Herunterladen Diese Seite drucken

EDELRID Via Ferrata Gebrauchsanleitung

Klettersteig-ausrüstung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EDELRID
88316 Isny im Allgäu
Germany
Tel. +49 (0) 7562 981 - 0
Fax +49 (0) 7562 981 - 100
mail@edelrid.de
www.edelrid.de
EN 958
0123
: TÜV SÜD Product Service GmbH, 80339 München, Germany
PSA-Richtlinie / PPE-Guideline / EPI-directive 89/686 / (EWG/EEC/CEE)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EDELRID Via Ferrata

  • Seite 1 EDELRID 88316 Isny im Allgäu Germany Tel. +49 (0) 7562 981 - 0 Fax +49 (0) 7562 981 - 100 mail@edelrid.de www.edelrid.de EN 958 0123 : TÜV SÜD Product Service GmbH, 80339 München, Germany PSA-Richtlinie / PPE-Guideline / EPI-directive 89/686 / (EWG/EEC/CEE)
  • Seite 2 Abb. / fig. / ill. / afb. / fig. / rys. max. +55°C min. -35°C max.40°C max.40°C max.40°C...
  • Seite 3: Anwendungshinweise

    Die Ausrüstung sollte in keiner Weise, die nicht vom Hersteller schriftlich empfohlen wird, verändert oder für das Anbringen Kennzeichnungen auf dem Produkt von Zusatzteilen angepasst werden. Hersteller: EDELRID Produktbezeichnung: Fangstoßdämpfer für die Verwendung Vor und nach dem Gebrauch ist das Produkt auf eventuelle Be- auf Klettersteigen nach EN 958 schädigungen zu überprüfen, der gebrauchsfähige Zustand und...
  • Seite 4 Attention! Après une chute avec un fort glissement de la corde de frei- (attention: acide d’accumulateurs!) ou substances corrosives. nage sur le plateau, le set via ferrata ne doit plus être utilisé pour un Stockez les produits en l’absence de sollicitations mécaniques prochain tour.
  • Seite 5 MANIEMENT Chez les cordes ou les produits avec cordes intégrés, le rem- Fixer le kit via ferrata au niveau du baudrier en le passant placement immédiat est indispensable après la sollicitation Fig. 1: dans la sangle de taille.
  • Seite 6: Veiligheidsaanwijzingen

    Opgelet! LEVENSDUUR, OPSLAG, ONDERHOUD EN IDENTIFICATIE product ernstig letsel van de gebruiker ontstaan. Een partner- Fabrikant: EDELRID Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen die zekering via een extra touw is absoluut noodzakelijk in de vol- Omschrijving van het product: Vangstootdempers voor het ge- vóór het gebruik van dit product goed begrepen en onvoorwaar-...
  • Seite 7 Questo prodotto fa parte di un sistema individuale di protezione per saldatura, oli, detergenti) ed evitare l’esposizione alle alte via ferrata secondo EN 958 anticaduta e va attribuito ad una sola persona. temperature e le scintille. Bordi taglienti, umidità ed in parti- CE XXXX: ente di controllo di DPI Le presenti istruzioni per l’uso contengono avvisi importanti che...
  • Seite 8 Este producto forma parte de un equipo de protección perso- aristas vivas, humedad y, sobre todo, la formación de hielo INDICACIONES EN EL PRODUCTO nal contra caídas desde la altura y se debería asignar a una Fabricante: EDELRID pueden mermar considerablemente la resistencia de productos persona. textiles! Denominación del producto: Disipador para el uso en vías fe-...
  • Seite 9 Ved tau eller produkter som inneholder integrerte tau, må pro- BRUK duktet skiftes ut straks hvis det har forekommet en stor fallbe- Fest via ferrata-settet til selen ved å træ den som en løkke slasting (fallfaktor >1) eller en stor skade på overflaten (slik at Fig. 1: gjennom sentralløkka.
  • Seite 10: Recomendações De Segurança

    SET DE VIA FERRATA CERTICIFADO PELA NORMA EUROPÉIA EN 958 INDICAÇÕES GERAIS RELATIVAS À UTILIZAÇÃO, SEGURAN- Atenção! O produto não deve ficar exposto a fatores poten- Atenção: O não-cumprimento das recomendações conti- ÇA, VIDA ÚTIL, ARMAZENAMENTO, CONSERVAÇÃO E IDEN- cialmente prejudiciais. Esses fatores incluem o contato com das neste Manual do Usuário pode constituir em perigo de...
  • Seite 11: Sikkerhedshenvisninger

    MÆRKNINGER PÅ PRODUKTET SIKKERHED, LEVETID, OPBEVARING, PLEJE OG MÆRKNING trestier på trods af en korrekt funktion af dette produkt komme Producent: EDELRID Dette produkt er del af personligt værnemiddel til beskyttelse alvorligt til skade. Partnersikring med et ekstra tov er nødven- Produktbetegnelse: Falddæmper til anvendelse på...
  • Seite 12 Oznaczenia na produkcie: prawidłowego, zgodnego z przeznaczeniem użytkowania. Infor- nia. Producent: EDELRID macje te w żadnym przypadku nie zastępują doświadczenia, Oznaczenie produktu: tłumik siły upadku do stosowania w własnej odpowiedzialności oraz wiedzy o zagrożeniach wystę - WARUNKI UŻYTKOWANIA: Patrz.
  • Seite 13 VIA FERRATA I ENLIGHET MED EN 958 INFORMATION OM ANVäNDNING, SäKERHET, LIVSLäNGD, TEMPERATUR FöRESKRIFTER: Se fig. 6 FöRVARING OCH VÅRD Denna produkt är en PPE produkt (Personal Protective Equip- LIVSLäNGD OCH BYTE ment) avsett för individuellt användande. Livslängden är beroende av användnings frekvens och inten- bruksanvisning innehåller viktiga hänvisningar, innan produkten...
  • Seite 14 ŽIVOTNOST A VYŘAZENÍ Tento produkt je součástí výbavy pro osobní ochranu před Označení produktu: tlumič pádů použitý s Via Ferrata setem Životnost produktu závisí hlavně na způsobu a frekvenci pádem z výšky, proto je nutné, aby byl vybrán s ohledem na odpovídající...
  • Seite 15 VIA FERRATA SET POTRIVIT EN 958 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE, SIGURANŢĂ, VIAŢĂ UTILĂ, DE- În cazul unei căderi, la deplasarea pe corzile de căţărare INFORMAŢII PE PRODUS Atenţie! POZITARE ŞI ÎNTREŢINERE şi etichetarea sunt posibile vătămări grave ale utilizatorului, chiar dacă acest Fabricant: EDELRID produs funcţionează...
  • Seite 16 HOITO-OHJEITA loukkaantumisen tuotteen moitteettomasta toimintatavasta Valmistaja: EDELRID huolimatta. Toisen kiipeilijän suorittama varmistus lisäköyden Tuotteen kuvaus: Putoamisvaimennin Via Ferrata kiipeilykäyt- Tämä tuote kuuluu henkilönsuojaimiin, jotka suojaavat korkeilta avulla on välttämätön seuraavissa tapauksissa: töön EN 958 mukaan paikoilta putoamista vastaan, ja on tarkoitettu yhdelle henkilölle.
  • Seite 17 ťažkým Výrobca: EDELRID zraneniam používateľa. Istenie druhým spolulezcom pomocou Označení produktu: tlmič pádov použitý s Via Ferrata setom Tento výrobok je jedným z prostriedkov osobnej ochrany pred ďalšieho lana je nevyhnutné v nasledujúcich prípadoch: zodpovedajúci EN 958...