Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Hair straightener
TSA0567
Bedienungsanleitung
Owner's manual
Εγχειρίδιο χρήσης
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Návod na použitie
DE
EN
GR
PL
RO
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tessa DREAM LOOK TOUCH 600

  • Seite 1 Hair straightener TSA0567 Bedienungsanleitung Owner’s manual Εγχειρίδιο χρήσης Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie...
  • Seite 3: Sicherheitsanleitungen

    Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. SICHERHEITSANLEITUNGEN Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden: 1.
  • Seite 4 Bedienungsanleitung 6. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung: • wenn es nicht richtig funktioniert, • wenn es ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt, • vor dem Zerlegen des Gerätes, • vor der Reinigung, • bei Nichtgebrauch.
  • Seite 5 Bedienungsanleitung 12. Stellen Sie sicher dass das Netzkabel keine heißen oder scharfen Elemente berührt. 13. Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör. 14. VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist, oder das Gerät defekt ist. 15. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualifiziertes Personal darf dieses Produkt reparieren.
  • Seite 6 Bedienungsanleitung • Das Gerät darf nicht mit brennbarem Material in Berührung kommen. Es sollte nicht in der Nähe von entflammbarem Material verwendet werden, da die Glättplatten hohe Temperaturen (ca. 230 ° C) erreichen! • Fassen Sie das Gerät niemals an oder in der Nähe der Glättplatten, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die Glättplatten können Verbrennungen verursachen.
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Platten 6 7 8 2. Verrieglungssymbol anzeigen 3. Temperatur 4. Haartypanzeige 5. Heizanzeigen 6. Taste + (Temperatur erhöhen) 7. Taste - (Temperatur verringern) 8. Taste Ein/Aus 9. Plattenverrieglung 10. Kabelgelenk 11. Öse für Aufhängung...
  • Seite 8: Bedienung

    Bedienungsanleitung BEDIENUNG 1. Verbinden Sie den Stecker des Netzkabels mit der Steckdose. Die Hintergrundbeleuchtung der Taste leuchtet blau auf. 2. Halten Sie die Taste Ein/Aus gedrückt, um das Gerät zu einzuschalten (das Gerät gibt zwei Pieptöne aus). LCD-Display wird aktiviert. 3.
  • Seite 9 Bedienungsanleitung Temperaturbereich Haartyp 130°C - 160°C Dünn 170°C - 200°C Normal 210°C - 230°C Grob • Niedrigere Temperaturen sind für schwaches und feines Haar empfohlen. Verwenden Sie höhere Temperatur- Einstellungen für normales, dickes oder lockiges Haar. Voreingestellte Temperatur ist 180°C. • Wenn Sie den Haarglätter zum ersten Mal verwenden, stellen Sie die niedrigste Temperatur (130°C) ein.
  • Seite 10 Bedienungsanleitung 6. Teilen Sie Ihre Haare in etwa 4 cm lange Strähnen. 7. Legen Sie den Strang zwischen den Platten an den Wurzeln an. Schließen Sie das Glätteisen vorsichtig und ziehen es langsam bis zu den Haarspitzen. • Seien Sie vorsichtig beim Glätten, um Ihren Körper nicht mit dem Gerät zu berühren. • Es ist wichtig, den Haarglätter langsam herunterzuziehen, damit jedes Haar gleichmäßig erhitzt werden kann.
  • Seite 11: Reinigung Und Lagerung

    Bedienungsanleitung REINIGUNG UND LAGERUNG • Vor dem Reinigen sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und vollständig abgekühlt ist. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder chemische Mittel, um dieses Gerät zu reinigen. • Vor dem Lagern, sicherstellen, dass das Gerät rein, trocken und vollständig abgekühlt ist • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, gut belüfteten Ort.
  • Seite 12: Technische Daten

    Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN HAUPTMERKMALE TECHNISCHE DATEN Gleitende Keramikplatten Leistung: 65 W LCD Anzeige 11 Temperatureinstellungen: 130°C/ 140°C/ 150°C/ 160°C/ Touchpaneel 170°C/ 180°C/ 190°C/ 200°C/ 210°C/ 220°C/ 230°C LCD Display-Verrieglung Stromversorgung: 220 – 240 V; 50/60 Hz Erhitzt sich in weniger als 3 Minuten Gewicht: 430 g Automatische Abschaltung (nach 60 Minuten) Abmessungen:...
  • Seite 13 Bedienungsanleitung Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 14 Owner’s manual Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future use. Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAFETY INSTRUCTIONS In order to reduce the risk of fire, electric shock, or any other injury, follow basic safety precautions applied when using any electrical device, including the following: 1.
  • Seite 15 Owner’s manual 6. ALWAYS turn off the device: • if it’s not operating correctly, • if there’s an uncommon voice when using, • before disassembling the device, • before cleaning, • when not in use. 7. When you disconnect the power cord of the appliance, grasp and pull the plug, not the cord/cable. 8.
  • Seite 16 Owner’s manual 12. Make sure the power cord does not touch any hot or sharp elements. 13. Use only authorized accessories. 14. DO NOT use this appliance if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken. 15.
  • Seite 17 Owner’s manual • The appliance must not come into contact with flammable material. It must also not be used near flammable material because the straightener plates reach high temperature (approx. 230°C)! • Never grasp the appliance by or near the straightening plates when the appliance is on. The straightening plates can cause burns.
  • Seite 18 Owner’s manual PRODUCT DESCRIPTION 1. Plates 6 7 8 2. Display lock icon 3. Temperature 4. Hair type indicator 5. Heating indicators 6. + button (increase temperature) 7. - button (decrease temperature) 8. Power button 9. Plates lock 10. Swivel cord 11.
  • Seite 19: Operation

    Owner’s manual OPERATION 1. Connect the plug of the power cord to the power supply socket. Backlight of the power button will light up blue. 2. Press and hold the power button to turn on the straightener (the appliance issues two beeps). LCD display activates. 3.
  • Seite 20 Owner’s manual Temperature range Hair type 130°C - 160°C Thin 170°C - 200°C Normal 210°C - 230°C Coarse • Lower temperatures are recommended for weak and fine hair. Use higher temperature settings for normal, thick or curly hair. Default temperature setting is 180°C. • When using the straightener for the first time, set the lowest temperature (130°C).
  • Seite 21 Owner’s manual 6. Part your hair into approximately 4 cm strands. 7. Put the strand in between the plates starting at the roots. Gently close the straightener and slowly pull it down to the tips of your hair. • Exercise caution when straightening not to touch your body with the appliance. • It is important to slowly pull down the straightener so that each hair can be evenly heated.
  • Seite 22 Owner’s manual CLEANING AND STORAGE • Prior to cleaning, make sure that the appliance is turned off, disconnected from power supply and that is has cooled down completely. • Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Do not use any abrasives or chemical agents to clean this appliance. • Prior to storage, make sure that the appliance is clean, dry and that it has cooled down completely.
  • Seite 23: Specification

    Owner’s manual SPECIFICATION MAIN FEATURES TECHNICAL DATA Floating ceramic plates Power: 65 W LCD display 11 temperature settings: 130°C/ 140°C/ 150°C/ 160°C/ 170°C/ Touch panel 180°C/ 190°C/ 200°C/ 210°C/ 220°C/ 230°C LCD display lock Power supply: 220 – 240 V; 50/60 Hz Heats up in less than 3 minutes Weight: 430 g Auto switch off (after 60 mins)
  • Seite 24 Owner’s manual English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or Its literature, indicates that It should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm lo the environment or human health from uncon- trolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Seite 25 Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Ο παραγωγός δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος. ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Seite 26 Εγχειρίδιο χρήσης 5. Καθαρίστε και αποθηκεύστε αυτή τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στην ενότητα “Καθαρισμός και αποθήκευση”. 6. ΠΑΝΤΑ σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος: • αν δεν λειτουργεί σωστά, • εάν υπάρχει ένας ασυνήθιστος ήχος κατά τη χρήση, • πριν...
  • Seite 27 Εγχειρίδιο χρήσης 9. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε παιδιά χωρίς επιτήρηση με τη συσκευή. 10. Το σταθερό καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να αντικατασταθεί μόνο σε εξουσιοδοτημένο σημείο συντήρησης. 11. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο / καλώδιο μακριά από θερμότητα, νερό, υγρασία, αιχμηρές άκρες και οποιοδήποτε άλλο...
  • Seite 28 Εγχειρίδιο χρήσης ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε υγρό και μη χειρίζεστε / χρησιμοποιείτε με υγρά ή βρεγμένα χέρια. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό που περιέχεται σε μπανιέρες, νεροχύτες ή σε άλλα δοχεία. • Μην...
  • Seite 29 Εγχειρίδιο χρήσης • Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να ανάβει όταν συγκρατείται μαζί. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ανοιχτή! • Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη όταν λειτουργεί. • Μην ρίχνετε τη συσκευή ή την θέτετε σε έντονες συγκρούσεις. • Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή. • Μη...
  • Seite 30: Περιγραφη Προϊοντοσ

