerwar- Sie von unerfahrenen Personen benutzt teten Situationen besser kontrollieren. werden. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit gen Sie keine weite Kleidung oder Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg- Schmuck.
  • Seite 7: Spezielle Sicherheitshinweise

    anderen kleinen Metallgegenständen, 2) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE die eine Überbrückung der Kontakte FÜR GRASSCHEREN verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann a) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Verbrennungen oder Feuer zur Folge durch Personen (einschließlich Kin- haben. der) mit eingeschränkten physischen, d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- sensorischen oder geistigen Fähig- sigkeit aus dem Akku austreten.
  • Seite 8: Weiterführende Sicherheitshinweise

    sind (wenn vorhanden) Schäden unterliegen nicht der Garantie. k) Nur vom Hersteller empfohlene Ersatz- h) Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst teile verwenden. zu reparieren, es sei denn, Sie besit- l) Das Gerät außerhalb der Reichweite zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche von Kindern lagern. Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von 3) WEITERFÜHRENDE SICHERHEITS- unserem Service-Center ausgeführt HINWEISE werden. Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: 4) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung FÜR AKKUGERÄTE wie festes Schuhwerk mit rutsch- fester Sohle, eine robuste, lange a) Laden Sie Ihre Batterien nur im Innen- Hose, Handschuhe, eine Schutzbrille bereich auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist.
  • Seite 9: Restrisiken

    lassen Sie es von qualifiziertem Ziehen Sie den Netzstecker wenn die Fachpersonal und nur mit Original- Batterie voll aufgeladen ist und tren- Ersatzteilen reparieren. Benutzen nen Sie das Ladegerät vom Gerät. Die Sie ein defektes Ladegerät nicht und Ladezeit beträgt 3-5 Stunden. öffnen Sie es nicht selbst. Damit wird k) Lassen Sie Ihre Batterie nicht kontinu- sichergestellt, dass die Sicherheit des...
  • Seite 10: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Bild 1 Gerät: Schneideinrichtung: 1 Betriebs-Anzeige 10 Messerschutz Grasschere 2 Schneidkopf 11 Grasscheren-Messer 3 Sperrriegel zum Drehen des Schneid- 12 Messerschutz Strauchschere kopfes 13 Strauchscheren-Messer 4 Gerätegriff 14 Messer-Montageschlüssel 5 Ladeanzeige (LED) 6 Ladebuchse Ladegerät: 7 Ein-/Ausschalter, Gerät 15 Netzteil 8 Einschaltsperre, Gerät 16 Ladekabelstecker 9 Messerabdeckung...
  • Seite 11: Lieferumfang

    Lieferumfang (siehe Bild 1) Das Ladegerät darf nur in tro- ckenen Räumen betrieben werden. Gerät mit montiertem Grasscheren- Die Außenfläche des Gerätes Messer und Messerschutz muss sauber und trocken sein, Strauchscheren-Messer mit Messer- bevor Sie das Ladegerät anschlie- schutz ßen. Ladegerät Messer-Montageschlüssel • Beachten Sie die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestim- Funktionsbeschreibung mungen und Hinweise zum Umwelt- schutz. Die Akku-Strauch- und Grasschere ist • Verwenden Sie zum Aufladen des ein Kombigerät mit zwei austauschbaren in das Gerät eingebauten Li-Ionen- Schneid e in r ichtungen. Diese sind zum Akkus das mitgelieferte Ladegerät. Schutz vor Rost beschichtet. • Laden Sie den Akku vor dem ersten Beim Einsatz als Strauchschere wird als Gebrauch auf. Schneideinrichtung ein doppelseitiger • Hohe Lager-/Betriebstemperaturen, Messerbalken eingesetzt. Beim Schneid- hohe Lade-/Entladeströme und häu-...
  • Seite 12: Bedienung

    Allgemeine Arbeitshinweise rätes aus der Steckdose und entfer- nen dann den Ladekabelstecker (16) aus dem Gerät. Achten Sie beim Schneiden da- rauf, dass keine Gegenstände wie Bedienung Draht, Metallteile, Steine usw. in das Messer gelangen. Dies kann Beachten Sie den Lärmschutz und zu Schäden an der Schneideinrich- örtliche Vorschriften. tung führen. Schalten Sie bei Blo- ckierung der Messer durch feste Ein- und Ausschalten (Bild 3) Gegenstände das Gerät sofort aus. 1. Nehmen Sie vor dem Einschalten den • Verwenden Sie nur scharfe Messer, um Messerschutz ab. eine gute Schnittleistung zu erzielen und 2. Zum Einschalten drücken Sie die das Gerät und den Akku zu schonen. Einschaltsperre (8). Betätigen Sie im • Belasten Sie das Gerät während der gedrückten Zustand den Ein-/Ausschal- Arbeit nicht so stark, dass es zum Still- ter (7) und lassen Sie dann die Ein- stand kommt. schaltsperre los. • Beachten Sie die Hinweise zur Wartung Das Gerät läuft mit höchster Geschwin- und Reinigung des Gerätes.
  • Seite 13: Einsatz Als Grasschere

    Einsatz als Grasschere 2. Positionieren Sie vor Einsetzen des Grasscheren-Messers den Messer- • Gras lässt sich am besten schneiden, antrieb (21) mit dem beiliegenden wenn es trocken und nicht zu hoch ist. Messer-Montageschlüssel (14): • Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig Die Markierung am Messerantrieb und vorwärts. die Markierung seitlich am Schneid- kopf (2) müssen übereinstimmen (22). Einsatz als Strauchschere Bild 6 • Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig vorwärts. • Der doppelseitige Messerbalken er- möglicht den Schnitt in beiden Rich- tungen oder durch Pendelbewegungen von einer Seite zur anderen. Auswechseln der Messer Achten Sie darauf, vor jedem Auswechseln der Messer das Gerät auszuschalten, um Gefähr- dungen und Verletzungen zu ver- meiden!
  • Seite 14: Wartung Und Reinigung

    Strauchscheren-Messer einsetzen 4. Setzen Sie die Messerabdeckung (9) (Bild 8 + Bild 9): auf und schieben Sie sie in Richtung 1. Positionieren Sie die bewegliche Mes- Messer, bis sie einrastet. serplatte (25) des Strauchscheren- Wartung und Reinigung Messers (13): Die beiden Markierungen an Messer- platte und nicht beweglicher Scher- Lassen Sie Arbeiten, die nicht platte (26) müssen übereinstimmen. in dieser Anleitung beschrieben 2. Positionieren Sie vor Einsetzen des sind, von unserem Service-Center Strauchscheren-Messers den Mes- durchführen. Verwenden Sie nur serantrieb (21) mit dem beiliegenden Originalteile.
  • Seite 15: Lagerung

