Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hamilton Beach HBF1100S Serie Bedienungsanleitung

Hamilton Beach HBF1100S Serie Bedienungsanleitung

Leistungsstarker speisemixer 4 liters

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
GB
High-Performance Food Blender
Operation Manual – Original Instructions (2)
FR
Mélangeur Haute Performance
Manuel d'utilisation – Traduction des
instructions en anglais (8)
ES
Licuadora de Alimentos de Alto Desempeño
Manual de Operación – Traducción de las
Instrucciones de GB (14)
PT
Liquidificador de Elevado Desempenho
Manual de Utilização – Tradução das Instruções
em Inglês (GB) (20)
IT
Frullatore ad alte prestazioni
Manuale per il Funzionamento – Traduzione delle
istruzioni dall'inglese (26)
DE
Leistungsstarker Speisemixer
Bedienungsanleitung – Übersetzung der
britischen Betriebsanleitung (32)
NL
Blender met hoge prestaties
Handleiding – Vertaling van Engelstalige instructies (38)
DK
Højeffektiv mad blender
Brugerhåndbog – Oversættelse af GB instrukser (44)
SE
Mixer med hög prestanda
Bruksanvisning – Översättning av brittiska
instruktioner (50)
NO
Blender med kraftig ytelse
Brukerhåndbok – Oversettelse av instruksjoner for GB (56)
Μπλέντερ τροφίμων υψηλών επιδόσεων
GR
Εγχειρίδιο χρήσης του – Μετάφραση των οδηγιών από τα
Αγγλικά στα Ελληνικά (62)
Высокофункциональный пищевой блендер
RU
Руководство по эксплуатации – Перевод инструкций с
английского языка (68)
TU
Yüksek Performanslı Blender
Kullanım Kılavuzu – GB Talimatlarının Çevirisi (74)
CN
KR
High-Performance Food Blender
‫ءادألا ةيلاع ماعطلا ةطالخ‬
SA
(97) GB ‫ليغشتلا ليلد – تاميلعت ةمجرت‬
For more
(80)
(86)
Good Thinking
®
visit www.hamiltonbeachcommercial.com
HBF1100S Series
4 Liters
840252800
9/15

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hamilton Beach HBF1100S Serie

  • Seite 1 High-Performance Food Blender Operation Manual – Original Instructions (2) Mélangeur Haute Performance Manuel d’utilisation – Traduction des instructions en anglais (8) Licuadora de Alimentos de Alto Desempeño Manual de Operación – Traducción de las Instrucciones de GB (14) Liquidificador de Elevado Desempenho Manual de Utilização –...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    Food Blender Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: • All supervisors and staff must read the •...
  • Seite 3 • To prevent damage to blender, • The normal function of this product may container, or cutter assembly, DO be disturbed by strong electromagnetic NOT move or shake blender while interference. If this occurs, simply in operation. If blending action stops reset the product and resume normal during operation, turn blender OFF (O), operation by following the operation...
  • Seite 4 This equipment is intended for professional use and should be used by trained and qualified personnel only. WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Cut Hazard Disconnect power before The blending blade is sharp. Use care when cleaning blender base. cleaning or replacing. Failure to follow these Do not put hands, spoons, or other utensils instructions can result in...
  • Seite 5: Parts And Features

    Parts and Features Dosing Cup Lid Magnet (not visible) Lid Latch Lid Latch Lid Magnet (not visible) Max Fill Line Overmolded Overmolded Handle Handle Stainless Steel Blender Jar Jar Collar Clutch Jar Pad Base ON/OFF (I/O) Power Memory Card Cover Switch Control Panel To load custom programs with the memory card:...
  • Seite 6: Using The Controls

    Using the Controls Variable Speed Control Speeds 1–10. Works with VARIABLE or CHOP functions. HIGH Speed starts LOW and ramps to HIGH. VARIABLE Works with Variable Speed Control. CHOP Works with Variable Speed Control. PULSE Press and hold for desired time. P1 and P2 Preset program buttons.
  • Seite 7: Operation

    Operation • Plug in blender. • Turn switch ON (I). • The 3-minute (3:00) LED light is the default time on the control panel when plugged in. • Interlock lid red indicator light will be flashing. • When jar and lid are in place, light will stop flashing. •...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité Importantes

    Sécurité du mélangeur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT – Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures, notamment en suivant les consignes suivantes : • Chaque superviseur et employé doit •...
  • Seite 9 • Les lames sont tranchantes. Manipuler • Toujours faire fonctionner le blender avec avec précaution. son couvercle. • Si les lames de l’ensemble de coupe • Ce blender est équipé d’une protection sont desserrées, arrêter immédiatement contre la surcharge du moteur. Si le d’utiliser l’appareil et remplacer moteur s’arrête durant le fonctionnement l’ensemble de coupe.
  • Seite 10 Cet appareil est destiné à un usage professionnel et doit être utilisé par du personnel formé et qualifié. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Danger d’électrocution Risque de coupure Débrancher le courant La lame de mélange est tranchante. pour nettoyer la base du Manipuler et remplacer avec précaution. mélangeur.
  • Seite 11: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques Gobelet doseur Aimant du couvercle (non visible) Couvercle Verrouillage du couvercle Verrouillage du couvercle Aimant du couvercle (non visible) Ligne de remplissage MAX Poignée surmoulée Poignée surmoulée Bol du blender en acier inoxydable Col du bol Entrainement Base du bol Base Interrupteur...
  • Seite 12: Utilisation Des Commandes

