Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HERKULES H-BW 400 Originalbetriebsanleitung

Brennholz-wippsäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Brennholz-Wippsäge
Original operating instructions
t
Firewood Drag Saw
Mode d'emploi d'origine
p
à bascule pour bois de chauffage
Istruzioni per l'uso originali
C
Sega a ribaltamento per legna
Manual de instrucciones original
m
Sierra basculante para leña
Original betjeningsvejledning
l
brænde-vippesav
Original-bruksanvisning
U
Vedkapningssåg
Alkuperäiskäyttöohje
q
Polttopuu-keinusaha
Eredeti használati utasítás
A
Tüzelőfa billenőfűrész
Originalne upute za uporabu
B
Pregibna pila za ogrjevna drva
Originální návod k obsluze
j
Kolébková pila na palivové dříví
Art.-Nr.: 43.071.66
I.-Nr.: 11012
400
H-BW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HERKULES H-BW 400

  • Seite 1 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Brennholz-Wippsäge Original operating instructions Firewood Drag Saw Mode d’emploi d’origine à bascule pour bois de chauffage Istruzioni per l’uso originali Sega a ribaltamento per legna Manual de instrucciones original Sierra basculante para leña Original betjeningsvejledning brænde-vippesav Original-bruksanvisning Vedkapningssåg...
  • Seite 2 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 6 Inhaltsverzeichnis 1. Gerätebeschreibung 2. Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Wichtige Hinweise 5. Technische Daten 6. Montage Wippsäge 7. Vor Inbetriebnahme 8. Bedienung / Betrieb 9. Wartung, Reinigung, Reparatur 10. Ersatzteilbestellung 11. Lagerung 12. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Seite 7 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 7 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 8 Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge- Achtung! blätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet wer- Beim Benutzen von Geräten müssen einige den. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Trennscheiben aller Art ist untersagt. Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Seite 9: Wichtige Hinweise

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 9 4. Wichtige Hinweise Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so vergewissern Sie sich, dass dessen Querschnitt für die Stromaufnahme der Säge ausreichend ist. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig Mindestquerschnitt 1,5 mm , ab 20 m Kabellänge durch und beachten Sie deren Hinweise.
  • Seite 10 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 10 Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile dieser Gebrauchsanweisung angegebenen müssen sachgemäß durch eine anerkannte Kenndaten nicht entsprechen. Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen werden, soweit nichts anderes in der nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht Gebrauchsanweisung angegeben ist.
  • Seite 11: Technische Daten

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 11 regelmäßigen Entfernen von Spänen und Staub Geräusch und Vibration zur Vermeidung eines Brandrisikos zu eigen. Befolgen Sie die Anleitung der Hersteller zur Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Verwendung, Einstellung und Reparatur von chend EN 1870-6 ermittelt. Sägeblättern.
  • Seite 12: Montage Wippsäge

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 12 Restrisiken Wenden Sie sich bei einer Fehlfunktion des Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Federmechanismus an den Kundendienst oder vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer eine Fachwerkstatt. Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges 7.
  • Seite 13: Bedienung / Betrieb

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 13 Bevor Sie den Ein- /Ausschalter (7) betätigen blattes (4) achten! vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt (4) rich- Abdeckblech (16) mit den Schrauben (15) wieder tig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig befestigen. sind. Achtung! Vergessen Sie nicht, Ihr Werkzeug zu entfernen! 8.
  • Seite 14: Lagerung

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 14 11. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 12.
  • Seite 15 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 15 Table of contents 1. Layout 2. Items supplied 3. Intended use 4. Important information 5. Technical data 6. Assembling the drag saw 7. Before starting the equipment 8. Operation / Function 9. Maintenance, cleaning, repair 10.
  • Seite 16 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 16 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Seite 17: Items Supplied

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 17 operating instructions to be found in this manual. Important! When using the equipment, a few safety precautions All persons who use and service the machine have must be observed to avoid injuries and damage. to be acquainted with this manual and must be Please read the complete operating instructions and informed about the machineʼs potential hazards.
  • Seite 18: Safety Information

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 18 Do not leave the saw in the rain and never use it Safety information in damp or wet conditions. Provide good lighting. Warning: When using electric tools it is Do not saw near flammable liquids or gases. imperative to take the following basic safety Wear suitable work clothes! Loose garments or precautions in order to reduce the risk of electric...
  • Seite 19: Technical Data