    Wir haften nicht für durch unsere Geräte Herstellerfehler entstanden sind, wer- hervorgerufene Schäden, sofern diese den unentgeltlich durch Ersatzliefe- durch unsachgemäße Reparatur oder rung oder Reparatur beseitigt. den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. Voraussetzung ist, dass das unzer- durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- legte Gerät mit Kauf- und Garanti- brauch verursacht werden. enachweis bei dem Händler reklamiert wird. Lagerung Reparatur-Service • Bewahren Sie das Gerät im mitgelie- ferten Messerschutz trocken und au- • Sie können Reparaturen, die nicht der ßerhalb der Reich w eite von Kindern Garantie unterliegen, gegen Berech- auf. nung von unserem Service-Center • Lagern Sie das Gerät zwischen 5°C durchführen lassen. Unser Service- bis 25°C. Vermeiden Sie während der Center erstellt Ihnen gerne einen Ko- Lagerung extreme Kälte oder Hitze, stenvoranschlag. damit der Akku nicht an Leistung ver- Wir können nur Geräte bearbeiten, liert. die ausreichend verpackt und frankiert • Lagern Sie den Akku nur im teilge- eingesandt wurden. ladenen Zustand. Der Ladezustand •...
  • Seite 16: Ersatzteile

    Ladezeit........max. 3-5 h Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger Ladegerät oder unser Service-Center. Eingangsspannung ..230 V~, 50 Hz Nennaufnahme......... 4 W Führen Sie geschnittene Äste und Gras Ausgangsspannung ......5 V der Kompostierung zu und werfen Sie die- Ladestrom ........300 mA se nicht in die Mülltonne. Schutzklasse ........ II Schutzart .........IPX0 Ersatzteile Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Die nachfolgenden Ersatzteile können Sie chend den in der Konformitätserklärung über das Grizzly Service-Center bestellen. genannten Normen und Bestimmungen Geben Sie bitte bei Ihrer Bestellung den ermittelt. Maschinentyp und die Nummer des Ersatz- Technische und optische Veränderungen teiles an. können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Ladegerät .........9109 3666 Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Grasscheren-Messer ....1370 0004 Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Strauchscheren-Messer ...1370 0048 Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund Teleskopstiel und Räder ....8000 2060 der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht wer- Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein, den.
  • Seite 17 Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Ver- gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissi- onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsäch- lichen Benutzung des Elektrowerk- zeugs von dem Angabewert unter- scheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es besteht die Notwendigkeit, Si- cherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Ausset- zung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Be- triebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Bela- stung läuft).
  • Seite 18: Fins D'utilisation

    Pièces de rechange ......31 Caractéristiques techniques ....31 Symbole de danger et indications Déclaration de conformité CE .....75 relatives à la prévention de dom- Vue éclatée ..........77 mages corporels ou matériels. Grizzly Service-Center ......79 Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la place des guille- mets) et indications relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utilisa- tion de l‘appareil.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité générales Symboles sur l’appareil pour outils électriques Après la mise en arrêt de l’appareil, l’instrument de coupe continue à AVERTISSEMENT ! Lisez toutes fonctionner. Garder les mains et les les consignes de sécurité et les pieds. instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de ATTENTION! sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un Avant la première utilisation, lisez incendie et / ou de graves blessures. attentivement le mode d’emploi.
  • Seite 20: Sécurité Des Personnes

    modifiée de quelle manière que ce que vous faites et utilisez raisonna- soit. N‘utilisez aucune prise d‘adap- blement l‘outil électrique pendant tateur conjointement avec des outils votre travail. N‘utilisez aucun outil électriques ayant une mise à la terre électrique si vous êtes fatigué ou de protection. Les fiches inchangées et vous trouvez sous l‘influence de dro- les prises de courant appropriées dimi-...
  • Seite 21: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    ou les longs cheveux peuvent être saisis endommagées avant d‘utiliser l‘ap- par les parties mobiles. pareil. Beaucoup d‘accidents ont pour g) Si des dispositifs d‘aspiration et de origine des outils électriques mal entre- collecte supplémentaires peuvent tenus. être montés, assurez-vous que ceux- Maintenez les outils coupants aigui- ci sont connectés et utilisés cor- sés et propres.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Spéciales

    dans les yeux, consulter un méde- moins que ces personnes ne soient cin. Des fuites de liquide provenant de surveillées, en ce qui concerne leur l‘accumulateur peuvent entraîner des sécurité, par une personne compé- irritations de la peau ou des brûlures. tente ou ne reçoivent de celle-ci ses instructions, leur indiquant comment 6) SERVICE...
  • Seite 23: Autres Consignes De Sécurité

    l) Stockez l‘appareil hors de la portée des pour cela la formation adéquate. Tous enfants. les travaux qui ne sont pas indiqués dans ce guide ne peuvent être réalisés AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ qu‘uniquement par notre service après- vente Pour votre sécurité personnelle : Portez des vêtements de travail 4) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉ- adaptés, tels que de solides chaus- CIALES POUR APPAREILS SUR AC- sures avec semelles antidérapantes, un robuste et long pantalon, des gants, des lunettes protectrices et a) Chargez vos batteries uniquement à une protection d’ouïe ! Ne portez l’intérieur des locaux car le chargeur aucun habit flottant ou ornement car a été...
  • Seite 24: Risques Residuels

    que par du personnel professionnel Retirez la fiche de secteur lorsque la qualifié et seulement avec des pièces batterie est complètement chargée et de rechange d‘origine. N‘utilisez pas séparez le chargeur d’avec l’appareil. Le un chargeur défectueux et ne l‘ou- temps de charge est de 3 à...
  • Seite 25: Description Générale

    Description générale Schéma d’ensemble Image 1 Appareil : Dispositif de coupe : 1 Affichage d‘état de service 10 Protection de lame du coupe-bordure 2 Tête de coupe; 11 Lame du coupe-bordures 3 Verrou de blocage pour rotation de la 12 Protection de lame du taille-haie tête de coupe; 13 Lame du taille-haies 4 Poignée d‘appareil 14 Clé de montage de la lame 5 Annonce de chargement (voyant DEL) 6 Douille de chargement Chargeur : 7 Interrupteur Marche/arrêt, appareil 15 Alimentation 8 Blocage de mise en marche, appareil 16 Prise de câble de chargement 9 Plaque de protection de la lame...
  • Seite 26: Volume De La Livraison

    Volume de la livraison (image 1) Le chargeur ne doit être utilisé que dans des locaux secs. - Appareil avec lame de coupe-bordures La surface extérieure de l‘appareil montée et protection de lame doit être propre et sèche avant que - Lame du taille-haies avec protection vous ne connectiez le chargeur. de lame Chargeur • Faites attention aux consignes de sé- Clé de montage de la lame curité valables localement ainsi qu‘aux définitions et aux instructions concer- Description des fonctions nant la protection de l‘environnement. • Pour le chargement de l‘accumulateur Le ciseau à herbes et buissons à batterie est Lion intégré dans l‘appareil, utilisez le un appareil combiné à deux dispositifs de chargeur fourni à la livraison. coupe interchangeables. Ces derniers sont • Avant la première utilisation, chargez revêtus pour les protéger contre la rouille. l‘accumulateur. Pour la fonction de taille-haies, on emploie • Des températures élevées de stoc- comme mécanisme de coupe un porte- kage et d‘utilisation, des courants de...
  • Seite 27: Utilisation