    Utilisation des commandes Commande à vitesse variable Vitesses 1 à 10. Fonctionne avec des fonctions variables ou pour hacher. HIGH (ELEVEE) La vitesse de fonctionnement varie de LOW (basse) à HIGH (élevée). VARIABLE Fonctionne avec la commande à vitesse variable. CHOP (HACHER) Fonctionne avec la commande à...
  • Seite 13: Guide De Dépannage

    Fonctionnement • Brancher le blender. • Mettre l’interrupteur sur ON (I). • Le voyant lumineux « 3 minutes » (03:00) est la durée par défaut affichée au panneau de commande lorsque l’appareil est branché. • Le voyant lumineux de détection du couvercle clignotera. •...
  • Seite 14: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Seguridad de la Licuadora INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben respetarse las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas, y/o lesiones a las personas, incluidas las siguientes: • Todos los supervisores y el personal •...
  • Seite 15 • Las cuchillas son afiladas. Manipúlelas Mantenga la piel expuesta lejos de la con cuidado. tapa. Empiece a mezclar en la velocidad mínima. • Si las cuchillas de montaje del cortador están sueltas, descontinúe su uso de • Siempre haga funcionar la licuadora con inmediato y sustituya el montaje del la tapa del contendor en su lugar.
  • Seite 16 Este equipo está destinado para uso profesional y debe ser usado únicamente por personal capacitado y calificado. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica Riesgo de cortes Desconecte la energía antes La cuchilla de mezclar es afilada. Tenga de limpiar la base de la cuidado cuando la limpie o la sustituya.
  • Seite 17: Piezas Y Características

    Piezas y Características Tasa Dosificadora Imán de la Tapa (no visible) Tapa Picaporte de la Tapa Picaporte de la Tapa Imán de la Tapa (no visible) Línea de llenado Máximo Mango Sobremoldeado Mango Sobremoldeado Jarra de la Licuadora de Acero Inoxidable Cuello de la Jarra Acoplamiento Almohadilla de la Jarra...
  • Seite 18 Cómo Usar los Controles Control de Velocidad Variable Velocidades 1-10. Trabaja con funciones variables o de picar. HIGH (ALTO) La velocidad empieza en BAJO y aumenta a ALTO. VARIABLE Trabaja con Control de Velocidad Variable. CHOP (PICAR) Trabaja con Control de Velocidad Variable. PULSE (PULSACIÓN) Oprima y espere por el tiempo deseado.
  • Seite 19: Operación

    Operación • Conecte la licuadora. • Encienda (I). • La luz LED de 3 minutos (3:00) es el tiempo preconfigurado en el panel de control cuando se conecta. • La luz del indicador rojo de la tapa de enclavamiento estará intermitente. •...
  • Seite 20: Instruções De Segurança Importantes

    Segurança de Liquidificador INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO – Quando utilizar aparelhos eléctricos deve tomar sempre as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e/ou danos pessoais, incluindo o seguinte: • Todos os supervisores e pessoal devem •...
  • Seite 21 • Este aparelho destina-se a ser utilizado • Este produto poderá não funcionar por períodos curtos de funcionamento, correctamente quando sujeito a com um tempo normal de utilização de 3 interferências provocadas por campos electromagnéticos fortes. Se isto ocorrer, minutos. desligue o aparelho e volte a operá-lo •...
  • Seite 22: Serviços Técnicos

    Este equipamento destina-se a utilização profissional e só deve ser utilizado por pessoal qualificado e com formação. AVISO AVISO Risco de Corte Perigo de Choque Eléctrico A lâmina de liquidificação está afiada. Desligar da corrente Efectue a limpeza ou substituição com antes de limpar a base do cuidado.
  • Seite 23 Peças e Dispositivos Copo Doseador Íman da Tampa (não está visível) Tampa Fecho da Tampa Fecho da Tampa Íman da Tampa (não está visível) Linha de Enchimento Máximo Pega Revestida Pega Revestida Jarro do Liquidificador em Aço Inoxidável Anel do Jarro Engate Suporte do Jarro Base...
  • Seite 24: Utilizar Os Controlos

    Utilizar os Controlos Controlo de Velocidade Variável Velocidades 1 a 10. Funciona com as funções variável ou cortar. HIGH (Alta) A velocidade inicia com LOW (baixa) e aumenta até HIGH (Alta). VARIABLE (Variável) Funciona com o Controlo de Velocidade Variável. CHOP (Cortar) Funciona com o Controlo de Velocidade Variável.
  • Seite 25: Guia De Resolução De Problemas