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 19 measurements and cleaning jobs only when the devices and blade must be reported to the motor is switched off. Pull the power plug! person in charge as soon as they are Before switching on, make sure that all keys and discovered.
  • Seite 20: Assembling The Drag Saw

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 20 Min. cutting capacity: 25 mm Switch the appliance off when it is not in use. Max. material length: 1000 mm Residual risks Min. material length: 300 mm Even if you use this electric power tool in Weight: 37 kg accordance with instructions, certain residual...
  • Seite 21: Operating

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 21 a specialist workshop. 8. Operating 7. Before starting up (Fig. 1/9) 8.1 Sawing (Fig. 10,14) Do not start the machine until you have made Place the wood in the feed cradle (6). yourself familiar with these operating Press the green button (13) to switch on the saw.
  • Seite 22: Maintenance, Cleaning, Repair

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 22 9. Maintenance, cleaning, repair 12. Disposal and recycling Important! Pull out the power plug first. The unit is supplied in packaging to prevent its being Remove dirt regularly from the machine. Use a hand damaged in transit. This packaging is raw material brush or cloths for this purpose.
  • Seite 23 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 23 Table des matières 1. Description de l’appareil 2. Volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Remarques importantes 5. Caractéristiques techniques 6. Montage scie à bûches 7. Avant la mise en service 8. Commande/fonctionnement 9.
  • Seite 24 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 24 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 25: Description De L'appareil

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 25 appropriées pour la machine (lames HM/alliages Attention ! durs ou CV/vulcanisées) doivent être employées. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lʼemploi de lames de scie et de plaques de certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des séparation en acier à...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 26 4. Notes importantes courant absorbé de la scie. Section minimale 1,5 mm , à partir de 20 m de longueur de câble 2,5 mm Lisez attentivement le mode dʼemploi et suivez-en Nʼutilisez le tambour de câble quʼen état déroulé. les instructions.
  • Seite 27 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 27 pas aux caractéristiques indiquées dans ce mode Les dispositifs de protection et les pièces abîmées dʼemploi. doivent être réparées dans les règles de lʼart par Les dispositifs de sécurité sur la machine ne un atelier de service après-vente dûment doivent pas être démontés, ni rendus inutilisables.
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 28 habituel de l’opérateur. Bruit et vibration Familiarisez-vous avec les manières de procéder sûres concernant le nettoyage, l’entretien et Les valeurs de bruit et de vibration ont été l’élimination régulière de copeaux et poussières déterminées conformément à la norme EN 1870-6. afin d’éviter un risque d’incendie.
  • Seite 29: Avant La Mise En Service

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 29 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit 7. Avant la mise en service (fig. 1/9) approprié n’est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main- Il est interdit de faire fonctionner la machine sans bras, si l’appareil est utilisé...
  • Seite 30: Maintenance/Nettoyage/Réparation

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 30 8. Commande / service Fixer à nouveau la tôle de protection (16) à l’aide des vis (15). Attention ! Nʼoubliez pas de retirer votre outil ! 8.1 Scier (fig. 10,14) Placez lʼobjet à scier dans la bascule dʼalimentation (6).
  • Seite 31: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 31 12. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Seite 32 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 32 Indice 1. Descrizione dell’apparecchio 2. Elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Avvertenze importanti 5. Caratteristiche tecniche 6. Montaggio sega a ribaltamento 7. Prima della messa in esercizio 8. Uso / funzionamento 9. Manutenzione, pulizia, riparazione 10.
  • Seite 33 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 33 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 34: Elementi Forniti