    Consignes générales de travail 3. Une fois le chargement effectué correc- tement, retirez d‘abord la fiche du char- geur de la prise de courant puis retirez Lors de la coupe, veillez à ce qu’au- la prise du câble de chargement (16) de cun objet tels que fil, pièces de métal, l‘appareil. pierres, etc., ne parviennent dans la lame. Elles pourraient endommager Utilisation le mécanisme de coupe. Si la lame se trouve bloquée par des objets Veuillez observer les normes de pro- durs, éteignez aussitôt l’appareil. tection contre les nuisances acous- tiques ainsi que les prescriptions et • N’employez que des lames affûtées directives locales en vigueur. pour obtenir une bonne performance de coupe et pour ménager l’appareil ainsi Mise sous et hors tension que l’accumulateur. (image 3) • Pendant l’utilisation, ne soumettez pas l’appareil à un effort si intense qu’il en 1. Avant la mise sous tension, retirez la vienne à cesser de fonctionner. protection de lame.
  • Seite 28: En Fonction De Taille-Haies

    En fonction de taille-haies Image 6 • Déplacez l’appareil régulièrement vers l’avant. • Le porte-lames bilatéral permet une coupe dans les deux directions ou d’un côté vers l’autre par mouvements pen- dulaires. Changer la lame Faites attention à bien mettre l‘appareil hors tension avant de changer la lame afin d‘éviter tout risque et blessure ! 3. Positionnez la lame du coupe-bordures (11). La plaque de coupe non mobile Retirer la lame (image 5): (20) doit alors se trouver en direction de 1. Maintenez enfoncée la touche cannelée l’extérieur.
  • Seite 29: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 2. Avant d‘utiliser la lame du coupe-bor- dures, avec la clé de montage de lame (14) ci-jointe, positionnez l‘entraîne- Faites exécuter les travaux qui ment de lame (21): ne sont pas mentionnés dans Le marquage sur l‘entraînement de cette notice par notre centre lame doit se trouver en direction de la de services. N’utilisez que des goupille inférieure (24). pièces d’origine. N’utilisez que des pièces d’origine. Image 8 Portez des gants lorsque vous tou- chez les lames.
  • Seite 30: Stockage

    Nous ne sommes pas responsables des de fabrication par la livraison de pièces dommages causés par nos appareils de rechange ou par une réparation, à lorsqu’ils sont imputables à des répa- condition que l’appareil soit retourné rations impropres, à l’emploi de pièces non démonté à notre Centre de services non originales ou à une utilisation non accompagné de la facture d’achat et du conforme aux prescriptions. justificatif de garantie. Stockage Service de réparation • Conservez au sec et hors de la portée • Vous pouvez faire effectuer les répara- des enfants l‘appareil muni de la pro- tions non couvertes par la garantie par tection de lame fournie à la livraison. notre Centre de services avec une factu- • Stockez l’appareil entre 5°C et 25°C. ration. Notre Centre se tient à votre dis- Pendant le stockage, évitez froid ex- position pour le calcul d’un devis. Nous trême ou chaleur afin que l’accumula- ne pouvons accepter que les envois teur ne perde pas sa puissance. d’appareils correctement empaquetés et • Stockez l’accumulateur seulement en suffisamment affranchis. état partiellement chargé. Pendant • Attention: En cas de réclamation ou de une durée de stockage plus longue, service, envoyez votre appareil nettoyé...
  • Seite 31: Pièces De Rechange

    Caractéristiques Ne jetez pas l’appareil avec techniques les accumulateurs encore montés dans les ordures mé- nagères, dans un feu (danger L’appareil d‘explosion) ou dans l‘eau. Tension du moteur......3,6 V Les accumulateurs endom- Classe de protection ......III magés peuvent nuire à l‘envi- Niveau de pression acoustique ronnement et à votre santé si ) ....... 67 dB (A), K des liquides ou des vapeurs Niveau de puissance acoustique toxiques s‘en échappent. garanti ........92 dB (A) mesuré (L ) ...87 dB (A), K =3 dB • Jetez l‘appareil avec l‘accumulateur Vibrations au niveau déchargé. N‘ouvrez pas l‘appareil ni du guidon (a ) . .. 0,977 m/s =1,5 m/s l‘accumulateur. Coupe-bordures • Eliminez l’appareil en respectant les Largeur de lame ......
  • Seite 32 La valeur d’émission d’oscillation donnée a été mesurée d’après une procédure d’essai aux normes et peut être utilisée pour compa- rer un outil électrique avec un autre outil. La valeur d’émission d’oscillation donnée peut aussi être utilisée pour une estimation introductive du déchargement. Avertissement : La valeur d’émission d’oscillation peut, pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique, différer de la va- leur d’indication, selon la manière dont l’outil électrique est utilisé. Il est nécessaire de fixer des me- sures de sécurité pour la protection de l’opérateur qui sont fondées sur une estimation du déchargement pendant les conditions réelles d’utilisation (de ce fait, toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en considération, par exemple, les durées pendant lesquelles l’outil électrique est mis hors circuit et les durées pendant lesquelles il est, certes allumé, mais ne subit aucune charge).
  • Seite 33: Toepassingsgebied

    Technische gegevens ......46 nelementen goed bekend. CE Konformiteitsverklaring ....75 Symbolen Explosietekening .........77 Grizzly Service-Center .......79 Symbolen in de handleiding Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke let- sels en materiële schade. Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken is het gebod toe- gelicht) met gegevens ter preventie van beschadigingen.
  • Seite 34: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidsinstructies Symbolen op de knipper voor elektrisch gereedschap Na uitschakelen van het toestel Dd snijbladen bewegen korte tijd door. WAARSCHUWING! Lees alle vei- Handen en voeten van de scheer- ligheidsinstructies en aanwijzin- messen weghouden. gen. Verzuim bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwij- WAARSCHUWING! zingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen Leest u vóór de eerste ingebruik- Leest u vóór de eerste ingebruik- veroorzaken.
  • Seite 35: Veiligheid Van Personen

    kers samen met geaard elektrisch doet en ga verstandig aan het werk gereedschap. Ongewijzigde stekkers met elektrisch gereedschap. Ge- en passende stopcontacten doen het bruik geen elektrisch gereedschap risico voor een elektrische schok afne- als u moe bent of onder de invloed men.
  • Seite 36: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    sieraden of lang haar kan/kunnen door zijn, dat de werking van het elektri- bewegende onderdelen vastgegrepen sche gereedschap in negatieve zin worden. beïnvloed wordt. Laat beschadigde g) Als er stofafzuig- en –opvanginrich- onderdelen vóór het gebruik van het tingen gemonteerd kunnen worden, apparaat repareren.
  • Seite 37: Speciale Veiligheidsinstructies

    de accu vrijkomen. Vermijd contact stemd, door personen (met inbegrip daarmee. Bij toevallig contact met van kinderen) met beperkte fysieke, water afspoelen. Als de vloeistof in zintuiglijke of mentale capaciteiten de ogen komt, moet u bovendien of bij ontstentenis van ervaring en/ een arts consulteren.
  • Seite 38: Verdergaande Veiligheidsin- Structies