    Funcionamento • Ligue o liquidificador a uma tomada. • Ligue o aparelho premindo o botão (I). • A luz LED de 3 minutos (3:00) é o tempo predefinido no painel de controlo quando é ligado. • A luz indicadora vermelha da tampa de bloqueio fica intermitente. •...
  • Seite 26: Importanti Misure Di Sicurezza

    Sicurezza del frullatore IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTENZA – Quando si usano apparecchi elettrici, per ridurre il rischio di incendi, shock elettrici e/o danni a persone, è opportuno seguire sempre delle precauzioni basiche di sicurezza, incluse le seguenti: • I supervisori e tutto lo staff devono •...
  • Seite 27: Conservare Queste Istruzioni

    • Se il gruppo lame è allentato, • Utilizzare sempre il frullatore con il smettere immediatamente di utilizzare coperchio del contenitore al suo posto. l’apparecchio e sostituire il gruppo • Questo frullatore è fornito di una lame. Non cercare di riparare o serrare il protezione per il surriscaldamento gruppo lame da taglio.
  • Seite 28 Questo apparecchio è stato progettato per uso professionale e, quindi, dovrebbe essere utilizzato solo da adulti e da personale qualificato. AVVERTENZA AVVERTENZA Rischio di taglio Rischio di shock elettrico La lama da taglio è allentata. Pulire o Prima di pulire il frullatore, sostituire con cautela.
  • Seite 29 Descrizione e funzioni Misurino Calamita del coperchio (non visibile) Coperchio Chiusura del coperchio Chiusura del coperchio Calamita del coperchio (non visibile) Livello riempimento massimo Manico rivestito Manico rivestito Contenitore frullatore in acciaio inossidabile Collare contenitore Frizione Applicatore contenitore Base Pulsante accensione Copertura memory card ON/OFF (I/O)
  • Seite 30 Utilizzare i controlli Controllo velocità variabile Velocità 1-10. Funzioni di taglio o a velocità variabile. HIGH (ALTA) La velocità parte bassa (LOW) e poi diventa alta (HIGH). VARIABLE (VARIABILE) Funzionamento con controllo velocità variabile. CHOP (TAGLIO) Funzionamento con controllo velocità variabile. PULSE (FUNZIONE PULSE) Tenere premuto per il tempo desiderato.
  • Seite 31: Funzionamento

    Funzionamento • Inserire la spina. • Spostare il pulsante di accensione su ON (I). • La spia dei tre minuti sul timer a led del pannello di controllo indica il tempo di default quando il frullatore è acceso. • La luce rossa del coperchio a incastro lampeggerà. •...
  • Seite 32: Sicherheitsinformationen Zum Mixer

    Sicherheitsinformationen zum Mixer WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG – Bei der Benutzung elektrischer Geräte müssen grundsätzlich Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden - dazu gehören: • Alle aufsichtsführenden Personen • Das Gerät nicht zweckentfremdet und Mitarbeiter müssen die verwenden. Bedienungsanleitung gelesen haben •...
  • Seite 33: Sicherheitshinweise Gut Aufbewahren

    • Sollte sich die Messervorrichtung lösen, • Den Mixer immer mit aufgesetztem bitte sofort den Betrieb einstellen und die Gefäßdeckel in Betrieb nehmen. Messervorrichtung austauschen. Bitte • Dieser Mixer ist mit einem nicht versuchen, die Messervorrichtung Überlastungsschutz versehen. Wenn zu reparieren oder festzudrehen. sich der Motor während des Betriebs •...
  • Seite 34: Technischer Kundendienst

    Dieses Gerät ist für den Einsatz im professionellen Bereich bestimmt und muss von geschult qualifiziertem Personal bedient werden. ACHTUNG ACHTUNG Warnung vor Gefahr durch scharfe Elektroschockgefahr Messer Vor Reinigung oder Wartung des Mixersockels den De messen zijn heel scherp. Wees voorzichtig Netzstecker herausziehen.
  • Seite 35: Bestandteile Und Eigenschaften

    Bestandteile und Eigenschaften Dosierbecher Deckelmagnet (nicht sichtbar) Deckel Deckelverschluss Deckelverschluss Deckelmagnet (nicht sichtbar) Maximale Füllhöhe Umspritzter Umspritzter Griff Griff Edelstahl- Mixbecher Gefäßmanschette Getriebeeingangswelle Gefäßhalterung Sockel EIN-/AUS- Schalter Speicherkartenabdeckung (I/O) Bedienfeld Überspielen angepasster Programme von einer Speicherkarte: Gerät ausschalten (O) und Netzstecker ziehen. Abdeckung der Speicherkarte entfernen.
  • Seite 36: Verwendung Der Bedienelemente

    Verwendung der Bedienelemente Variable Geschwindigkeitsregelung Betriebsstufen (Speed) 1–10. Kompatibel mit den Funktionen „variable“ (variable) oder „zerkleinern“ (chop). HIGH (HOCH) Der Vorgang beginnt mit niedriger Geschwindigkeit (LOW) und wird im Anschluss bis zur Höchststufe beschleunigt (HIGH). VARIABLE (VARIABLE) Kompatibel mit variable Geschwindigkeitsregelung. CHOP (ZERKLEINERN) Kompatibel mit variable Geschwindigkeitsregelung.
  • Seite 37: Betrieb