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 34 soltanto lame adatte all’apparecchio (lame in metallo Attenzione! duro o cromo-vanadio). È vietato l’uso di lame in Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse acciaio HSS e dischi di ogni tipo. Anche il rispetto misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi delle avvertenze di sicurezza nonché...
  • Seite 35: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 35 calore, olio e spigoli vivi. Avvertenze di sicurezza Non esponete la sega alla pioggia e non utilizzatela in ambienti umidi o bagnati. Avvertimento: quando si usano degli Accertatevi che ci sia una buona illuminazione. elettroutensili, si devono rispettare le principali Non segate nelle vicinanze di liquidi o gas avvertenze di sicurezza per evitare pericoli di infiammabili.
  • Seite 36 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 36 movimento. - mascherina per evitare il rischio di inalare Per eliminare anomalie o togliere pezzi di legno polveri pericolose; incastrati disinserite l’apparecchio. - Staccate la - guanti da utilizzare mentre maneggiate lame e spina dalla presa di corrente - materiali ruvidi.
  • Seite 37: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 37 possa muoversi in modo incontrollato o cadere. I valori indicati sono valori d’emissione e non rappresentano allo stesso tempo dei valori di sicurezza sul posto di lavoro. Nonostante esista una correlazione tra livelli di emissione e di immissione, 5.
  • Seite 38: Prima Della Messa In Esercizio (Fig. 1/9)

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 38 6.4 Montaggio del meccanismo a molla La fonte di corrente deve essere protetta da un (Fig. 4a – 4f) interruttore di sicurezza per correnti di guasto di Svitate i dadi autobloccanti (A) e togliete le viti (B) 30 mA.
  • Seite 39: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 39 8.2. Sostituzione della lama (Fig. 11-13) lʼacqua. Prima dell’uso controllate sempre che la ribalta di alimentazione ritorni da sola nella posizione di Attenzione: staccate la spina dalla presa di partenza. corrente! Fate raffreddare la lama prima di sostituirla! Prima dell’uso controllate sempre che la lama si Non usate liquidi infiammabili per la pulizia della fermi al massimo entro 10 secondi dopo aver...
  • Seite 40 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 40 Índice de contenidos 1. Descripción del aparato 2. Volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Advertencias importantes 5. Características técnicas 6. Montaje de sierra basculante 7. Antes de la puesta en marcha 8. Manejo/Funcionamiento 9. Mantenimiento, Limpieza, Reparación 10.
  • Seite 41 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 41 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 42: Descripción Del Aparato

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 42 sierra HM o CV) para este tipo de máquina. Se ¡Atención! prohíbe el uso de cualquier tipo de muela de tronzar y Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de hojas de sierra HSS. Otra de las condiciones para de medidas de seguridad para evitar lesiones o un uso adecuado es la observancia de las daños.
  • Seite 43: Advertencias Importantes

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 43 4. Advertencias importantes corriente. Comprobar antes de la puesta en marcha que la tensión de la placa de identificación del aparato Es preciso observar atentamente estas instrucciones coincida con la tensión de la red. de uso y sus advertencias. Utilizar este manual para Si se precisa una alargadera, asegurarse de que familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las la sección de la misma sea suficiente para el...
  • Seite 44 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 44 deformaciones. Antes de seguir utilizando la sierra, es preciso No utilizar hojas de sierra circular (4) de acero comprobar que los dispositivos de seguridad o rápido altamente aleado (acero HSS). cualquier pieza que aparezca ligeramente Utilizar exclusivamente hojas de sierra dañada funcione perfecta y adecuadamente.
  • Seite 45: Características Técnicas

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 45 exposición al polvo. funcionar durante el 40 % del ciclo de trabajo con la En caso de que exista un equipo de aspiración potencia nominal indicada y seguidamente debe externo, conectarlo antes de comenzar con el continuar funcionando el 60% restante del ciclo de trabajo.
  • Seite 46: Montaje De Sierra Basculante

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 46 Riesgos residuales la hoja de la sierra. Incluso si esta herramienta se utiliza Ponerse en contacto con el servicio técnico adecuadamente, siempre existen postventa o un taller especializado cuando el riesgos residuales. En función de la estructura y mecanismo de resorte falle.
  • Seite 47: Manejo/Funcionamiento

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 47 ¡Peligro de accidente! Los trozos de madera Retirar la tuerca (20) y la brida exterior (19) del curvos deben colocarse en el balancín eje de la sierra (21). alimentador (6) de manera que el extremo con la Ahora se puede retirar la hoja de la sierra (4) del curva hacia fuera se dirija hacia la hoja de la eje de la sierra (21).
  • Seite 48: Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 48 10. Pedido de piezas de repuesto Cuando se pasa pedido de las piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: Tipo de aparato Número de artículo del aparato Número de identificación del aparato Número de la pieza de recambio solicitada Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info 11.
  • Seite 49 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 49 Indholdsfortegnelse 1. Oversigt over maskinen 2. Leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Vigtige oplysninger 5. Tekniske data 6. Samling af vippesav 7. Før ibrugtagning 8. Betjening/Drift 9. Vedligeholdelse, renholdelse, reparation 10. Reservedelsbestilling 11. Opbevaring 12. Bortskaffelse og genanvendelse...
  • Seite 50 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 50 „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 51: Leveringen Omfatter