    (indien aanwezig) heeft. Al de werkzaamheden, die niet in k) Uitsluitend door de fabrikant aanbevolen deze handleiding vermeld worden, mo- wisselstukken gebruiken. gen uitsluitend door ons servicecenter l) Het apparaat buiten het bereik van kinde- uitgevoerd worden. ren bewaren. 4) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- 3) VERDERGAANDE VEILIGHEIDSIN- TIES VOOR ACCUGEREEDSCHAP STRUCTIES a) Laad uw batterijen enkel binnens- Omwille van uw persoonlijke veiligheid: huis op omdat het laadtoestel enkel Draag geschikte arbeidskledij zoals daarvoor bestemd is. vast schoeisel met slipvrije zool, een b) Om het risico voor een elektrische robuuste, lange broek, handschoenen, schok te verminderen, trekt u de een beschermbril en gehoorbescher-...
  • Seite 39 gegarandeerd dat de veiligheid van van kleine capaciteiten kan de bat- het toestel behouden blijft. terijcellen beschadigen. Enkel bijladen c) Sluit de acculader alleen aan op een wanneer het apparaat te langzaam stopcontact met aarding. Let erop functioneert. dat de netspanning overeenstemt met de gegevens van het typeplaat- 6) NOG AANWEZIGE RISICO’S je op de acculader.
  • Seite 40: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht Afb. 1 Apparaat: Snoei-inrichting: 1 Bedrijfsdisplay 10 Mesbescherming grasschaar 2 Snoeikop 11 Grasschaarmes 3 Grendelinrichting voor het draaien 12 Mesbescherming struikschaar van de snoeikop 13 Struikschaarmes 4 Handgreep van het apparaat 14 Mesmontagesleutel 5 Laaddisplay (LED) 6 Laadbus Laadtoestel: 7 Schakelaar “Aan/uit”, apparaat 15 Voedingseenheid 8 Inschakelblokkering, apparaat 16 Laadkabelstekker 9 Mesafdekking...
  • Seite 41: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering (afb. 1) Het laadtoestel mag uitsluitend in droge lokalen gebruikt worden. Apparaat met gemonteerd grass- Het buitenvlak van het apparaat chaarmes en mesbescherming moet netjes en droog zijn voordat u Struikschaarmes met mesbescherming het laadtoestel aansluit. Laadtoestel Mesmontagesleutel • Neem de telkens geldende veiligheids- instructies en ook de bepalingen en Functiebeschrijving opmerkingen over de milieubescher- ming in acht. De gras- en struikscharen met accuvoeding • Gebruik voor het opladen van de in is een gecombineerd apparaat met twee uit- het apparaat ingebouwde Li-Ionen- wisselbare snijdinrichtingen. accu het bijgeleverde laadtoestel. Bij het gebruik als struikschaar wordt als snij- • Laad de accu vóór het eerste gebruik voorziening een maaibalk met twee zijden op. toegepast. Bij het snijproces bewegen zich • Hoge opslag-/bedrijfstemperaturen, de snijtanden van het snijmes lineair tegen hoge laad-/ontlaadstromen en fre- de niet gescherpte scheerplaat heen en quente volledige ontladingen verkorten weer. De vangtanden zijn uit veiligheidsover- de levensduur van de accu.
  • Seite 42: Bediening

    Bediening len en het toestel en de accu te besparen. • Belast u het toestel gedurende het werk Let op geluidsoverlast en plaatselijke niet zo sterk, dat het tot stilstand komt. voorschriften. • Houdt u rekening met de instructies met betrekking tot onderhoud en reiniging van In- en uitschakelen (afb. 3) het toestel. Snoeikop draaien (afb. 4) 1. Verwijder vóór het inschakelen de mes- bescherming. 2. Om in te schakelen, drukt u de inscha- Om ook schuine of opstaande kanten te kelblokkering (8) in. Druk in de ingedruk- snoeien, kunt u de snoeikop 90° naar rechts te toestand de schakelaar “Aan/uit” (7) in of naar links draaien. en laat dan de inschakelblokkering los. Het apparaat functioneert met maximale 1. Schuif de grendelinrichting (3) aan het snelheid. Het bedrijfsdisplay (1) is rood apparaat voorwaarts en draai gelijktijdig verlicht. de snoeikop (2). Hij klikt na het loslaten 3. Om uit te schakelen, laat u de schake- van de grendelinrichting (3) in de gewen- laar “Aan/uit” (7) los.
  • Seite 43 paraat uit te schakelen om gevaren daarbij naar buiten wijzen. en verwondingen te vermijden! De uitsparingen (23) aan het mes pas- sen op de pennen (24) in de behuizing Mes afnemen (afbeelding 5): van het apparaat. 1. Houd de geribde toets (17) aan de on- 4. Breng de mesafdekking (9) aan en schuif derzijde van het apparaat ingedrukt en deze in de richting van het mes totdat het schuif de mesafdekking (9) in de richting vastklikt. van de handgreep van het apparaat Afb. 7 . Neem de mesafdekking af. 2. Neem het complete mes af. Afb. 5 Grasschaarmes aanbrengen (afb. 6 + 7): 1. Positioneer de beweeglijke mesplaat (18) aan het grasschaarmes (11): de beide markeringen (19) aan mesplaat en aan de niet-beweeglijke schaarplaat (20)
  • Seite 44: Onderhoud En Reiniging

    3. Breng het struikschaarmes (13) aan. derdelen. Controleert u de vaste zitting De niet-beweeglijke schaarplaat (26) van de schroeven in de maaibalk. moet daarbij naar buiten wijzen. • Controleert u afdekkingen en veilig- De uitsparingen (27) aan het mes pas- heidsvoorzieningen op beschadiging sen op de pennen (24) in de behuizing en op correcte zitting. Vervangt u deze van het apparaat. eventueel. 4. Breng de mesafdekking (9) aan en • Houdt u het toestel steeds schoon. schuif ze in de richting van het mes Reinigt u na ieder gebruik het mes totdat de mesafdekking vastklikt. zorgvuldig. Wrijft u het met een oliehou- dige doek af of besproeit u het met een Afb. 9 metaal-verzorgingsspray. • Lichte kerven aan de lemmeten kunt u zelf gladmaken. Trekt u hiervoor de lemmeten met een oliesteen af. Al- leen scherpe messen zorgen voor een goede snijprestatie. • Bewaar het apparaat in de bijgelever- de mesbescherming droog en buiten de reikwijdte van kinderen. Wij zijn niet aansprakelijk voor door onze toestellen veroorzaakte schade, als deze door een ondeskundige reparatie of door Onderhoud en reiniging de inzet van niet-originele delen resp. door een onreglementaire toepassing worden Laat werkzaamheden die niet...
  • Seite 45: Garantie