    Betrieb • Den Mixer an eine Steckdose anschließen. • Schalten Sie den Netzschalter EIN (I). • Bei der LED-Bedienfeldanzeige „3:00“ (3 Minuten) handelt es sich um die Standardeinstellung nach Inbetriebnahme. • Die Leuchtanzeige der Deckelverriegelung blinkt rot. • Wenn Gefäß und Deckel richtig eingesetzt und verschlossen sind, hört die Leuchtanzeige auf zu blinken. •...
  • Seite 38: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Mixerveiligheid BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING – Bij gebruik van elektrische apparaten moeten altijd bepaalde voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om het risico van brand, elektrische schok en letsel te verminderen. Dit betekent o.a.: • Alle supervisors en personeelsleden tenzij dit onder toezicht gebeurt van een moeten de handleiding lezen en worden voor hun veiligheid verantwoordelijke opgeleid in het correcte gebruik en...
  • Seite 39 • Inspecteer de kom en de messen • De normale functionaliteit van dit product dagelijks. Gebruik geen gebroken, kan door een sterke elektromagnetische afgebladderde of gebarsten kom. veld worden gestoord. Als dit voorkomt, Controleer de messen op slijtage, deukjes kunt u het product eenvoudig weer en gebroken bladen.
  • Seite 40: Technische Diensten

    Dit apparaat is bedoeld voor professioneel gebruik en mag alleen door opgeleid en gekwalificeerd personeel worden gebruikt. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gevaar op snijwonden Waarschuwing: De messen zijn heel scherp. Wees Schokgevaar voorzichtig bij het schoonmaken of Schakel, voor het reinigen vervangen. van het motorgedeelte, het Handen, lepels of andere werktuigen apparaat uit en de stekker uit...
  • Seite 41: Onderdelen En Functies

    Onderdelen en functies Doseerbeker Dekselmagneet (niet zichtbaar) Deksel Dekselvergrendeling Dekselvergrendeling Dekselmagneet (niet zichtbaar) Max vullijn Handvat Handvat Roestvrijstalen mengbeker Kraag van beker Koppeling Kussen van beker Onderplaat Aan-/ Afscherming uitschakelaar geheugenkaart (I/O) Bedieningspaneel Het laden van standaardfuncties met de USB-kaart: Zet de eenheid UIT (O) en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 42 Het gebruik van de Knoppen Variabele snelheidsregeling Snelheid 1–10. Werkt met variabele of hakfuncties. HIGH (hoog) Snelheid begint op LOW (laag) en gaat geleidelijk naar HIGH (hoog). VARIABLE (variabel) Werkt met variabele snelheidsregeling. CHOP (hakken) Werkt met variabele snelheidsregeling. PULSE (pulseren) Ingedrukt houden gedurende de gewenste tijd.
  • Seite 43 Gebruik • Sluit de blender aan. • Zet de schakelaar op ON (I). • Het 3-minuten (3:00) LED-licht is de standaard tijd op het bedieningspaneel wanneer deze wordt aangesloten. • Het rode lampje van de dekselvergrendeling zal knipperen. • Als de beker en het deksel op hun plaats zitten, zal het lampje stoppen met knipperen. •...
  • Seite 44 Blendersikkerhed IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ADVARSEL – Når du bruger elektriske apparater, skal du følge grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger for at reducere faren for brand, stød og/eller personskade, inklusiv følgende: • Alle vejledere og medarbejdere skal læse • Ikke beregnet til blive anvendt af eller i brugsanvisningen og være uddannet i de nærheden af børn.
  • Seite 45 • Blenderen MÅ IKKE flyttes eller rystes, • Den normale funktion til dette mens den kører, da der ellers er risiko produktet kan blive forstyrret af stærk for at beskadige blender, beholder eller elektromagnetisk interferens. Hvis knivdel. Hvis blendningen ophører under dette sker, bare resæt produktet og brug, skal man slukke for blenderen på...
  • Seite 46: Teknisk Service

    Dette udstyr er beregnet til professional brug og bør kun bruges af uddannet og kvalificeret personale. ADVARSEL ADVARSEL Risiko for elektrisk stød Fare for snitsår Træk stikket ud, inden Blenderens skæreblade er skarpe. Udvis blenderens bund rengøres. forsigtighed når du renser eller udskifter dem. Manglende overholdelse Hold hænder, skeer eller andre af disse instruktioner kan...
  • Seite 47: Dele Og Funktioner