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 51 Personer, der bruger og vedligeholder maskinen, Vigtigt! skal være fortrolige med denne og skal være Ved brug af el-værktøj er der visse underrettet om mulige farer. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Desuden skal de gældende bestemmelser om at undgå...
  • Seite 52 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 52 Vær hele tiden opmærksom på alle anvisninger, skridsikkert fodtøj. før og under arbejdet med saven. Brug hårnet, hvis du har langt hår. Opbevar sikkerhedsanvisningerne for senere Undgå abnorme kropsholdninger. brug. Brugeren skal være fyldt 16 år. Beskyt dig mod elektrisk stød! Hold børn væk fra saven, når den er sluttet til Undgå...
  • Seite 53: Tekniske Data

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 53 arbejdsmåde og vedligeholdelse samt målene, Støveksponeringen påvirkes af den type materiale, som er angivet i de tekniske data, skal der skal bearbejdes Slut et eksternt udsugningsanlæg til, inden overholdes. arbejdet påbegyndes, såfremt et sådant forefindes. Relevante bestemmelser vedrørende ulykkesforebyggelse og øvrige almindeligt Forvis dig om, at alle anvendte spindelringe og...
  • Seite 54: Støj Og Vibration

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 54 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og Støj og vibration vedligeholdes forskriftsmæssigt. Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 1870-6. 6. Samling vippesav (fig. 1-8) Tomgang 6.1 Montering af tværstivere (fig.
  • Seite 55: Betjening/Drift

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 55 stå fast på et vandret, plant underlag. Der må ikke Tryk på den røde knap ”0” (14) for at slukke saven henligge affald eller andre genstande i området igen. omkring saven; tjek, at underlaget ikke er glat. Alle afdækninger og sikkerhedsanordninger skal 8.2.
  • Seite 56: Opbevaring

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 56 Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 11. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde.
  • Seite 57 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 57 Innehållsförteckning 1. Beskrivning av maskinen 2. Leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Viktig information 5. Tekniska data 6. Montera vedkapsågen 7. Innan du använder maskinen 8. Använda maskinen / Ta maskinen i drift 9. Underhåll, rengöring, reparation 10.
  • Seite 58 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 58 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 59: Leveransomfattning

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 59 slags HSS-sågklingor eller delningsklingor får inte Obs! användas. Innan maskinen kan användas måste särskilda Till maskinens ändamålsenlig användning hör också säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor att säkerhetsanvisningarna samt och skador. Läs därför noggrant igenom denna monteringsanvisningarna och driftanvisningar i bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Seite 60: Viktiga Anvisningar

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 60 4. Viktiga anvisningar skadade nätkablar. Dra inte i kabeln för att ta ut stickkontakten ur vägguttaget. Skydda kabeln mot värme, olja och Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta vassa kanter. alla anvisningar. Se efter i bruksanvisningen för att Utsätt inte sågen för regn och använd inte informera dig om maskinen, dess avsedda maskinen i fuktig eller våt omgivning.
  • Seite 61 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 61 störningar eller tar bort fastklämda virkesdelar. Störningar i maskinen, inkl. skyddsanordningen Dra ut stickkontakten - och sågklingar, måste anmälas till en person som Byt ut sågplattan om sågspalten har sågats upp. - är ansvarig för säkerheten omedelbart efter att de Dra ut stickkontakten - har konstaterats.
  • Seite 62: Tekniska Data

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 62 5. Tekniska data arbetsprocesser. De tillförlitliga arbetsplatsvärdena kan även variera från land till land. Denna information syftar dock till att hjälpa användaren att Växelströmsmotor: 230 V ~ 50 Hz bättre uppskatta vilka faror och risker som föreligger. Effekt P: 1500 W S1 Begränsa uppkomsten av buller och vibration till...
  • Seite 63 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 63 6.3 Montera vaggförlängning (bild 1/7/8) Övertyga dig om att uppgifterna på typskylten Skjut in vaggförlängningen (10) i den härför avsedda stämmer överens med nätets data innan du öppningen vid matningsvaggan (6) (bild 7) och fäst ansluter maskinen till vägguttaget.
  • Seite 64: Underhåll, Rengöring, Reparation