    Garantie vrachtgoed, als expresgoed of met een andere speciale vracht – inge- • Wij geven 24 maanden garantie op zonden apparaten worden niet aan- dit product. Voor zakelijk gebruik en genomen. vervangende apparatuur geldt een • De afvalverwijdering van uw defecte verkorte garantie van 12 maanden, ingezonden apparaten voeren wij gratis overeenkomstig de wettelijke bepalin- door. gen. Afvoer en milieube- • Deze garantiebepaling is niet van scherming toepassing op beschadigingen die het gevolg zijn van natuurlijke slijtage, on- reglementair gebruik of overbelasting. Breng het toestel, de accessoires en de Bepaalde onderdelen van de pomp verpakking naar een milieuvriendelijke worden blootgesteld aan natuurlijke recycling.
  • Seite 46: Reservedelen

    Reservedelen berekend. Technische en optische veranderingen Reservedelen kunt u direct via uw hande- kunnen in het kader van de verdere ont- laar bestellen. Vermeldt u bij de bestelling wikkeling zonder aankondiging worden in ieder geval het toesteltype en het be- uitgevoerd. Alle afmetingen, opmerkingen stelnummer. en gegevens in deze gebruiksaanwijzing zijn vandaar onder voorbehoud. Wettige Laadapparaat ......9109 3666 aanspraken, die op grond van de ge- Mes grasschaar ....... 1370 0004 bruiksaanwijzing worden gesteld, kunnen Mes struikschaar ...... 1370 0048 vandaar niet kenbaar worden gemaakt. Telescopische steel en wielen ..8000 2060 De aangegeven trillingemissiewaarde Mocht u andere onderdelen nodig hebben, werd volgens een genormaliseerd testme- dan kunt u de artikelnummers aan de explo- thode gemeten en kan ter vergelijking van sietekening ontnemen. een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden. Technische gegevens De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van Apparaat de blootstelling benut worden. Motorspanning ......3,6 V Beschermniveau ......... III Waarschuwing: Geluidsdrukniveau (L ) .
  • Seite 47: Fini D'utilizzo

    Pezzi di ricambio ........ 60 Simboli riportati nelle istruzioni Dichiarazione di conformità CE ..76 Disegno esploso ........77 Simboli di pericolo con indica- Grizzly Service-Center ......79 zioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone. Simboli di divieto (al posto del punto esclamativo il divieto viene delu- cidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.
  • Seite 48: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indicazioni di sicurezza generali Simboli sull‘apparecchio per utensili elettrici Le lame continuano ad essere in movimento anche dopo aver spen- ATTENZIONE! Leggere tutte to il motore. Tenere lontano mani, le indicazioni di sicurezza e le piedi e altre parti del corpo. istruzioni. La mancata osservan- za delle indicazioni di sicurezza e ATTENZIONE! delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesio- Per ridurre il rischio di lesioni leg- Per ridurre il rischio di lesioni leg- ni gravi.
  • Seite 49: Sicurezza Delle Persone

    b) Evitare il contatto del corpo con super- lo di lesioni. fici collegate a massa, come anche da c) Evitare la messa in esercizio incusto- tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. dita. Assicurarsi che l‘utensile elettrico Aumento del pericolo di scosse elettriche, sia spento, prima di allacciarlo all‘ali- quando il corpo è...
  • Seite 50: Assistenza Tecnica

    che non può essere acceso o spento è b) Usare solo batterie previste per gli pericoloso e deve essere riparato. elettrodomestici. L‘uso di altre batterie c) Staccare la spina dalla presa e/o ri- può causare lesioni e pericolo di incendio. muovere l‘accumulatore, prima di ese- c) Tenere la batteria non usata lontana guire le regolazioni dell‘apparecchio,...
  • Seite 51: Ulteriori Informazioni Di Sicu- Rezza

    copertura di protezione. Un trattamento j) Accertarsi sempre che le fessure di venti- accurato dell’apparecchio contribuisce a lazione (se presenti) siano sempre libere. ridurre il rischio di incidenti causati dalla k) Utilizzare soltanto i pezzi di ricambio con- lama. sigliati dal costruttore. l) Conservare l’apparecchio lontano dalla 2) ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFI- portata dei bambini. CHE PER LE CESOIE TAGLIAERBA 3) ULTERIORI INFORMAZIONI DI SICU- a) Questo apparecchio non è...
  • Seite 52: Trattamento Corretto Del Ca- Ricabatteria

    sono coperti da garanzia. usare un caricabatterie difettoso e h) Non riparare l’apparecchio se non si è non aprirlo autonomamente. In questo autorizzati. Tutti i lavori che non sono in- modo si garantisce il mantenimento della dicati su questo libretto, possono essere sicurezza dell‘apparecchio. effettuati soltanto dal nostro servizio di c) Collegare il caricabatteria solo a una assistenza clienti. presa con messa a terra. Prestare attenzione che la tensione di rete 4) INFORMAZIONI DI SICUREZZA SPECI- corrisponda ai dati della targhetta sul FICHE PER L’APPARECCHIO SENZA...
  • Seite 53: Rischi Residui

    Nota: la ricarica continua di piccole ca- pacità può danneggiare gli elementi della batteria. Ricaricare l’apparecchio solta- nto quando lavora troppo lentamente. 6) RISCHI RESIDUI Anche se questo apparecchio elettrico viene utilizzato in modo conforme alle disposizioni, permangono alcuni rischi residui. A causa della tipologia costruttiva e della mo- dalità d’uso di questo apparecchio elettrico possono presentarsi i seguenti rischi: a) Ferite da taglio b) Danni all’udito, nel caso in cui non venga indossata la cuffia di protezione adatta.
  • Seite 54: Descrizione

    Descrizione Visione d’insieme Fig. 1 Apparecchio: Dispositivo di taglio: 1 Indicatore d’esercizio 10 Protezione lama cesoia tagliaerba 2 Testa di taglio 11 Lama cesoia tagliaerba 3 Pulsante di blocco per la rotazione 12 Protezione lama cesoia tagliasiepi della testa di taglio 13 Lama cesoia tagliasiepi 4 Impugnatura 14 Chiave di montaggio lama 5 Indicatore di ricarica (LED) 6 Spinotto di ricarica Caricabatteria: 7 Interruttore di accensione/spegni- 15 Alimentatore mento apparecchio 16 Spina cavo di alimentazione 8 Blocco accensione apparecchio 9 Copertura lama...
  • Seite 55: Volume Di Fornitura