    Dele og funktioner Målebæger Magnetlåg (ikke synlig) Låg Lågets lukkeanordning Lågets lukkeanordning Magnetlåg (ikke synlig) Max fyld linje Støbte håndtag Støbte håndtag Beholder i rustfrit stål Krave Koblingsled Polstring Base ON/OFF (I/O) strømafbryder Hukommelseskort cover Kontrolpanel For at uploade specialprogrammer med hukommelseskort: Sluk for apparatet (O), og træk stikket ud.
  • Seite 48 Anvendelse af kontrolfunktioner Variabel hastighedskontrol Hastighed 1-10. Virker med variable eller hakkefunktioner. HIGH Hastigheden starter på LOW og går opad til HIGH. VARIABLE Virker med variabel hastighedskontrol. CHOP Virker med variabel hastighedskontrol. PULSE Tryk og hold inde for den ønskede tid. P1 og P2 Forudindstillede programknapper.
  • Seite 49 Anvendelse • Tilslut blenderen. • Tænd på ON (I). • Det tre minutters (3:00) LED lys er standardtiden på kontrolpanelet, når apparatet tilsluttes. • Interlock Lid rødt indikatior lys vil blinke. • Når beholder og låg er på plads, vil lyset stoppe med at blinke. •...
  • Seite 50: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Blendersikkerhed VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING – Vid användning av elektriska apparater ska alltid säkerhetsföreskrifterna följas för att minska risken för brand, elektrisk stöt och/ eller personskador inklusive följande: • Arbetsledare och personal måste alla • Inte avsedd för användning av barn eller i läsa igenom bruksanvisningen och vara deras närhet.
  • Seite 51 • För att förhindra skada på mixern, • Den normala funktionen till denna behållaren eller skärbladen, flyttar eller produkt kan bli stört av stark skaka INTE mixern när den används. elektromagnetisk interferens. Om detta Om mixningen avbryts vid användning, förekommer, bara reset produkten och ställ mixern på...
  • Seite 52 Apparaten är avsedd för yrkesmässig användning och får enbart användas av utbildad och behörig personal. VARNING VARNING Risk för elektriska stötar Risk för skärskada Mixerns blad är vassa. Var försiktig vid Koppla ur strömmen före rengöring och utbyte. rengöring av mixerbasen. Sätt inte i händer, skedar eller andra Följer man inte dessa utensilier i behållaren under blandning.
  • Seite 53: Delar Och Funktioner

    Delar och funktioner Doseringskopp Lockmagnet (icke synlig) Lock Spärr för locket Spärr för locket Lockmagnet (icke synlig) Mafyllningslinje Gjutet handtag Gjutet handtag Blandningsskål i rostfritt stål Skålkrage Koppling Skålplatta PÅ/AV (I/O) strömbrytare Minneskortlucka Kontrollpanel För att läsa in anpassade program med minneskort: Stäng AV (O) och koppla från enheten.
  • Seite 54: Använda Reglagen

    Använda reglagen Reglage för variabel hastighet Hastigheterna 1–10. Kan användas med variabla och hackfunktioner. HIGH (hög) Hastigheten startar på LOW (låg) och går till HIGH (hög). VARIABLE Används för variabel hastighetskontroll. CHOP (hacka) Används för variabel hastighetskontroll. PULSE Tryck och håll för önskad tid. P1 och P2 Knappar för förinställda program.
  • Seite 55 Användning • Koppla in mixern. • Sätt strömbrytaren i läge ON (I). • 3-minuts (3:00) LED-lampa är standardtid på kontrollpanelen när den är inkopplad. • Den röda indikatorlampan för lockets spärr blinkar. • När skål och lock är på plats slocknar lampan. •...
  • Seite 56: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Miksersikkerhet VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL – Ved bruk av elektriske apparater må grunnleggende sikkerhetsregler alltid følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og / eller skade på personer, inkludert følgende: • Alle ledere og medarbeidere må lese • Ikke ment for bruk av, eller i nærheten av, bruksanvisningen og være opplært i barn.
  • Seite 57 • For å unngå ødeleggelser på mikseren, • Den normale funksjonen til dette beholderen, eller skjærenheten, IKKE produktet kan bli forstyrret av sterk beveg eller rist mikseren mens den elektromagnetisk interferens. Hvis er i gang. Hvis blandingen opphører dette skjer, bare reset produktet og mens den er i gang, slå...
  • Seite 58 Dette apparatet er ment for profesjonell bruk og skal kun brukes av opplært og kvalifisert personell. ADVARSEL ADVARSEL Fare for elektrisk sjokk Fare for kuttskader Knivbladet er skarpt. Vær forsiktig når du Frakople strømmen før rengjør eller bytter deler. vasking av miksersokkelen. Unngå...
  • Seite 59 Deler og egenskaper Doseringsbegeret Magnetisk deksel (ikke synlig) Deksel Deksellås Deksellås Magnetisk deksel (ikke synlig) Fyll maksimalt til linjen Faststøpt Faststøpt håndtak håndtak Blenderkanne i rustfritt stål Glasshalsen Koblingen Glassbunnen Sokkelen ON/OFF (I/O) Power Minnekortdekselet Switch Kontrollpanel Slik laster du tilpassede programmer med minnekortet: Slå...
  • Seite 60: Bruke Kontrollene

