Die Ausrüstung sollte in keiner Weise, die nicht vom Hersteller schriftlich empfohlen wird, verändert oder für das Anbringen Kennzeichnungen auf dem Produkt von Zusatzteilen angepasst werden. Hersteller: EDELRID Produktbezeichnung: Fangstoßdämpfer für die Verwendung Vor und nach dem Gebrauch ist das Produkt auf eventuelle Be- auf Klettersteigen nach EN 958 schädigungen zu überprüfen, der gebrauchsfähige Zustand und...
Seite 4
Attention! Après une chute avec un fort glissement de la corde de frei- (attention: acide d’accumulateurs!) ou substances corrosives. nage sur le plateau, le set via ferrata ne doit plus être utilisé pour un Stockez les produits en l’absence de sollicitations mécaniques prochain tour.
Seite 5
MANIEMENT Chez les cordes ou les produits avec cordes intégrés, le rem- Fixer le kit via ferrata au niveau du baudrier en le passant placement immédiat est indispensable après la sollicitation Fig. 1: dans la sangle de taille.
Opgelet! LEVENSDUUR, OPSLAG, ONDERHOUD EN IDENTIFICATIE product ernstig letsel van de gebruiker ontstaan. Een partner- Fabrikant: EDELRID Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen die zekering via een extra touw is absoluut noodzakelijk in de vol- Omschrijving van het product: Vangstootdempers voor het ge- vóór het gebruik van dit product goed begrepen en onvoorwaar-...
Seite 7
Questo prodotto fa parte di un sistema individuale di protezione per saldatura, oli, detergenti) ed evitare l’esposizione alle alte via ferrata secondo EN 958 anticaduta e va attribuito ad una sola persona. temperature e le scintille. Bordi taglienti, umidità ed in parti- CE XXXX: ente di controllo di DPI Le presenti istruzioni per l’uso contengono avvisi importanti che...
Seite 8
Este producto forma parte de un equipo de protección perso- aristas vivas, humedad y, sobre todo, la formación de hielo INDICACIONES EN EL PRODUCTO nal contra caídas desde la altura y se debería asignar a una Fabricante: EDELRID pueden mermar considerablemente la resistencia de productos persona. textiles! Denominación del producto: Disipador para el uso en vías fe-...
Seite 9
Ved tau eller produkter som inneholder integrerte tau, må pro- BRUK duktet skiftes ut straks hvis det har forekommet en stor fallbe- Fest via ferrata-settet til selen ved å træ den som en løkke slasting (fallfaktor >1) eller en stor skade på overflaten (slik at Fig. 1: gjennom sentralløkka.
SET DE VIA FERRATA CERTICIFADO PELA NORMA EUROPÉIA EN 958 INDICAÇÕES GERAIS RELATIVAS À UTILIZAÇÃO, SEGURAN- Atenção! O produto não deve ficar exposto a fatores poten- Atenção: O não-cumprimento das recomendações conti- ÇA, VIDA ÚTIL, ARMAZENAMENTO, CONSERVAÇÃO E IDEN- cialmente prejudiciais. Esses fatores incluem o contato com das neste Manual do Usuário pode constituir em perigo de...
MÆRKNINGER PÅ PRODUKTET SIKKERHED, LEVETID, OPBEVARING, PLEJE OG MÆRKNING trestier på trods af en korrekt funktion af dette produkt komme Producent: EDELRID Dette produkt er del af personligt værnemiddel til beskyttelse alvorligt til skade. Partnersikring med et ekstra tov er nødven- Produktbetegnelse: Falddæmper til anvendelse på...
Seite 12
Oznaczenia na produkcie: prawidłowego, zgodnego z przeznaczeniem użytkowania. Infor- nia. Producent: EDELRID macje te w żadnym przypadku nie zastępują doświadczenia, Oznaczenie produktu: tłumik siły upadku do stosowania w własnej odpowiedzialności oraz wiedzy o zagrożeniach wystę - WARUNKI UŻYTKOWANIA: Patrz.
Seite 13
VIA FERRATA I ENLIGHET MED EN 958 INFORMATION OM ANVäNDNING, SäKERHET, LIVSLäNGD, TEMPERATUR FöRESKRIFTER: Se fig. 6 FöRVARING OCH VÅRD Denna produkt är en PPE produkt (Personal Protective Equip- LIVSLäNGD OCH BYTE ment) avsett för individuellt användande. Livslängden är beroende av användnings frekvens och inten- bruksanvisning innehåller viktiga hänvisningar, innan produkten...
Seite 14
ŽIVOTNOST A VYŘAZENÍ Tento produkt je součástí výbavy pro osobní ochranu před Označení produktu: tlumič pádů použitý s Via Ferrata setem Životnost produktu závisí hlavně na způsobu a frekvenci pádem z výšky, proto je nutné, aby byl vybrán s ohledem na odpovídající...
Seite 15
VIA FERRATA SET POTRIVIT EN 958 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE, SIGURANŢĂ, VIAŢĂ UTILĂ, DE- În cazul unei căderi, la deplasarea pe corzile de căţărare INFORMAŢII PE PRODUS Atenţie! POZITARE ŞI ÎNTREŢINERE şi etichetarea sunt posibile vătămări grave ale utilizatorului, chiar dacă acest Fabricant: EDELRID produs funcţionează...
Seite 16
HOITO-OHJEITA loukkaantumisen tuotteen moitteettomasta toimintatavasta Valmistaja: EDELRID huolimatta. Toisen kiipeilijän suorittama varmistus lisäköyden Tuotteen kuvaus: Putoamisvaimennin Via Ferrata kiipeilykäyt- Tämä tuote kuuluu henkilönsuojaimiin, jotka suojaavat korkeilta avulla on välttämätön seuraavissa tapauksissa: töön EN 958 mukaan paikoilta putoamista vastaan, ja on tarkoitettu yhdelle henkilölle.
Seite 17
ťažkým Výrobca: EDELRID zraneniam používateľa. Istenie druhým spolulezcom pomocou Označení produktu: tlmič pádov použitý s Via Ferrata setom Tento výrobok je jedným z prostriedkov osobnej ochrany pred ďalšieho lana je nevyhnutné v nasledujúcich prípadoch: zodpovedajúci EN 958...