    Volume di fornitura (vedi figura 1) L’apparecchio può essere ricarica- to solo in luoghi asciutti. - Apparecchio con lama cesoia tagliaer- Prima di collegare l’apparecchio alla ba montata e protezione lama rete elettrica, verificare che la super- - Lama per cesoia tagliasiepi con prote- ficie esterna sia pulita ed asciutta. zione lama - Caricabatterie • Rispettare le indicazioni di sicurezza - Chiave di montaggio lama e le norme in vigore relative al rispetto dell’ambiente. Descrizione del funzionamento • Per ricaricare la batteria Li-ion dell’ap- parecchio utilizzare il caricabatterie in La cesoia a batteria per erba ed arbusti è dotazione. un’apparecchiatura combinata con due di- • Caricare la batteria prima di utilizzare spositivi di taglio interscambiabili. Questi sono per la prima volta l’apparecchio. muniti di un rivestimento in materia plastica a • Temperature troppo alte, cariche/ sca- difesa dalla ruggine.
  • Seite 56: Uso

    ni al dispositivo di taglio. Nel caso in cui le lame fossero bloccate da corpi estra- Osservare le norme relative alla tute- nei solidi, spegnere immediatamente la dai rumori molesti e le disposizioni l’apparecchiatura. locali. • Utilizzare solo lame affilate per ottenere Accensione e spegnimento una buona prestazione di taglio e per non (figura 3) sovraccaricare l’apparecchiatura e l’accu- mulatore. 1. Prima di accendere l’apparecchio, rimuo- • Non sovraccaricare l’apparecchiatura in vere la protezione della lama. maniera così forte che ne consegua un 2. Per accendere l’apparecchio premere il arresto. dispositivo di blocco accensione (8). Pre- • Rispettare le indicazioni per la manutenzio- mere l’interruzione di accensione/spegni- ne e la pulizia dell’apparecchiatura. mento (7) e quindi rilasciare il dispositivo Rotazione testa di taglio (figura 4) di blocco accensione. L’apparecchio funziona alla massima velo- cità. L’indicatore d’esercizio (1) lampeggia Per poter tagliare anche i bordi obliqui o verti- in rosso.
  • Seite 57: Sostituzione Delle Lame

    il taglio sia in entrambe le direzioni che da 2. Prima dell’inserimento della lama della una parte all’altra per mezzo di movimenti cesoia tagliaerba posizionare il coman- oscillanti. do lama (21) con la chiave di montag- gio lama fornita (14): Sostituzione delle lame La marcatura sul comando lama e la marcatura laterale sulla testa di taglio Accertarsi che l’apparecchio sia (2) devono essere allineate (22). spento prima di effettuare qualsia- 3. Inserire la lama per cesoia tagliaerba si cambio delle lame, per evitare (11). La piastra di taglio fissa (20) deve così pericoli e ferite! indicare verso l’esterno. Le cavità (23) sulla lama entrano nei Rimozione lama (figura 5): perni (24) nell’alloggiamento dell’appa- 1. Tenere premuto il tasto ondulato (17) sul recchio.
  • Seite 58: Manutenzione E Pulizia

    Estrarre l’accumulatore dall’appa- Fig. 8 recchiatura, prima di effettuare la manutenzione. Indossare guanti quando si lavora con delle lame. Svolgere i seguenti lavori di manutenzione e pulizia ad intervalli regolari. Così ci si as- sicura un utilizzo prolungato ed affidabile: • Prima di ogni utilizzo controllare che la cesoia da cespugli non riporti danni evi- denti come ad esempio parti allentate ed 3. Inserire la lama per cesoia tagliasiepi usurate o danneggiate. Controllare che (13). La piastra di taglio (26) fissa deve le viti dell’asta di taglio siano ben strette. indicare verso l’esterno. • Controllare che la copertura ed i disposi- Le cavità (27) sulla lama entrano nei tivi di protezione non siano danneggiati perni (24) nell’alloggiamento dell’appa- e che siano correttamente collocati. Se recchio. necessario sostituirli. 4. Inserire la copertura della lama (9) e • Pulire la lama con precisione, in seguito spingerla in direzione della lama fino a di ogni utilizzo. Strofinatela con uno quando scatta in posizione. straccio imbevuto d olio oppure utilizzate uno spray per la cura del metallo. Fig. 9 • Lievi intaccature sulle lame si possono appianare da sole. Trattare le lame con una pietra per affilatura ad olio. Solo lame ben affilate portano ad una buona prestazione di taglio.
  • Seite 59: Garanzia

    temperatura compresa tra 5°C e 25°C. chiature che siano state adeguatamente Durante l’immagazzinamento evitare imballate e sufficientemente affrancate. freddo e caldo estremo, in modo tale • Attenzione: Si prega di consegnare che la batteria non perda la sua presta- l’apparecchiatura, in caso di reclamo o zione. di riparazione, pulita e con l’indicazione • Conservare la batteria solo in condizioni del difetto, all’indirizzo del nostro Servi- di carica parziale. In caso di immagaz- zio di Assistenza tecnica. zinamento prolungato lo stato di carico Le apparecchiature inviate non af- deve corrispondere a 40-60%. francate - come merce voluminosa, • L’apparecchio dovrebbe essere ricarica- per espresso o con altra spedizione to ogni 6 mesi. speciale - non potranno essere accet- tate.
  • Seite 60: Dati Tecnici

    • Smaltire l’apparecchio secondo le di- li pretese giuridiche, derivate dalle istruzioni sposizioni locali. Consegnare l’apparec- per l’uso, non si potranno far valere. chio in un punto di raccolta di batterie consumate, dove viene consegnato a Il valore di emissione di vibrazioni indicato un centro di riciclaggio. A tale proposito è stato misurato attraverso un procedimen- contattare un centro di raccolta rifiuti lo- to di controllo standardizzato e può essere cale o il nostro centro di assistenza. utilizzato per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro. Introdurre i rami tagliati nel composto e Il valore di emissione di vibrazioni indicato non gettarli nel secchio della spazzatura. può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è Dati tecnici soggetti. Apparecchio Avvertenza: Tensione di motore ...... 3,6 V Durante l’uso effettivo dell’apparec- Classe di sicurezza ........ III chio elettrico, il livello di emissione Livello di pressione (L )... 67 dB (A), K di vibrazioni può differire da quello Livello di potenza acustica indicato a seconda della tipologia e garantito ........92 dB (A) della modalità d’uso.
  • Seite 61: Przeznaczenie