    Εγχειρίδιο χρήσης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. Πλάκες 6 7 8 2. Εμφάνιση εικονιδίου κλειδώματος 3. Θερμοκρασία 4. Ένδειξη τύπου τρίχας 5. Ενδείξεις θέρμανσης 6. + κουμπί (αύξηση θερμοκρασίας) 7. - κουμπί (μείωση θερμοκρασίας) 8. Κουμπί τροφοδοσίας 9. Κλείδωμα πλάκας 10. Περιστρεφόμενο καλώδιο 11.
  • Seite 31 Εγχειρίδιο χρήσης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας στην πρίζα. Ο οπίσθιος φωτισμός του κουμπιού λειτουργίας ανάβει με μπλε χρώμα. 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί τροφοδοσίας για να ενεργοποιήσετε το ισιωτικό (η συσκευή εκπέμπει δύο ηχητικά σήματα). Ενεργοποιείται η οθόνη LCD. 3.
  • Seite 32 Εγχειρίδιο χρήσης και η ακατάλληλη χρήση του ισιωτικού θέτουν τα μαλλιά σας σε κίνδυνο αποξήρανσης ή καψίματος. Ο δείκτης τύπου μαλλιών διευκολύνει την επιλογή της κατάλληλης θερμοκρασίας: Εύρος θερμοκρασίας Τύπος μαλλιών 130°C - 160°C Λεπτά 170°C - 200°C Κανονικά 210°C - 230°C Σκληρά...
  • Seite 33 Εγχειρίδιο χρήσης 4. Πατήστε το κουμπί LOCK για να κλειδώσετε την οθόνη LCD, ώστε να αποφευχθεί η τυχαία αλλαγή θερμοκρασίας ή η απενεργοποίηση της συσκευής ( στην οθόνη). 5. Κρατήστε τη συσκευή από τη λαβή. Διατηρείτε πάντα ασφαλή απόσταση μεταξύ της συσκευής και του σώματος. 6.
  • Seite 34 Εγχειρίδιο χρήσης ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ • Πριν από τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη από την παροχή ρεύματος και ότι έχει κρυώσει πλήρως. • Καθαρίστε τη συσκευή με ένα μαλακό, ελαφρώς υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή χημικά μέσα για τον καθαρισμό...
  • Seite 35: Κυρια Χαρακτηριστικα

    Εγχειρίδιο χρήσης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΚΥΡΙΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Κυλιόμενες κεραμικές πλάκες Ισχύς: 65 W Οθόνη LCD 11 ρυθμίσεις θερμοκρασίας: 130°C/ 140°C/ 150°C/ 160°C/ Οθόνη αφής 170°C/ 180°C/ 190°C/ 200°C/ 210°C/ 220°C/ 230°C Κλείδωμα οθόνης LCD Τροφοδοσία: 220 – 240 V; 50/60 Hz Ζεσταίνεται...
  • Seite 36 Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος (Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής συλλογής) Αυτή η σήμανση που αναγράφεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει ότι δεν θα πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα οικιακά απόβλητα στο τέλος της ζωής του. Για να αποφευχθεί πιθανή...
  • Seite 37 Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie produktu. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń...
  • Seite 38 Instrukcja obsługi • jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o anomalii, • przed demontażem, • przed czyszczeniem, • jeśli nie jest używane. 7. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel/sznur. 8.
  • Seite 39 Instrukcja obsługi 12. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby kabel zasilający nie dotykał gorących / ostrych krawędzi. 13. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów. 14. Zabrania się używać urządzenia, jeśli kabel zasilający został uszkodzony lub sprzęt nie działa prawidłowo. 15. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego upoważnione i wykwalifikowane mogą naprawiać to urządzenie.
  • Seite 40 Instrukcja obsługi • Urządzenie należy użytkować i przechowywać z dala od łatwopalnych materiałów. Płytki prostownicy osiągają wysokie temperatury (około 230°C), co w połączeniu z łatwopalnymi materiałami mogłoby doprowadzić do pożaru. • Zabronione jest chwytanie urządzenia w pobliżu lub za płytki, gdy jest włączone. Płytki urządzenia nagrzewają się do bardzo wysokich temperatur i w kontakcie ze skóra mogą...
  • Seite 41: Opis Produktu

