Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 91
ACM500
Communication Module

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo ACM500

  • Seite 1 ACM500 Communication Module...
  • Seite 2 ACM500 Communication Module Essential Services for Dependable Performance of Your ACM500 Communication Module Congratulations on choosing the quality and precision of METTLER TOLEDO. Proper use of your new equipment according to this Manual and regular calibration and maintenance by our factory- trained service team ensures dependable and accurate operation, protecting your investment.
  • Seite 3: Fcc Notice

    Copyright 2019 METTLER TOLEDO. This documentation contains proprietary information of METTLER TOLEDO. It may not be copied in whole or in part without the express written consent of METTLER TOLEDO. METTLER TOLEDO reserves the right to make refinements or changes to the product or manual without notice. COPYRIGHT ®...
  • Seite 4: Warnings And Cautions

    INSTALLED PROPERLY OVER THE INTERFACE BOARD. THIS PROTECTIVE COVER IS PART OF THE SAFETY APPROVAL FOR THE ACM500 CONNECTIONS INTO THE HAZARDOUS AREA. NO WIRES FROM THE COM4 OR COM5 CONNECTION CAN CONTACT THE ACM500 MAIN BOARD OR ANY OF THE OPTION BOARDS.
  • Seite 5: Disposal Of Electrical And Electronic Equipment

    WARNING BE CERTAIN THAT THE COMMUNICATION CIRCUITS ARE WIRED EXACTLY AS SHOWN IN THE INSTALLATION SECTION OF THIS MANUAL. IF THE WIRES ARE NOT CONNECTED CORRECTLY, THE IND560x TERMINAL OR INTERFACE BOARD MAY BE DAMAGED. WARNING WHEN THIS EQUIPMENT IS INCLUDED AS A COMPONENT PART OF A SYSTEM, THE RESULTING DESIGN MUST BE REVIEWED BY QUALIFIED PERSONNEL WHO ARE FAMILIAR WITH THE CONSTRUCTION AND OPERATION OF ALL COMPONENTS IN THE SYSTEM AND THE POTENTIAL HAZARDS INVOLVED.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ................. 1-1 1.1. ACM500 Versions ................. 1-1 1.1.1. 1 0 B S tandard ACM500 Features .................. 1-1 1.2. 1 B W arnings and Precautions ............. 1-2 1.3. 3 B O perating Environment ..............1-2 1.4. 4 B I nspection and Contents Checklist ........... 1-3 1.5.
  • Seite 7 IECEx Certificate with Supplement ................A-1 A.7. United States Certificate ..............A-6 A.8. Canadian Certificate ..............A-9 A.9. Control Drawing ................A-12 A.10. European Certificate (ATEX) ............A-14 A.11. IECEx Certificate ................A-22 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual 64061976 01/2019...
  • Seite 8: Introduction

    Division 1 and Zone 1/21 areas, the ACM500 module • Operating Environment must be located in a safe area. The ACM500 module is approved for connection • Inspection and Contents Checklist to the IND560x using either a fiber optic or an intrinsically safe current loop serial •...
  • Seite 9: Warnings And Precautions

    1.2. Warnings and Precautions Please read these instructions carefully before putting the new ACM500 module into operation. Although the ACM500 communication module is ruggedly constructed, it is nevertheless a precision instrument. Use care in handling and installing it. WARNING...
  • Seite 10: Inspection And Contents Checklist

    1.3.1.3. Hazardous Areas The ACM500 communication module must be located in a safe area. It is designed to connect to the intrinsically safe IND560x terminal operating within an area classified as Division 1, Zone 1 or Zone 21. Connection to the IND560x terminal is made with either a fiber optic or intrinsically safe current loop interface.
  • Seite 11: Physical Dimensions

    1.5. Physical Dimensions The physical dimensions for the ACM500 communication module, for use with the IND560x, are listed in Table 1-1. The mounting measurements are shown in Figure 1-1 in mm and inches. Figure 1-1: ACM500 Communication Module Dimensions 1.6.
  • Seite 12: Fiber Optic Interface

