Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Truma DuoC Gebrauchsanweisung

Truma DuoC Gebrauchsanweisung

Fernanzeige
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DuoC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Fernanzeige DuoC
DE
Gebrauchsanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen
EN
Operating instructions
To be kept in the vehicle
FR
Mode d'emploi
À garder dans le véhicule
IT
Istruzioni per l'uso
Da tenere nel veicolo
NL
Seite
02
Page
04
DA
SV
Page
06
Pagina
08
Gebruiksaanwijzing
In het voertuig meenemen
Brugsanvisning
Skal medbringes i køretøjet
Bruksanvisning
Skall medföras i fordonet
CS, ES, ET, FI, HR, HU, NO,
PL, PT, SK, SL
Pagina
10
Side
12
Sida
14
Page
19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Truma DuoC

  • Seite 1 Fernanzeige DuoC Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite Pagina Im Fahrzeug mitzuführen In het voertuig meenemen Operating instructions Page Brugsanvisning Side To be kept in the vehicle Skal medbringes i køretøjet Mode d’emploi Page Bruksanvisning Sida À garder dans le véhicule Skall medföras i fordonet Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2: Verwendete Symbole

    Gebrauchsanweisung Inbetriebnahme ..............3 Hinweis mit Informationen und Tipps. Verwendungszweck Die Fernanzeige DuoC zeigt den Betriebsstatus (Normal- oder Reservebetrieb) zur standard mäßi gen Anzeige im Flaschen- kasten auch im Fahrzeug inneren an. Zusätzlich beinhaltet die Fernanzeige DuoC die Reglerbehei- zung EisEx zum Beheizen der Umschaltanlage im Winter.
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten Gebrauchsanweisung Versorgungsspannung: 12 V Stromaufnahme Sommerbetrieb: 1,5 mA Stromaufnahme Winterbetrieb mit EisEx: 160 mA DuoC Technische Änderungen vorbehalten. Bild 1 a = ein (Sommerbetrieb) b = aus c = ein und heizen (Winterbetrieb) d = rote LED e = grüne LED...
  • Seite 4: Symbols Used

    Start-up ................. 5 Note containing information and tips. Intended use The remote indicator DuoC also shows the operating status (normal or reserve operation) inside the vehicle in addition to the standard display in the cylinder box. The remote indicator DuoC also includes the EisEx regulator heater for heating the changeover system during the winter months.
  • Seite 5: Technical Data

    Technical data Operating instructions Supply voltage: 12 V Power consumption, summer mode: 1.5 mA Power consumption, winter mode with EisEx: 160 mA DuoC Subject to technical changes. Figure 1 a = on (summer mode) b = off c = on and heating (winter mode)
  • Seite 6: Symboles Utilisés

    Le téléaffichage DuoC complète l’affichage standard de l’état de fonctionnement (mode normal ou réserve) situé dans le compartiment à bouteilles avec un affichage à l’intérieur du véhicule. En outre, le téléaffichage DuoC inclut le chauffage de déten- deur EisEx pour chauffer le détendeur de commutation en hiver.
  • Seite 7: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Mode d’emploi Tension d’alimentation : 12 V Consommation de courant mode été : 1,5 mA Consommation de courant mode hiver avec EisEx : 160 mA DuoC Sous réserve de modifications techniques. Figure 1 a = marche (mode été) b = arrêt...
  • Seite 8: Simboli Utilizzati

    Istruzioni per l’uso Nota con informazioni e raccomandazioni. Messa in funzione ..............9 Destinazione d’uso L’indicatore a distanza DuoC mostra lo stato d'esercizio (normale o con bombola di riserva), anche nell'abitacolo del veicolo. L’indicatore a distanza DuoC comprende anche il riscaldatore...
  • Seite 9: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Istruzioni per l’uso Tensione di alimentazione: 12 V Corrente assorbita in funzionamento estivo: 1,5 mA Corrente assorbita in funzionamento invernale con EisEx: 160 mA DuoC Salvo modifiche tecniche. Figura 1 a = acceso (funzionamento estivo) b = spento...
  • Seite 10: Gebruikte Symbolen

    Ingebruikname ..............11 Opmerking met informatie en tips. Gebruiksdoel De afstandsdisplay DuoC geeft de gebruiksstatus (eerste gas- fles in gebruik of reservegasfles) naast de standaardweergave in de gasflessenkast ook binnenin het voertuig aan. Bovendien wordt via de afstandsdisplay DuoC de gasdrukre- gelaarverwarming EisEx voor het verwarmen van de omscha- kelaar in de winter bediend.
  • Seite 11: Technische Gegevens

    Technische gegevens Gebruiksaanwijzing Voedingsspanning: 12 V Stroomopname zomerstand: 1,5 mA Stroomopname winterstand met EisEx: 160 mA DuoC Technische wijzigingen voorbehouden. Afbeelding 1 a = Aan (zomerstand) b = Uit c = Aan en verwarmen (winterstand) d = rode LED e = groene LED...
  • Seite 12: Anvendte Symboler

    Symbolerne henviser til mulige farer. Brugsanvisning Ibrugtagning ................ 13 Henvisning med informationer og tips. Anvendelse Fjernindikator DuoC viser også driftsstatus (normal- eller reservedrift) for standardvisningen i flaskekassen inde i køretøjet. Desuden indeholder fjernindikator DuoC regulatoropvarmnin- gen EisEx til opvarmning af omskiftesystemet om vinteren.
  • Seite 13: Tekniske Data

    Tekniske data Brugsanvisning Forsyningsspænding: 12 V Strømforbrug sommerdrift: 1,5 mA Strømforbrug vinterdrift med EisEx: 160 mA DuoC Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Figur 1 a = til (sommerdrift) b = fra c = til og opvarmning (vinterdrift) d = rød LED e = grøn LED...
  • Seite 14: Symboler Som Används

    Idrifttagande ................ 15 Anvisning med information och tips. Användningsändamål Utöver den vanliga visningen i flaskskåpet, visar fjärrindika- torn DuoC även driftstatus (normal- eller reservdrift) i fordo- nets inre. Dessutom innehåller fjärrindikatorn DuoC regulatorvärma- ren EisEx för uppvärmning av omkopplingsanläggningen på...
  • Seite 15: Tekniska Data

    Tekniska data Bruksanvisning Försörjningsspänning: 12 V Strömförbrukning i sommardrift: 1,5 mA Strömförbrukning i vinterdrift med EisEx: 160 mA DuoC Med reservation för tekniska ändringar. Bild 1 a = Till (sommardrift) b = Från c = Till och uppvärmning (vinterdrift) d = röd LED e = grön LED...
  • Seite 19 Truma o al Servicio postventa Návod na použitie a montáž vo Vašom štátnom jazyku si Truma en su país. môžete vyžiadať u výrobcu Truma alebo v servise Truma vo Vašej krajine. Kasutus- ja paigaldusjuhendit Teie riigikeeles saab taotleda tootjalt Truma või Truma Service’lt Teie riigis.
  • Seite 20 (see type plate). typeskiltet) klar for hurtig behandling. Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de Vid fel kontakta Truma servicecenter eller någon av nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements våra auktoriserade servicepartner (se www.truma.com).

Inhaltsverzeichnis