    Bruke kontrollene Variabel hastighetskontroll Hastighet fra 1–10. Fungerer med variabel- (variable) eller kutte- (chop) funksjoner. HØY (HIGH) Hastighetene starter på lav (LOW) og går opp til høy (HIGH). VARIABEL (VARIABLE) Fungerer med variabel hastighetskontroll. KUTTE (CHOP) Fungerer med variabel hastighetskontroll. PULS (PULSE) Trykk og hold for ønsket tid.
  • Seite 61 Betjening • Plugg i apparatet. • Skru på på-knappen, ON (I). • LED lyset vil vise 3 minutter (3:00) som standardinnstilling på kontrollpanelet når blenderen slås på. • Deksellåsens røde indikasjonslys vil blinke. • Når glassbeholderen og lokket er satt riktig på, vil lyset slutte å blinke. •...
  • Seite 62 Ασφάλεια για το μπλέντερ ΣΗΜANTIKEΣ ΟΔΗΓΙΕΣ AΣФАΛEAΣ ΠΡΟΣΟΧΉ – Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, θα πρέπει πάντοτε να ακολουθείτε τα βασικά μέτρα ασφαλείας για μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή / και τραυματισμού, καθώς και τα παρακάτω: • Όλοι οι επιστάτες και το προσωπικό •...
  • Seite 63 • Μην αφήνετε το μπλέντερ μόνο του όταν • H κανονικὴ λειτουργία αντὴς της συσκευὴς λειτουργεί. είναι δυνατό να επηρεαστεί από ισχυρὴ ηλεκτρομαγνητικὴ παρεμβολὴ. Αν αυτό • Για να αποφύγετε τυχόν καταστροφή συμβεί, απλά επανεκκινὴστε τη συσκευὴ του μπλέντερ, του δοχείου ή του για...
  • Seite 64 Αυτή η συσκευή προορίζεται για επαγγελματική χρήση και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από εκπαιδευμένο και εξειδικευμένο προσωπικό. ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος κοψίματος Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Η λεπίδα ανάμειξης είναι κοφτερή. Να Αποσυνδέστε την παροχή προσέχετε όταν την καθαρίζετε ή την ισχύος πρίν καθαρίσετε τη αντικαθιστάτε.
  • Seite 65 Μέρη και χαρακτηριστικά Δοσομετρικό κύπελλο Μαγνητικό καπάκι (δεν φαίνεται) Καπάκ Μάνταλο καπακιού Μάνταλο καπακιού Μαγνητικό καπάκι (δεν φαίνεται) Γραμμή μέγιστης πλήρωσης Ενισχυμένη Ενισχυμένη λαβή λαβή Kανάτα μπλέντερ από ανοξείδωτο ατσάλι Κολάρο της κανάτας Άξονας Βάση της κανάτας Βάση Διακόπτης Κάλυμμα της κάρτας τροφοδοσίας...
  • Seite 66 Χρήση των κουμπιών Κουμπί μεταβλητής ταχύτητας. Ταχύτητες 1-10. Λειτουργεί με μεταβλητές λειτουργίες ή λειτουργίες κοπής. HIGH (ΥΨΗΛΗ) Η ταχύτητα ξεκινάει χαμηλά (LOW) και ανεβαίνει σε υψηλά επίπεδα (HIGH). VARIABLE (ΜΕΤΑΒΛΗΤΗ) Λειτουργεί με το κουμπί μεταβλητής ταχύτητας.. CHOP (ΚΟΠΗ) Λειτουργεί με το κουμπί μεταβλητής ταχύτητας. PULSE (ΔΟΝΗΣΗ) Πατήστε...
  • Seite 67 Λειτουργία • Βάλτε το μπλέντερ στην πρίζα. • Γυρίστε το διακόπτη στο ON (I). • Η ένδειξη LED για 3 λεπτά (3:00) είναι ο προεπιλεγμένος χρόνος στον πίνακα ελέγχου όταν η συσκευή είναι στην πρίζα. • Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία του καπακιού αλληλασφάλισης αναβοσβήνει. •...
  • Seite 68: Важные Указания По Технике Безопасности

    БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ БЛЕНДЕРА ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – При использовании электроприборов необходимо следовать основным правилам техники безопасности, чтобы снизить вероятность пожара, электрошока и (или) телесных повреждений, в том числе: • Все руководители и весь персонал • Данный прибор не предназначен должны...
  • Seite 69 • Лезвия острые. Обращайтесь с ними Нормальное функционирование • крайне внимательно. прибора может быть нарушено вследствие сильных электромагнитных • Если нож разболтан, немедленно помех. В nодобном случае выключите отключите прибор и замените нож. и включите прибор и продолжите Не пытайтесь починить или закрепить обычное...
  • Seite 70: Техническое Обслуживание