    Instrukcja obsługi OPIS PRODUKTU 1. Płytki 6 7 8 2. Ikona blokady wyświetlacza 3. Temperatura 4. Wskaźnik rodzaju włosów 5. Wskaźniki nagrzewania 6. Przycisk + (zwiększ temperaturę) 7. Przycisk – (zmniejsz temperaturę) 8. Przycisk zasilania 9. Blokada płytek 10. Obrotowy przewód 11.
  • Seite 42 Instrukcja obsługi OBSŁUGA 1. Należy podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda zasilania sieciowego. Włączy się niebieskie podświetlenie przycisku zasilania. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie (prostownica wyda dwa sygnały dźwiękowe). Wyświetlacz LCD aktywuje się. 3. Urządzenie posiada 11 ustawień temperatury: 130°C, 140°C, 150°C, 160°C, 170°C, 180°C, 190°C, 200°C, 210°C, 220°C oraz 230°C.
  • Seite 43 Instrukcja obsługi • Należy wybierać temperaturę odpowiednią dla rodzaju włosów. Nieprawidłowo wybrana temperatura i niewłaściwe użytkowanie prostownicy zwiększają ryzyko wysuszenia lub spalenia włosów. Wskaźnik rodzaju włosów ułatwia wybór odpowiedniej temperatury: Zakres temperatury Rodzaj włosów 130°C - 160°C Cienkie 170°C - 200°C Normalne 210°C - 230°C Grube...
  • Seite 44 Instrukcja obsługi • Płytki nagrzewają się szybciej, niż wytracają temperaturę. 4. Należy nacisnąć przycisk LOCK, aby zablokować wyświetlacz LCD, co zapobiega przypadkowej zmianie temperatury lub wyłączeniu urządzenia a co za tym idzie, ułatwia korzystanie z urządzenia ( na wyświetlaczu). 5. Chwycić urządzenie za uchwyt. Zachować bezpieczną odległość od ciała. 6.
  • Seite 45: Czyszczenie I Przechowywanie

    Instrukcja obsługi 10. Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz odłożenia urządzenia, należy upewnić się, że całkowicie ostygło. 11. Należy czyścić oraz przechowywać urządzenie zgodnie z instrukcjami zawartymi w sekcji „Czyszczenie i przechowywanie”. CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od gniazda zasilania sieciowego oraz że całkowicie ostygło.
  • Seite 46: Główne Cechy

    Instrukcja obsługi • Aby zablokować płytki należy najpierw je zamknąć a następnie przesunąć przełącznik w lewo do pozycji • Aby odblokować płytki należy przesunąć przełącznik w prawo do pozycji SPECYFIKACJA GŁÓWNE CECHY DANE TECHNICZNE Ruchome płytki ceramiczne Moc: 65 W Wyświetlacz LCD 11 ustawień...
  • Seite 47 Instrukcja obsługi Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki.
  • Seite 48: Instructiuni Privind Siguranta