    A fiber optic interface or an intrinsically safe serial interface may be used to connect an IND560x terminal to the ACM500. If a dual-channel fiber optic converter (from a previous 8141, 8525, Puma, or ID3sTx installation) is to be connected to an IND560x, the fiber optic interface must be used.
  • Seite 13: 1 B E Thernet/Com2/Com3 Ports

    RS-232, RS-422, or RS-485 connection. When using COM2 or COM3 serial ports in the ACM500, it is recommended to use a network transmission baud rate of at least 9,600 Baud. Using COM2 or COM3 serial ports with network transmission baud rates of 4,800 Baud or less may result in continuous data lagging behind real time conditions, or a delayed response to on-demand data requests (e.g., SICS requests).
  • Seite 14 The IND560x Terminal communicates to a PROFIBUS-DP master according to DIN 19 245. The PROFIBUS option consists of software that resides in the IND560x Terminal and a printed circuit board that installs in the ACM500 communication module to implement the data exchange. 64061976...
  • Seite 15: Approvals

    Entity and Voltage Values, ATEX and IECEx • Canadian Approval 2.1. Testing Standards Table 2-1 shows the list of standards to which the ACM500 has been tested. The date of each standard is also included. Table 2-1: Testing Standards Directive Standard...
  • Seite 16: Approval Parameters

    2.2.1. Intrinsically Safe Current Loop Interface The ACM500 intrinsically safe current loop interface is approved using the entity value method of evaluation. The entity parameters for each ACM500 approval can be found in the following sections and also in the approval certificates in Appendix A. Refer to the approval documentation of the device to be connected to the ACM500 for its entity parameters.
  • Seite 17: Fiber Optic Interface

    2.2.2. Fiber Optic Interface The ACM500 fiber optic interface is approved by limiting the maximum power applied to the fiber optic cable. The power is restricted by design to 5mW maximum. This restriction is shown in the approval certificates and control drawings in the Appendix.
  • Seite 18: Iecex Approval

    500 mW 120 nF 0 mH The maximum voltage that can be applied to the ACM500 communication module is shown below in Table 2-4. This is noted as the U value on the label as part of the approval. Table 2-4: Maximum Voltage...
  • Seite 19: Canadian Approval

    Entity Requirements and METTLER TOLEDO Control Drawing #72191600. AIS / I, II, III / 1 / ABCDEFG - 72191600; Entity; IP66 • The approved entity parameters for the Canadian approval for the ACM500 module are listed in Table 2-5. Table 2-5: Entity Values - Canada...
  • Seite 20: Installation

    An illustration of a typical ACM500 installation with an IND560x is shown in Figure • Installing Cables and Glands 3-1. Note that the ACM500 must be located in the safe area. Refer to the approval • Interface Wiring Connections documents for additional information.
  • Seite 21: Opening The Enclosure

    WHILE THE CIRCUIT IS ENERGIZED. DO NOT OPEN WHEN AN EXPLOSIVE DUST ATMOSPHERE IS PRESENT. The front panel of the ACM500 is locked in place by four spring clips attached to the enclosure body. To gain access for internal wiring and setting switches, separate the front panel from the enclosure as follows: 1.
  • Seite 22: Ac Power Considerations

    When installing the ACM500, make sure the unit is near a properly grounded socket-outlet and that the outlet is easily accessible. Make sure that the AC power source is within the operating range of the ACM500, 100 to 240 VAC. 3.3.
  • Seite 23: Installing Cables And Glands

    3.4.1. Ferrites In order to meet certain electrical noise emission limits and to protect the ACM500 from external influences, it is necessary to install a ferrite core on the connection cable between the interface board and the main board of the ACM500.
  • Seite 24: Cable Glands