    Это оборудование предназначено исключительно для профессионального использования и должно использоваться исключительно обученным и квалифицированным персоналом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения Опасность пореза электрическим током Нож блендера очень острый, поэтому Перед мойкой основы при его чистке или замене следует миксера отключите его от проявлять...
  • Seite 71 Узлы и характеристики Колпачок Магнит крышки (не видим снаружи) Крышка Замок крышки Замок крышки Магнит крышки (не видим снаружи) Уровень максимального наполнения Литые Литые ручки ручки Кувшин из нержавеющей стали Опорное кольцо Муфта Подушка кувшина База Переключатель Крышка разъема для питания...
  • Seite 72 Функции контроля Ручка переключения скорости вращения Режимы скорости вращения 1–10. Используется для режима переменной скорости и режима измельчителя. РЕЖИМ ВЫСОКОЙ СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ (HIGH) Стартует с НИЗКИХ оборотов и разгоняется до ВЫСОКИХ. РЕЖИМ ПЕРЕМЕННОЙ СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ (VARIABLE) Управление с помощью ручки переключения скорости вращения. РЕЖИМ...
  • Seite 73 Эксплуатация • Вставьте штепсельную вилку в розетку. • Включите переключатель питания в положение ON (I). • При включении питания на контрольной панели по умолчанию включится индикатор 3-х минутного таймера (3:00). • Индикатор замка крышки будет мигать. • Индикатор погаснет, после установки кувшина и крышки на свои места. •...
  • Seite 74: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Gıda Güvenli ğ i Blender ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI UYARI – Elektrikli cihazların kullanımı sırasında yangın, elektrik çarpması ve/veya yaralanma gibi riskleri en aza düşürmek için daima temel güvenlik önlemleri uygulanmalıdır. Bu önlemlerin bazıları şunlardır: • Tüm denetmenler ve personel mutlaka •...
  • Seite 75 • Blender, kap ya da kesici sete gelebilecek • Bu cihazın normal çalışması, kuvvetli bir zararı önlemek için, çalışır haldeyken elektromanyetik enterferanstan olumsuz blenderi HAREKET ETTiRMEYiN ya da etkilenebilir. Eğer bu meydana gelirse, cihazı SARSMAYlN. Çalışır haldeyken eğer blender sıfırlayın ve işletim kılavuzuna göre normal durursa, blenderi kapatın OFF (O), kap şekilde çalıştırmaya devam edin.
  • Seite 76 Bu cihaz profesyonel kullanım için tasarlanmıştır ve bu nedenle yalnızca yetişkinler ve yetkin personel tarafından kullanılmalıdır. UYARI UYARI Elektrik Çarpması Tehlikesi Kesik Tehlikesi Blender bıçağı keskindir. Temizlerken ve Blender tabanını temizlemeden değiştirirken dikkatli olun. önce fişten çekiniz. Karıştırma sırasında kap içine elinizi, kaşık Bu talimatların dikkate veya benzeri bir mutfak araç...
  • Seite 77 Parçalar ve Özellikleri Ölçüm Kapağı Kapak Mıknatısı (görülmez) Kapak Kapak Kilidi Kapak Kilidi Kapak Mıknatısı (görülmez) Maks. Doldurma Çizgisi Kaplamalı Kaplamalı Tutamak Tutamak Paslanmaz Çelik Blender Haznesi Hazne Ara Parçası Kavrama Dişlisi Hazne Altlığı Taban AÇMA/ KAPAMA (I/O) Bellek Kartı Kapağı Güç...
  • Seite 78 Kontrollerin Kullanımı ğ ş ken Devir Kontrolü ğ ş ğ ş ş Devir 1–10. De ken devirlerde veya do rama i levleriyle çalı ır. HIGH (YÜKSEK) Ş ş Devir, DÜ ÜK seviyeden ba lar ve YÜKSEK seviyeye kadar çıkar. Ğ Ş...
  • Seite 79 Kullanım ş • Blender fi ini prize takın. ğ • Dü meyi AÇIK (I) konuma getirin. ş ğ ş ğ • Fi prize takıldı ında, kontrol panelindeki 3 dakikalık (3:00) LED ı ı ı, varsayılan süreyi gösterir. ğ ş ğ ş...
  • Seite 83 (I/O)
  • Seite 84 HIGH ( VARIABLE ( CHOP ( PULSE ( STOP (...
  • Seite 89 ON/OFF (I/O)
  • Seite 90 HIGH VARIABLE CHOP PULSE STOP STOP...
  • Seite 91 • ON (I) (3:00) LED START (:30, 1:00, 2:00, 3:00) HIGH (:30, 1:00, 2:00, 3:00) VARIABLE (:30, 1:00, 2:00, 3:00) CHOP PULSE STOP ..www.hamiltonbeachcommercial.com...