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 64 8.2. Byta ut sågklingan (bild 11-13) 10. Reservdelsbeställning Obs! Dra ut stickkontakten! Lämna följande uppgifter vid beställning av Låt sågklingan svalna innan du byter ut den. reservdelar: Använd inga brännbara vätskor för att rengöra Maskintyp sågklingan.
  • Seite 65 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 65 Sisällysluettelo 1. Laitteen kuvaus 2. Toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tärkeitä ohjeita 5. Tekniset tiedot 6. Keinusahan asennus 7. Ennen käyttöönottoa 8. Käyttölaitteet / käyttö 9. Huolto, puhdistus, korjaukset 10. Varaosatilaus 11. Säilytys 12.
  • Seite 66 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 66 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 67: Laitteen Kuvaus

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 67 terien tai katkaisulaikkojen käyttö on kielletty. Huomio! Määräysten mukaisen käytön olennainen osa on Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä myös turvallisuusmääräysten sekä käyttöohjeessa turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden annettujen asennusohjeiden ja käyttöselitysten välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje noudattaminen.
  • Seite 68: Tärkeitä Ohjeita

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 68 4. Tärkeitä ohjeita Älä käytä johtoa pistokkeen irroittamiseen pistorasiasta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä sekä teräviltä reunoilta. Lue käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata siinä Älä jätä sahaa sateeseen, äläkä myöskään käytä annettuja määräyksiä. Tutustu tämän käyttöohjeen konetta kosteassa tai märässä...
  • Seite 69 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 69 Älä koskaan poista irrallisia paloja, lastuja tai mahdollista. kiinnijääneitä puunpalasia sahanterän pyöriessä. Käyttöhenkilön tulee olla perillä niistä olosuhteista, Sammuta kone häiriöiden poistamiseksi tai kiinni jotka vaikuttavat sahan melunpäästöihin (esim juuttuneiden puunpalasten irroittamiseksi. – Vedä sahanterät, jotka on suunniteltu vähentämään verkkopistoke irti –...
  • Seite 70: Tekniset Tiedot

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 70 5. Tekniset tiedot ja tästä aiheutuvien terveydellisten haittojen määrän. Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman Vaihtovirtamoottori: 230 V ~ 50 Hz vähäisiksi! Teho P: 1500 W S1 Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Teho P: 2200 W S6 40% Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
  • Seite 71: Ennen Käyttöönottoa

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 71 (A) ja ruuveilla (B) kiinni läppäliitoksiin (E) ja (F). varmista, että sahanterä (4) on asennettu oikein ja Kokeile ennen jokaista käyttöönottoa, että että liikkuvat osat kulkevat kevyesti. jousimekanismi toimii. Jousen täytyy painaa syöttökeinu luotettavasti pois sahanterästä, niin että...
  • Seite 72: Varaosien Tilaus

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 72 Huomio! Irroita verkkopistoke. 12. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Poista lika koneesta säännöllisin väliajoin. Käytä tähän harjaa tai riepua. Tarkasta säännöllisesti, onko Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään sahanterä kulunut. kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja Tylsät sahanterät tulee teroittaa. Puhdista sitä...
  • Seite 73 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 73 Tartalomjegyzék 1. A készülék leírása 2. A szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Fontos utasítások 5. Technikai adatok 6. A billenőfűrész felszerelése 7. Beüzemeltetés előtt 8. Kezelés / üzem 9. Karbantartás, tisztítás, javítás 10. Pótalkatrészek megrendelése 11.
  • Seite 74 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 74 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
  • Seite 75: A Készülék Leírása

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 75 használni. Tilos bármiljen fajta HSS – fűrészlapnak és Figyelem! szétválasztó tárcsának a használata. A A készülékek használatánál, a sérülések és a károk rendeltetésszerűi használat része a biztonsági megakadályozásának az érdekében be kell tartani utasítások figyelembe vétele is, valamint az egy pár biztonsági intézkedést.
  • Seite 76: Fontos Utasítások

