Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
070449.0914/c
ACHTUNG !
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit diesem Gerät wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung sorgfältig durch!
WARNING !
These operating instructions contain important notes on safe working practices with this device.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully!
AVERTISSEMENT !
Cette notice d´emploi contient des indications importantes pour la sécurité du travail avec cet appareil.
Veuillez la lire attentivement !
ATTENZIONE !
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questo apparechio.
Per questo motivo leggete assolutamente le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza!
ATTENTIE !
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met het toestel belangrijk zijn.
Leest u vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door!
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la
seguridad en el trabajo con el aparato.
Schlitzgerät SG 230 zu LS 103
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Slot Mortising Device SG 230 for LS 103
Operating instructions and spare parts list
Dispositif d'entaillage SG 230 pour LS 103
Notice d´emploi et liste des pièces détachées
Dispositivo per fresate a catena SG 230
per LS 103
Istruzioni d'uso e lista ricambi
Sleufapparaat SG 230 bij LS 103
Gebruiksaanwijzing en lijst met reservedelen
Ranuradora SG 230 para LS 103
Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell SG 230

  • Seite 1 Schlitzgerät SG 230 zu LS 103 Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Slot Mortising Device SG 230 for LS 103 Operating instructions and spare parts list Dispositif d’entaillage SG 230 pour LS 103 Notice d´emploi et liste des pièces détachées Dispositivo per fresate a catena SG 230 per LS 103 Istruzioni d’uso e lista ricambi...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Senkschraube 5 wieder festgespannt. Montagehinweis Betrieb • Am Kettenstemmer LS 103 Queranschlag entfernen. • Am Schlitzgerät SG 230 Rändelmutter 17 (Abb. 1) Arbeitshinweise entfernen. Der Abstand einer Einfräsung parallel zur Kante des • Beim LS 103 Rastbolzen 40 (Abb. 3) im Uhrzei- Holzes ist durch Verstellen des Parallelanschlags 6 gersinn bis auf Anschlag verdrehen.
  • Seite 3: Wartung

    • Zum Verstellen des Parallelanschlags 6 Flügel- Einstellen der Stemmtiefe schrauben 7 (Abb. 2) lösen und Abstand mit Hilfe Die Stemmtiefe kann stufenlos eingestellt werden. der Skala 4 einstellen. • Flügelschraube 12 (Abb. 2) lösen und Anschlag- • Nach der Einstellarbeit Flügelschrauben 7 wieder ring 13 auf Tiefe einstellen.
  • Seite 4: Product Information

    This device is an optional accessory to be used with the chain mortising machine LS 103 and is intended for cutting operations on wood. Using the machine for other purposes may lead to accidents. Product information for slot mortising device SG 230 with Art.-No. 200990 Manufacturer´s data MAFELL AG P.
  • Seite 5: Operation

    Operation Adjusting the cutting depth The cutting depth is continuously adjustable. Operating instructions • Loosen wing screw 12 (Fig. 2) and move depth The distance of the cut to be made parallel to the stop ring 13 to the depth required. edge of the timber can be set by adjusting parallel •...
  • Seite 6: Données Caractéristiques

    Ce dispositif est un outil supplémentaire pour la mortaiseuse à chaîne LS 103 prévu exclusivement au travail de bois. Une utilisation différente peut provoquer des accidents. Données caractéristiques pour le dispositif d'entaillage SG 230 ayant l'Art.-Nr. 200990 Identification du constructeur MAFELL AG B.
  • Seite 7 • Ensuite, pousser la barre indicateur 8 (ill. 2) Réglage de la profondeur de l’entaille jusqu’à la marque 0 sur la graduation 4 et la ser- La profondeur de l’entaille peut être réglée en con- rer au moyen de la vis noyée 5. tinu.
  • Seite 8: Informazioni Di Prodotto

    Questo apparecchio serve da dispositivo addizionale per la mortasatrice a catena LS 103 per la lavorazione del legno. Un utilizzo non conforme allo scopo d'impiego previsto può causare incidenti. Informazioni di prodotto per il dispositivo per fresate a catena SG 230 con n° art. 200990 Informazioni sul produttore MAFELL AG...
  • Seite 9: Manutenzione

    Esercizio Regolazione della profondità di fresatura La profondità di fresatura può essere regolata in Istruzioni operative modo continuo. La distanza di una fresatura parallela allo spigolo del • Allentare la vite ad alette 12 (Fig. 2) ed impostare legno è impostabile regolando appositamente la bat- l'anello di battuta 13 in profondità.
  • Seite 10: Gegevens Met Betrekking Tot Het Product

    Leveromvang 1 sleuftoestel 1 stootpers Veiligheidsinstructies • Aan het sleuftoestel SG 230 de kartelmoer 17 (afb. 1) verwijderen. De in het desbetreffende gebruiksland geldige veilig- • Bij de LS 103 blokkeerpen 40 (afb. 3) rechtsom heidsbepalingen alsook de overige algemeen tot op de aanslag verdraaien.
  • Seite 11 Bedrijf Instellen van de freesdiepte De freesdiepte kan traploos worden ingesteld. Werkwijze • Vleugelschroef 12 (afb. 2) losmaken en aanslag- De afstand van een infrezing parallel tot de kant van ring 13 op diepte instellen. het hout is door verstellen van de parallelaanslag 6 •...
  • Seite 12 Este aparato completa la escopleadora LS 103 para madera. El uso inapropiado puede provocar accidentes en el trabajo. Datos del producto Ranuradora SG 230 con número de referencia 200990 Datos del fabricante MAFELL AG Postfach (apartado de correos) 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar Tlfno.: +49 7423 812-0, fax: +49 7423 812-218...
  • Seite 13: Mantenimiento

    • Ajuste el tope paralelo 6 con ayuda de la escala Ajustar la profundidad de escopleado 4, aflojando los tornillos de orejetas 7 (fig. 2). La profundidad de escopleado se puede ajustar de forma continua. • A continuación, fije de nuevo los tornillos de ore- jetas 7.

Inhaltsverzeichnis