  • Seite 92 ‫ليغشتلا‬ .‫ﺻﻞ اﻟﺨﻼﻃﺔ‬ • .(I) ‫اﺿﺒﻂ اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ • .‫ ﻟﻤﺪة 3 دﻗﺎﺋﻖ )00:3( وﻫﻮ اﻟﻮﻗﺖ اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ‬LED ‫ﯾﻌﻤﻞ ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ‬ • .‫ﺳﯿﻮﻣﺾ ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ ﺗﻌﺸﯿﻖ اﻟﻐﻄﺎء ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ‬ • .‫ﻋﻨﺪ وﺿﻊ اﻟﻮﻋﺎء واﻟﻐﻄﺎء ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﻤﺎ، ﺳﯿﺘﻮﻗﻒ وﻣﯿﺾ اﻟﻀﻮء‬ •...
  • Seite 93 .‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻤﺨﺘﻠﻒ اﻟﺴﺮﻋﺎت‬ .‫اﻟﺴﺮﻋﺎت 01-1. ﺗﻌﻤﻞ ﻣﻊ وﻇﺎﺋﻒ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ أو وﻇﺎﺋﻒ اﻟﻔﺮم‬ .‫اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻤﺮﺗﻔﻊ‬ .‫ﺗﺒﺪأ اﻟﺴﺮﻋﺎت ﺑﻤﺴﺘﻮى ﻣﻨﺨﻔﺾ وﺗﺘﺪرج إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻤﺮﺗﻔﻊ‬ .‫ﺗﻨﻮع‬ .‫ﯾﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﺴﺮﻋﺎت اﻟﻤﺘﻨﻮﻋﺔ‬ .‫ﻓﺮم‬ .‫ﯾﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﺴﺮﻋﺎت اﻟﻤﺘﻨﻮﻋﺔ‬ .‫ﻟﻨﺒﺾ‬ .‫اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻃﻮال اﻟﻤﺪة اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ‬ .2‫ب1 وب‬...
  • Seite 94 ‫اﻷﺟﺰاء واﻟﻤﺰاﯾﺎ‬ ‫ﻛﻮب ﻣﻌﺎﯾﺮة‬ (‫ﻏﻄﺎء ﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﻲ )ﻏﯿﺮ ﻣﺮﺋﻲ‬ ‫ﻏﻄﺎء‬ ‫ﻣﺰﻻج اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫ﻣﺰﻻج اﻟﻐﻄﺎء‬ (‫ﻏﻄﺎء ﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﻲ )ﻏﯿﺮ ﻣﺮﺋﻲ‬ ‫أﻗﺼﻰ ﺣﺪ ﻟﻠﻤﻞء‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻘﻮﻟﺐ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻘﻮﻟﺐ‬ ‫ﻋﺮﯾﺾ‬ ‫ﻋﺮﯾﺾ‬ ‫وﻋﺎء اﻟﺨﻼﻃﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻔﻮﻻذ اﻟﻤﻘﺎوم ﻟﻠﺼﺪأ‬ ‫ﻃﻮق اﻟﻮﻋﺎء‬ ‫وﺣﺪة ﺗﻌﺸﯿﻖ اﻟﺘﺮوس‬ ‫ﺳﻨﺎد اﻟﻮﻋﺎء‬ ‫ﻗﺎﻋﺪة‬ /‫ﻣﻔﺘﺎح...
  • Seite 95 .‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻬﻨﻲ، ﻟﺬا ﯾﺠﺐ أﻻ ﯾﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﺳﻮى اﻷﻓﺮاد اﻟﻤﺪرﺑﯿﻦ واﻟﻤﺆﻫﻠﯿﻦ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺠﺮح‬ .‫اﻓﺼﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺨﻼط‬ ‫ﺷﻔﺮة اﻟﺨﻠﻂ ﺣﺎدة، ﻓﺎﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺬر ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﯿﻔﻬﺎ أو‬ ‫ﻋﺪم اﺗﺒﺎع ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي‬ .‫اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ‬...
  • Seite 96 ‫ﻟﻤﻨﻊ ﺗﻠﻒ ﺧﻼط، اﻟﺤﺎوﯾﺎت، أو اﻟﺘﺠﻤﻊ اﻟﻘﺎﻃﻊ، ﻻ ﺗﺘﺤﺮك‬ • ‫ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮض ﻻﺿﻄﺮاﺑﺎت وﻇﯿﻔﺔ ﻃﺒﯿﻌﯿﺔ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ‬ • ‫أو ﺗﻬﺰه اﻟﺨﻼط أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ. إذا ﻣﺰج اﻟﻌﻤﻞ ﺗﻮﻗﻒ أﺛﻨﺎء‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺪاﺧﻞ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﻲ اﻟﻘﻮي. إذا ﺣﺪث ﻫﺬا، ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ‬ ‫(، وإزاﻟﺔ اﻟﺤﺎوﯾﺎت ﻣﻦ‬OFF (O ‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ، ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺨﻼط‬ ‫إﻋﺎدة...
  • Seite 97 ‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ﻣﻬﻤﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ – ﯾﺠﺐ داﺋ ﻤ ً ﺎ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﺗﺒﺎع اﻻﺣﺘﯿﺎﻃﺎت اﻷﺳﺎﺳﯿﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ وذﻟﻚ ﻟﻠﺤﺪ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮب‬ :‫ﺣﺮﯾﻖ و/أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ و/أو إﺻﺎﺑﺔ اﻷﺷﺨﺎص ﻋﻠﻰ أن ﯾﺸﻤﻞ ذﻟﻚ ﻣﺎ ﯾﻠﻲ‬ ‫ﯾﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻤﺸﺮﻓﯿﻦ واﻟﻌﺎﻣﻠﯿﻦ ﻗﺮاءة دﻟﯿﻞ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ •...
  • Seite 98 I / O...
  • Seite 104 4421 Waterfront Drive Glen Allen, VA 23060 840252800 www.hamiltonbeachcommercial.com 9/15...

Inhaltsverzeichnis