    Manual de utilizare Va multumim pentru achizitionarea aparatului TEESA. Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare. Distribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului. INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA Pentru a reduce riscul aparitiei accidentelor, va rugam sa respectati urmatoarele indicatii privind siguranta in utilizarea produsului:...
  • Seite 49 Manual de utilizare 5. Curatati si pastrati aparatul conform instructiunilor din capitolul “Curatare si intretinere”. 6. Opriti intotdeauna aparatul si deconectati-l de la reteaua de alimentare: • in cazul in care nu functioneaza corect, • in cazul in care scoate un zgomot neobisnuit in timpul utilizarii, • inainte de dezasamblarea aparatului, • inainte de curatare, • atunci cand nu este utilizat.
  • Seite 50 Manual de utilizare 11. Pastrati aparatul si cablul de alimentare departe de caldura, apa, umiditate, muchii ascutite sau orice alt factor care poate deteriora aparatul sau cablul de alimentare al acestuia. 12. Asigurati-va ca, cablul de alimentare nu atinge niciun element cald sau ascutit. 13.
  • Seite 51 Manual de utilizare • Aparatul nu trebuie să intre în contact cu materiale inflamabile. De asemenea nu trebuie utilizat în apropierea materialelor inflamabile deoarece plăcile de îndreptat au oo temperatură ridicată (aprox. 230°C)! • Nu prindeți niciodată aparatul de / de lângă plăci când acesta este pornit. Plăcile de îndreptat fierbinți pot cauza arsuri. Evitați contactul cu pielea și ochii.
  • Seite 52 Manual de utilizare DESCRIERE A PRODUSULUI 1. Plăci 6 7 8 2. Iconiță blocare afișaj 3. Temperatură 4. Indicator pentru tipul de păr 5. Indicatori încălzire 6. Buton + (mărește temperatura) 7. Buton – (reduce temperatura) 8. Buton alimentare 9. Blocare plăci 10.
  • Seite 53 Manual de utilizare FUNCȚIONARE 1. Conectați aparatul la priză. Lumina de fundal a butonului de alimentare va lumina albastru. 2. Apăsați și mențineți apăsat butonul de alimentare pentru a porni aparatul (apartul emite două beep-uri). Ecranul LCD se activează. 3. Aparatul are 11 setări de temperatură: 130°C, 140°C, 150°C, 160°C, 170°C, 180°C, 190°C, 200°C, 210°C, 220°C și 230°C. Apăsați butonul + pentru a crește temperatura.
  • Seite 54 Manual de utilizare Intervalul de temperatură Tipul de păr 130°C - 160°C Subțire 170°C - 200°C Normal 210°C - 230°C Aspru • Temperaturile scăzute sunt recomandate pentru părul slab și fin. utilizați temperaturi mai ridicate pentru păr normal, gros sau creț. Temperatura implicită este 180°C. • Când utilizați produsul pentru prima dată, setați cea mai mică...
  • Seite 55 Manual de utilizare 6. Împărțiți părul în șuvițe de aproximativ 4 cm. 7. Puneți șuvița între plăci începând de la rădăcini. Închideți încet plăcile și trageți încet în jos până la vărfuri. • Atenție când vă îndreptați părul să nu vă atingeți corpul cu aparatul. • Este important să...
  • Seite 56: Curățare Și Depozitare

    Manual de utilizare CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE • Înainte de curățare, asigurați-vă că aparatul este opri, deconectat de la priză și că s-a răcit complet. • Curățați aparatul cu un material textil moale, ușor umezi. Nu utilizați abrazivi sau agenți chimici pentru a curăța aparatul. • Înainte de depozitare, asigurați-vă...
  • Seite 57: Caracteristici Principale

    Manual de utilizare SPECIFICAȚII CARACTERISTICI PRINCIPALE DATE TEHNICE Plăci ceramice mobile Putere: 65 W Afișaj LCD 11 setări de temperatură: 130°C/ 140°C/ 150°C/ 160°C/ 170°C/ Panou tactil 180°C/ 190°C/ 200°C/ 210°C/ 220°C/ 230°C Blocare ecran LCD Alimentare: 220 – 240 V; 50/60 Hz Se încălzește în mai puțin de 3 minute Greutate: 430 g Oprire automată...
  • Seite 58 Manual de utilizare Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica) Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra mediului inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate a reziduurilor, vă...
  • Seite 59: Bezpečnostné Predpisy