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 76 4. Fontos utasítások legalább 1,5 mm , 20 m kábelhosszúságtól 2,5 Kábeldobot csak letekert állapotban használjon. Kérjük olvassa gondosan végig a használati utasítást Ellenőrizze le a hálózati csatlakozóvezetéket. Ne és vegye figyelembe annak utasításait. Ismerkedjen használjon hibás vagy károsult meg a használati utasítás alapján a készülékkel, a csatlakozóvezetékeket.
  • Seite 77 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 77 legyen. Ha szükséges, akkor egy megfelelő személyi Ne terhelje a gépet annyira, hogy leálljon. védőfelszerelést hordani. Ez a következőket Ügyeljen arra, hogy a fűrészlap fogaskoszorúja tartalmazzhatná: ne kapja és hajítsa el a levágott fadarabokat. - Zajcsökkentő fülvédőnek a viselése a A laza töredékeket, forgácsot vagy a beszorult nagyotthallás rizikójának az elkerülése farészeket sohasem szabad a forgó...
  • Seite 78: Technikai Adatok

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 78 Biztosítsa, hogy a gép használatához szükséges Bizonytalanság K = 1,5 m/s elválasztó védőberendezések és egyébb biztonsági berendezések fel vannak szerelve, jó A megadott értékek, emissziós értékek, és ezért nem üzemállapotban vannak és helyesen karban muszáj egyben biztos munkahelyi értékeket is vannak tartva.
  • Seite 79: Beüzemeltetés Előtt

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 79 Tolja a hosszütközőt (9) az adagolóbillenőn (6) (5-ös szennyeződésre, megrongálódásokra és kép) erre előrelátott nyílásba (5-ös kép) és erősítse élességre. Tompa fűrészlapokat utánköszörülni fel a 6-os képen mutatottak szerint a csavarral (e) a vagy kicserélni. hosszütközőt (9).
  • Seite 80: Karbantartás, Tisztítás, Javítás

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 80 8.2. A fűrészlap kicserélése (ábrák 11-től – 13-ig) Figyelem: Az elektromos szerszámon való Figyelem: Kihúzni a hálózati csatlakozót! javításokat csak kizárolágosan egy Csere előtt hagyni a fűrészlapot lehülni! elektromossági szakerő által szabad Ne használjon a fűrészlap tisztításához elvégeztetni! gyullékony folyadékokat.
  • Seite 81 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 81 Sadržaj 1. Opis uređaja 2. Sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Važne napomene 5. Tehnički podaci 6. Montaža pregibne pile 7. Prije puštanja u rad 8. Rukovanje/pogon 9. Održavanje, čišćenje, popravak 10. Naručivanje rezervnih dijelova 11.
  • Seite 82 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 82 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Seite 83: Opis Uređaja

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 83 navedenih u uputama za uporabu. Pozor! Osobe koje rukuju strojem ili ga održavaju moraju se Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati upoznati s prije navedenim i biti upućene u moguće sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak opasnosti.
  • Seite 84 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 84 Alate držite oštrima i čistima kako biste s njima djeci, da dodiruju elektroalat ili mrežni kabel. mogli bolje raditi. Držite ih podalje od radnog mjesta. Redovito provjeravajte kabel alata i u slučaju Ne skrećite pozornost osobama koje rade na njegovog oštećenja prepustite ovlaštenom stroju.
  • Seite 85: Tehnički Podaci

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 85 Provjerite alat na eventualna oštećenja! zgotovite radne komade blizu normalnog radnog Prije uporabe alata morate pažljivo preispitati mjesta operatera. zaštitne naprave ili malo oštećene dijelove na U svrhu izbjegavanja rizika od nastanka požara njihovo besprijekorno i svrsishodno usvojite siguran način postupanja prilikom funkcioniranje.
  • Seite 86: Montaža Pregibne Pile

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 86 Buka i vibracije 6. Montaža pregibne pile (slika 1-8) Vrijednosti buke i vibracije izmjerene su prema normi 6.1 Montaža poprečnih potpora (slika 1- 3) EN 1870-6. Obje poprečne potpore (23) pričvrstite na nogare smještene s unutrašnje strane, kao što je prikazano na slici 3.
  • Seite 87: Rukovanje/Pogon