    3.4.2. Cable Glands The ACM500 stainless steel enclosure is designed to withstand wet and dusty environments. In order to maintain the sealing integrity of the enclosure, care must be taken when installing cables that enter the enclosure. To ensure a watertight and dust tight seal: Pass any cables through an appropriately sized cable grip before connecting the wires inside •...
  • Seite 25 Note that the shield of the cable from the IND560x to the ACM500 must not be terminated at the ACM500 end. The shield must be left open at the ACM500 end of the cable.
  • Seite 26: Wiring Connections

    3.5.1. Interface Board Wiring Connections Depending on the model ordered, each ACM500 will have either the fiber optic serial interface board or the intrinsically safe current loop interface board installed. After the ACM500 enclosure is open, the interface board can be removed and connections made as described in the next sections.
  • Seite 27 Be sure the fiber optic cable is not bent to less than a 13 mm (1/2 inch) radius. Any sharp kinks in the fiber optic cable will damage it, requiring that the cable be replaced. Coil any excess cable neatly in large loops close to the ACM500 and secure it so it does not get damaged.
  • Seite 28 COM5 port of the IND560x. Plug the fiber optic cable from the IND560x COM5 transmitter (U2) into the ACM500 COM5 receiver (U4) and the cable from the IND560x COM5 receiver (U4) into the ACM500 COM4 transmitter (U2). Figure 3-10 shows correct wiring between the IND560x and the ACM500.
  • Seite 29 The following instructions assume that pre-made connection cables are already available, and describe how to connect the ACM500 end of the intrinsically safe interface cable. Refer to the IND560x installation manual for details on the terminal end of the cable. Depending upon the country of installation, special cable protection such as conduit seals may be required.
  • Seite 30 Terminal # 7. After all interface cables are connected, reinstall the cover and interface board assembly to the side of the ACM500 enclosure making sure that all wiring from the IND560x is contained under the cover. 8. Tighten the compression nuts on the outside of the cable glands to secure the cables.
  • Seite 31: Wiring Connections For Acm500 Options

    OR ANY OF THE OPTION BOARDS. 3.6. Wiring Connections for ACM500 Options Options available for the IND560x terminal that are installed in the ACM500 and require external connections include the following: • Ethernet and COM2/COM3 Serial Ports • Analog Output •...
  • Seite 32: Ethernet, Com2, And Com3 Connections

    3.6.1. Ethernet, COM2, and COM3 Connections The Ethernet/COM2/COM3 option board is positioned in the top option slot on the ACM500 main board. This option board provides a 10 Base-T connection (10 Mb) for Ethernet and two serial ports labeled COM2 and COM3. The option board is shown in Figure 3-15 with the ports identified.
  • Seite 33 Figure 3-15. If installing the Ethernet option, an Ethernet identification label is provided in the kit. This label can be adhered to the ACM500 enclosure near the Ethernet connector, as shown in Figure 3-16. Figure 3-16: Ethernet Label Position COM2 provides only RS-232.
  • Seite 34 Jumper to TxD3+ for RS-485 RxD3- -Receive RS-422, RS-485 Jumper to TxD3- for RS-485 Some examples of connecting external equipment to COM3 are shown in Figure 3-18. Figure 3-18: Wiring to COM3 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual 3-15...
  • Seite 35: Analog Output Connection

    3.6.2. Analog Output Connection The analog output option fits into the lower (PLC) interface slot in the ACM500 main board. It provides an analog signal of either 0-10 VDC or 4-20mA (but not both), proportional to the weight applied to the scale or the rate of change of weight on the scale.
  • Seite 36: Profibus Dp Connection

    3.6.3. PROFIBUS DP Connection The PROFIBUS PLC option fits into the PLC interface slot in the ACM500 main board. This option board is shown in Figure 3-21. Figure 3-21: PROFIBUS Option Board The PROFIBUS connection to the ACM500 is made using a right-angle nine-pin connector inside the enclosure.
  • Seite 37: Allen-Bradley Rio Connection