    Návod na použitie Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Aby nedošlo k poškodeniu, alebo k zraneniu dodržujte pri používaní základné bezpečnostné opatrenia, vrátane tých, ktoré...
  • Seite 60 Návod na použitie • ak spotrebič vydáva neštandardný zvuk, alebo ktorý svedčí o anomálii, • pred demontážou, • pred čistením, • ak sa nepoužíva. 7. Pri odpájaní spotrebiča od napájania uchopte a ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel. 8. Spotrebič nesmú obsluhovať deti vo veku do 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, rovnako ako osoby, ktoré...
  • Seite 61 Návod na použitie 12. Zvýšenú pozornosť venujte napájaciemu káblu, aby sa nedotýkal horúcich a ostrých hrán. 13. Nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo. 14. Je zakázané používať zariadenie, ak je napájací kábel poškodený, alebo zariadenie nepracuje správne. 15. Je zakázané vlastnoručne prevádzať opravy zariadenia a demontovať ho. Iba oprávnené osoby a kvalifikovaný personál môže zariadenie opraviť.
  • Seite 62 Návod na použitie • Zariadenie používajte a skladujte mimo dosahu horľavých materiálov. Platne žehličky dosahujú vysoké teploty (okolo 230°C), ktoré v kombinácii s horľavými materiálmi môžu spôsobiť požiar. • Je zakázané chytať žehličku blízko platní a za samotné platne, ak je zapnutá. Platne spotrebiča sú veľmi horúce a môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť...
  • Seite 63 Návod na použitie POPIS 1. Platne 6 7 8 2. Ikona uzamknutia dotykového panela 3. Teplota 4. Indikátor typu vlasov 5. Indikátor nahriatia 6. Tlačidlo + (zvýšenie teploty) 7. Tlačidlo – (zníženie teploty) 8. Tlačidlo napájania 9. Uzamknutie žehliacich platní 10.
  • Seite 64 Návod na použitie POUŽITIE 1. Zapojte zástrčku napájacieho kábla do elektrickej zásuvky. Podsvietenie modrého tlačidla napájania sa zapne. 2. Stlačením a podržaním tlačidla napájania spotrebič zapnite (žehlička vydá dva zvukové signály). LCD displej sa aktivuje. 3. Zariadenie má 11 úrovní nastavenia teploty: 130°C, 140°C, 150°C, 160°C, 170°C, 180°C, 190°C, 200°C, 210°C, 220°C a 230°C.
  • Seite 65 Návod na použitie Rozsah teplôt Typ vlasov 130°C - 160°C Tenké 170°C - 200°C Normálne 210°C - 230°C Husté • Použitie nižších teplôt sa odporúča pri slabých, tenkých a lámavých vlasoch. Vyššie hodnoty teplôt je možné použiť pre normálne, hrubé a kučeravé vlasy. Predvolené nastavenie teploty je 180°C. • Pri prvom použití...
  • Seite 66 Návod na použitie 6. Rozdeľte vlasy na približne 4 cm pramienky. 7. Vložte pramienky medzi platne, začnúc od korienkov vlasov. Jemným stiskom platne zatvorte a pomaly presúvajte žehličku nadol ku končekom vlasov. • Počas žehlenia dávajte pozor, aby ste sa horúcimi platňami nedotkli žiadnej časti tela. • Pre správne vyrovnanie vlasov pomaly presúvajte žehličku, aby každý...
  • Seite 67: Čistenie A Skladovanie

    Návod na použitie ČISTENIE A SKLADOVANIE • Pred samotným čistením sa vždy uistite, že je zariadenie vypnuté, odpojené od sieťovej zásuvky a že úplne vychladlo. • Telo zariadenia čistite mäkkou a jemne navlhčenou handričkou. Na čistenie nepoužívajte chemikálie ani čistiace prostriedky. • Pred uložením zariadenia sa uistite, že je čisté, suché...
  • Seite 68: Technické Parametre

    Návod na použitie ŠPECIFIKÁCIA HLAVNÉ VLASTNOSTI TECHNICKÉ PARAMETRE Pohyblivé keramické platne Príkon: 65 W LCD displej 11 úrovní teploty: 130°C/ 140°C/ 150°C/ 160°C/ 170°C/ 180°C/ Dotykový panel 190°C/ 200°C/ 210°C/ 220°C/ 230°C Uzamknutie dotykového panela Napájanie: 220 – 240 V; 50/60 Hz Zahrieva sa za menej ako 3 minúty Hmotnosť: 430 g Automatické...
  • Seite 69 Návod na použitie Slovensko Správna likvidácia tohto produktu (O odpade z elektronických zariadení a ich príslušenstva) (Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom triedeného odpadu) Toto označenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, že by nemal byť likvidovaný s inými domácimi zariadeniami po skončení svojho funkčného obdobia. Aby sa zabránilo možnému znečisteniu životného prostredia alebo poškodeniu ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu, oddeľte ich prosíme od ďalších typov odpadov a recyklujte ich zodpovedne a podporte opätovné...
  • Seite 72 www.teesa.pl...

Inhaltsverzeichnis