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 87 pokretljiv. 8.2. Zamjena lista pile (sl. 11-13) Provjerite ima li na stroju i svim kabelima eventualnih oštećenja nastalih prilikom Pažnja: Izvucite mrežni utikač! transporta. Prije zamjene, ostavite list pile da se ohladi! Provjerite stabilnost lista pile, njegovu zaprljanost, Za čišćenje lista pile ne koristite zapaljive oštećenja i oštrinu.
  • Seite 88: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 88 10. Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 11. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup.
  • Seite 89 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 89 Obsah 1. Popis přístroje 2. Rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Důležité pokyny 5. Technická data 6. Montáž kolébkové pily 7. Před uvedením do provozu 8. Obsluha / provoz 9. Údržba, čištění, oprava 10.
  • Seite 90 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 90 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Seite 91: Popis Přístroje

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 91 všech druhů je zakázáno. Pozor! Součástí použití podle účelu určení je také dbát Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k montáži bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a a provozních pokynů v návodu k použití. škodám.
  • Seite 92: Důležité Pokyny

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 92 4. Důležité pokyny stavu. Překontrolujte síťový přívod. Nepoužívejte vadná nebo poškozená napájecí vedení. Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a dbejte Nepoužívejte kabel na vytažení zástrčky ze jeho pokynů. Na základě tohoto návodu k použití se zásuvky.
  • Seite 93 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 93 pilového kotouče. - Při manipulaci s pilovými kotouči a drsnými Nikdy neodstraňujte volné odštěpky dřeva, třísky obrobky nosit rukavice. nebo uváznuté kusy dřeva při běžícím pilovém Pilové kotouče musí být vždy nošeny v kotouči. praktickém balení. K odstranění...
  • Seite 94: Technická Data

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 94 5. Technická data ale přesto uživateli pomoci, aby mohl lépe odhadnout nebezpečí a rizika. Motor na střídavý proud: 230 V ~ 50 Hz Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Výkon P: 1500 W S1 Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu.
  • Seite 95: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 95 Utáhněte vodicí trubičku (C) pomocí Podávací kolébka (6) pro řezivo je opatřena ozuby samosvorných matic (A) a šroubů (B) na úchytce (12), které zabraňují otáčení řeziva. (E) a (F). Před zapnutím za-/vypínače (7) se ujistěte, zda je Před každým provozem zkontrolujte funkčnost pilový...
  • Seite 96: Údržba, Čištění, Oprava

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 96 9. Údržba, čištění, oprava 12. Likvidace a recyklace Pozor! Vytáhnout síťovou zástrčku. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno Nečistoty ze stroje pravidelně odstraňovat. Čištění poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím nejlépe provádět jemným kartáčkem nebo hadrem.
  • Seite 97: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Brennholz-Wippsäge H-BW 400 (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Product Service GmbH...
  • Seite 98 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 98 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 99 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 99 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 100 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 100 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Seite 101 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 101 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
  • Seite 102 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 102 Produkten uppfyller kraven i EN 61000-3-11 och är underkastad särskilda anslutningsvillkor. Detta betyder att produkten inte får anslutas till valfria anslutningspunkter. Vid bristfälliga villkor i elnätet kan maskinen leda till temporära spänningsvariationer. Produkten får endast användas vid anslutningspunkter a) som inte överskrider en max.
  • Seite 103 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 103 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 104 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 104 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Technikai változások jogát fenntartva Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technické...
  • Seite 105: Guarantee Certificate

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 105 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Seite 106: Bulletin De Garantie

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 106 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur ce bon de garantie ou au magasin où...
  • Seite 107 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 107 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l'apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l'apparecchio.
  • Seite 108: Certificado De Garantía

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 108 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Seite 109 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 109 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen.
  • Seite 110 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 110 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten.
  • Seite 111 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 111 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut.
  • Seite 112 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 112 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készüléket vette. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő...
  • Seite 113 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 113 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod.
  • Seite 114: Záruční List

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 114 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
  • Seite 115: Garantieurkunde

    Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 115 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Seite 116 Anleitung_H_BW_400_SPK7_1__ 25.08.14 09:37 Seite 116 EH 08/2014 (03)

Inhaltsverzeichnis