    Utylizacja i ochrona środowiska ..73 Części zamienne ........74 Symbol niebezpieczeństwa z Dane techniczne ........74 informacjami na temat ochrony Deklaracja zgodności z normami UE ..76 osób i zapobiegania szkodom Rysunek samorozszerzajce ....77 materialnym. Grizzly Service-Center ......79 Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika objaśnienie nakazu) z informacjami na temat zapobiegania szkodom. Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem.
  • Seite 62: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Ogólne zasady bezpieczeństwa Symbole na urządzeniu dotyczące narzędzi elektrycz- nych Narzędzia tnące pracują jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu silnika. Trzymaj ręce, stopy, nogi i OSTRZEŻENIE! Przeczytaj inne części ciała z daleka od noży. wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeństwa. Niedokładne OSTRZEŻENIE! przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- Przeczytaj instrukcję obsługi, aby wać porażenie prądem, pożar i/lub zmniejszyć ryzyko zranienia! inne ciężkie zranienia. Nie narażaj urządzenia na Zachowaj wszystkie zasady działanie wody, deszczu i wilgoci.
  • Seite 63 kować. Nie używaj adapterów wty- nego może doprowadzić do poważnych czek razem z narzędziami elektrycz- zranień. nymi posiadającymi zestyk ochronny b) Noś środki ochrony osobistej, za- (uziemiający). Nienaruszone wtyczki i wsze zakładaj okulary ochronne. dopasowane gniazdka zmniejszają ry- Noszenie środków ochrony osobistej, zyko porażenia prądem.
  • Seite 64 4) UŻYWANIE I OBSŁUGA NARZĘDZIA caj przy tym uwagę na warunki pracy ELEKTRYCZNEGO i uwzględniaj rodzaj wykonywanej pracy. Używanie narzędzi elektrycznych a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej do celów niezgodnych z ich przeznacze- pracy używaj właściwego narzędzia niem może prowadzić do niebezpiecz- elektrycznego. Pasującym narzędziem nych sytuacji. elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. 5) UWAŻNE OBCHODZENIE SIĘ Z b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycz- URZĄDZENIAMI NAPĘDZANYMI nego z uszkodzonym wyłącznikiem.
  • Seite 65: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    zachować bezpieczeństwo użytkowania da za wypadki lub szkody poniesione narzędzia elektrycznego. przez inne osoby albo uszkodzenia ich własności (szkody rzeczowe). Specjalne zasady bezpieczeń- d) Nigdy nie używaj urządzenia, gdy w po- stwa bliżu znajdują się inne osoby, w szcze- gólności dzieci lub zwierzęta. 1) SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃ- e) Podczas pracy zawsze noś środki STWA DOTYCZĄCE PRZYCINAREK ochrony oczu i twarde obuwie robocze. DO ŻYWOPŁOTÓW f) Pracuj tylko podczas dnia lub przy do- brym oświetleniu sztucznym. a) Trzymaj wszystkie części ciała w g) Urządzenie włączaj tylko wtedy, gdy bezpiecznej odległości od noża. Nie trzymasz ręce, nogi, stopy i wszystkie próbuj usuwać...
  • Seite 66: Prawidłowe Postępowaniez Ładowarką Do Akumulato- Rów

    pochwycone przez ruchome części b) Aby zmniejszyć ryzyko porażenia urządzenia. Nie używaj urządzenia, prądem elektrycznym, zawsze odłą- jeżeli jesteś boso lub masz na no- czaj wtyczkę ładowarki od gniazdka gach otwarte sandały. elektrycznego, zanim zaczniesz jej czyszczenie. a) Nie wystawiaj przycinarki do żywopło- c) Nie wystawiaj narzędzia elektrycz- tów na deszcz. nego przez dłuższy czas na silne b) Używając przycinarki do żywopłotów promieniowanie słoneczne i nie kładź noś rękawice robocze, okulary ochron- go na kaloryferze.
  • Seite 67: Zagrożenia Ogólne

    cej się na ładowarce. Niebezpieczeń- 6) ZAGROŻENIA OGÓLNE stwo porażenia prądem. d) Przed rozłączeniem i połączeniem Nawet przy przepisowej obsłudze złączy między akumulatorem/narzę- urządzenia elektrycznego występują dziem elektrycznym/ urządzeniem tzw. zagrożenia ogólne. W związku zawsze odłączaj ładowarkę od sieci. z konstrukcją i sposobem pracy e) Utrzymuj urządzenie w czystości, urządzenia elektrycznego mogą...
  • Seite 68: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Rys. 1 Urządzenie: Mechanizm tnący: 1 Wskaźnik pracy 10 Osłona noża do przycinania trawy 2 Głowica tnąca 11 Nóż do przycinania trawy 3 Rygiel blokujący obrót głowicy tnącej 12 Osłona noża do przycinania krzewów 4 Rękojeść urządzenia 13 Nóż do przycinania krzewów 5 Wskaźnik ładowania (dioda) 14 Klucz do montażu noża 6 Gniazdko ładowarki 7 Włącznik-wyłącznik, urządzenie Ładowarka: 8 Blokada włącznika, urządzenie 15 Zasilacz 9 Osłona noży 16 Wtyczka kabla ładowarki...
  • Seite 69: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Ładowarka może pracować tylko w (patrz rys. 1) suchych pomieszczeniach. Przy przyłączaniu ładowarki po- Urządzenie z zamontowanym nożem wierzchnia zewnętrzna urządzenia do przycinania krzewów i osłoną noża musi być czysta i sucha. Nóż do przycinania krzewów z osłoną noża • Przestrzegaj wszystkich obowiązujących Ładowarka zasad bezpieczeństwa oraz przepisów i Klucz do montażu noża wskazówek dotyczących ochrony środo- wiska naturalnego. Opis działania • Do ładowania wbudowanego do urządze- nia akumulatora litowego używaj dostar- Zestaw akumulatorowych nożyc do trawni- czonej z nim ładowarki ków i krzewów są urządzeniem łączonym z • Przed pierwszym urządzeniem urządze- dwoma wymiennymi mechanizmami tnącymi. nia naładuj akumulator. Przy używaniu urządzenia jako przycinarki do • Wysokie temperatury przechowywania i krzewów jako mechanizm tnący jest stosowana pracy, duże prądy ładowania/rozładowa- dwustronna belka nożowa. Podczas cięcia zęby nia i częste głębokie rozładowania skra- tnące noża poruszają się liniowo w tę i z powro- cają żywotność akumulatora.
  • Seite 70: Obsługa

    Obsługa • Używaj tylko ostrych noży – w ten spo- sób możesz skutecznie przycinać rośliny Przestrzegaj zasad ochrony przed i oszczędzasz urządzenie i baterię. hałasem i przepisów lokalnych. • Podczas pracy nie obciążaj urządzenia tak mocno, żeby spowodować jego za- Włączanie i wyłączanie (rys. 3) trzymanie. • Przestrzegaj wskazówek dotyczących 1. Przed włączeniem urządzenia zdejmij konserwacji i oczyszczania urządzenia. osłonę noża. Obracanie głowicy tnącej (rys. 4) 2. Aby włączyć urządzenie, naciśnij blokadę włącznika (8). Przy przesuniętej do przodu blokadzie naciśnij włącznik-wyłącznik (7), Aby przycinać także ukośne lub pionowe a następnie zwolnij blokadę. krawędzie, możesz obracać głowicę tnącą Urządzenie zaczyna pracować z naj- o 90° w prawo lub w lewo. wyższą prędkością. Zaczyna świecić czerwony wskaźnik pracy (1). 1. Przesuń element blokujący (3) w urzą- 3. Aby wyłączyć urządzenie, puść włącz- dzeniu do przodu, obracając jednocze- nik-wyłącznik (7).
  • Seite 71: Wymiana Noży

    Wymiana noży Znaczniki na napędzie noża i na boku głowicy tnącej (2) muszą być ze sobą Pamiętaj o wyłączeniu urządze- zgodne (22). nia przed każdą wymianą noża 3. Załóż nóż do przycinania trawy (11). – uchronisz się w ten sposób od Nieruchoma płyta nożycowa (20) musi zagrożeń i zranienia! przy tym wskazywać do zewnątrz. Otwory (23) noża pasują na sworznie Zdejmowanie noża (rys. 5): (24) w obudowie urządzenia. 1. Wciśnij i przytrzymuj rowkowany przy- 4. Załóż osłonę noża (9) i przesuwaj ją w cisk (17) w dolnej części urządzenia i kierunku noża do momentu zablokowa- przesuwaj osłonę noża (9) w kierunku nia.
  • Seite 72: Konserwacja I Oczyszczanie

    odpowiedniej pozycji przy pomocy dołą- zuje widocznych braków, takich jak np. czonego klucza do montażu noża (14): luźne, zu-żyte lub uszkodzone części. Znacznik na napędzie noża musi wska- Sprawdzaj, czy śruby w belce nożowej zywać w stronę dolnego sworznia (24). są dobrze przykręcone. 3. Załóż nóż do przycinania krzewów • Sprawdzaj, czy osłony i elementy za- (13). Nieruchoma płyta nożycowa bezpie-czające nie są uszkodzone i czy (26) musi przy tym wskazywać do ze- są one dobrze zamocowane. W razie wnątrz. potrzeby wymień te części na nowe. Otwory (27) noża pasują na sworznie • Po każdym użyciu starannie oczyszczaj (24) w obudowie urządzenia. nóż. Nacieraj nóż zmoczoną w oleju 4. Załóż osłonę noża (9) i przesuwaj ją w szmatką lub spryskuj do sprayem do pie- kierunku noża do momentu zabloko- lęgnacji metalu. wania. • Lekkie szczerby na ostrzach możesz wyrównywać sam. W tym celu prze- Rys. 9 ciągnij ostrza osełką do ostrzenia na mokro. Tylko ostre noże zapewniają sku- teczne i dokładne przycinanie. • Tępe, wygięte lub uszkodzone noże muszą być wymieniane. Uwaga! Stosuj tylko oryginalne części zamienne.
  • Seite 73: Gwarancja

    Gwarancja charakterze przesyłki o nietypowy- ch wymiarach, ekspresem lub inną • Na niniejsze urządzenie udzielamy przesyłką specjalną nie będą przyj- 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku mowane. użytkowania zarobkowego i urządzeń • Utylizację przesłanych nam uszkodzo- wymiennych obowiązuje ustawowy nych urządzeń przeprowadzamy bez- skrócony okres gwarancji wynoszący 12 płatnie. miesięcy. Utylizacja i ochrona • Szkody wywołane przez naturalne zuży- środowiska cie, przeciążenie lub nieprawidłową ob- sługę są wykluczone z zakresu gwaran- cji. Niektóre części konstrukcyjne ulegają Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opako- normalnemu zużyciu i są wykluczone z wanie do zgodnej z przepisami o ochronie zakresu gwarancji. Są to w szczególno- środowiska naturalnego utylizacji.
  • Seite 74: Części Zamienne

    Przekaż odcięte gałęzie do komposto- Wartości akustyczne i prędkość wibracji wania, nie wyrzucaj ich do kontenera na zostały określone zgodnie z wymogami śmieci. norm podanych w deklaracji producenta. Zmiany techniczne i optyczne mogą być Części zamienne dokonywane bez zapowiedzi w ramach procedur rozwoju technicznego. Wszelkie Przy zakupie części zamiennych skorzy- wymiary, wskazówki i dane tej instrukcji staj z podanego adresu serwisowego lub obsługi są w związku z tym niewiążące. faksu serwisowego. Przy zamawianiu czę- W związku z tym wyklucza się wszelkie ści koniecznie podaj przyporządkowany roszczenia prawne zgłaszane na podsta- części numer zamówienia. wie tej instrukcji obsługi. Ładowarka .........9109 3666 Podana wartość emisji drgań została Nóż do przycinania trawy ..1370 0004 zmierzona metodą znormalizowaną i Nóż do przycinania krzewów ..1370 0048 może być wykorzystywana do porównań Teleskop + kółka ......8000 2060 urządzenia elektrycznego z innymi urzą- dzeniami. W razie konieczności zamówienia Podana wartość emisji drgań może też dalszych części zamiennych numery służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- można odczytać na rysunkach pozycji użytkownika na drgania. samorozwijających. Ostrzeżenie: Dane techniczne Wartość emisji drgań może się...
  • Seite 75: Eg-Konformitätserklärung

    Hiermede bevestigen wij dat de dass die Ciseau à herbes et buissons Gras- en struikscharen met Akku Strauch- und Gras- à batterie accuvoeding schere série de construction bouwserie AGS 360 Lion Baureihe AGS 360 Lion AGS 360 Lion (serienummer 2009120001- (Seriennr. 2009120001- (numéro de série 2009120001- 2010028200) 2010028200) 2010028200) ab Baujahr 2009 folgenden est conforme depuis l’année...
  • Seite 76: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Deklaracja zgodności di conformità CE z normami UE Con la presente dichiariamo che Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Cesoia a batteria per erba ed arbusti serie di Akumulatorowych nożyc do trawników i costruzione AGS 360 Lion krzewów typu AGS 360 Lion (numero di serie 2009120001-2010028200) (numer seryjny 2009120001-2010028200) a partire dall’anno di costruzione 2009 od roku produkcji 2009 spełnia wymogi corrisponde alle seguenti direttive UE in odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie materia nella rispettiva versione valida: obowiązującym brzmieniu:...
  • Seite 77: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée • Explosietekening Disegno esploso • Rysunek samorozszerzajce...
  • Seite 79: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078 78060 Fax.: 06078 780670 e-mail: service@grizzly-gmbh.de Homepage: www.grizzly-gmbh.de I.T.S. Winschoten bv Papierbaan 55 9672 BG Winschoten Tel.: 0900 8724357 Tel.: 0597 413753 Fax: 0597 420632 e-mail: itsw@planet.nl ITSw bv BE Antwoordnummer 2 2030 Antwerpen Tel.: 03 54 13760 Fax: 03 54 15651 e-mail: forteam.esther@skynet.be...

Diese Anleitung auch für:

Ags 720 lion-set

Inhaltsverzeichnis