    3.6.4. Allen-Bradley RIO Connection The Allen-Bradley RIO PLC option fits into the PLC interface slot in the ACM500 main board. Connections to the RIO option are made using a three-pin terminal connector on the RIO option. Refer to the A-B RIO documentation for termination resistor values and other considerations. The A- B RIO board is shown in Figure 3-23.
  • Seite 38: Devicenet Connection

    Table 3-9: DeviceNet Signal Names Signal Name Wire Color Black Can_L Blue Drain Shield Can_H White For any additional DeviceNet wiring information required, refer to ODVA documentation or the ODVA web site at: http://www.odva.org/. 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual 3-19...
  • Seite 39: Ethernet/Ip And Modbus Tcp Interface

    Figure 3-26: EtherNet/IP Option Board If installing the EtherNet/IP option, an EtherNet/IP PLC label is provided for convenience in the kit. The label can be applied to the ACM500 enclosure near the EtherNet/IP connector, as shown in Figure 3-16. Figure 3-27: Ethernet Label Position 3.7.
  • Seite 40: Pcb Switch And Jumper Settings

    The EB grounding lug on the ACM500 enclosure is shown in Figure 3-28 below. Equipotential bonding connection Figure 3-28: ACM500 Grounding Connection 3.8. PCB Switch and Jumper Settings Four switches and one jumper are located on the Main PCB, as shown in Figure 3-29. Functions of the switches are listed in Table 3-10.
  • Seite 41: Weights And Measures Sealing

    6. Monitor the LEDs on the ACM500 main board as shown in Figure 3-31. If the ACM500 is connected properly and the IND560x is programmed correctly, the LEDs will flash.
  • Seite 42 Technical Manual or the Service and Maintenance section, Chapter 3, of this manual for troubleshooting assistance. 8. If everything is working correctly, reinstall the top cover on the ACM500 and press on each of the corners of the cover until a “click” is heard. A “click” must be heard at each corner, indicating the spring clips are engaged.
  • Seite 43 ACM500 Módulo ce comunicaciones...
  • Seite 45 ACM500 Módulo de comunicaciones Servicios esenciales para el desempeño confiable Enhorabuena por elegir la calidad y precisión de METTLER TOLEDO. El uso adecuado de su nuevo equipo siguiendo este manual, y la calibración y mantenimiento regulares por parte del equipo de servicio formado en fábrica garantizan un funcionamiento fiable y preciso, protegiendo su...
  • Seite 47 METTLER TOLEDO. Esta información no puede copiarse total o parcialmente sin el consentimiento expreso por escrito de METTLER TOLEDO. METTLER TOLEDO se reserva el derecho de refinar o cambiar el producto o el manual sin previo aviso. DERECHOS DE AUTOR ®...
  • Seite 49 ADVERTENCIA PARA PREVENIR LA IGNICIÓN DE ATMÓSFERAS PELIGROSAS, DESCONECTE LA IND560x DE LA FUENTE DE ENERGÍA ANTES DE ABRIR EL GABINETE DEL ACM500. MANTENGA LA TAPA CERRADA HERMÉTICAMENTE MIENTRAS SE ENERGIZA EL CIRCUITO. NO ABRA CUANDO HAYA UNA ATMÓSFERA DE POLVO EXPLOSIVO PRESENTE.
  • Seite 50: Requerimiento De Desecho Seguro

    ADVERTENCIA ASEGÚRESE DE QUE LOS CIRCUITOS DE COMUNICACIÓN QUEDEN CABLEADOS EXACTAMENTE COMO SE MUESTRA. SI LOS CABLES NO SE CONECTAN CORRECTAMENTE, LA TERMINAL IND560x O LA TARJETA DE INTERFASE PUEDEN SUFRIR DAÑO. ADVERTENCIA CUANDO ESTE EQUIPO ES INCLUIDO COMO PARTE DE UN SISTEMA, EL DISEÑO RESULTANTE DEBE SER REVISADO POR PERSONAL CALIFICADO QUE ESTÉ...
  • Seite 51 Consideraciones de energía de corriente alterna ........ 3-3 3.3. Montaje del gabinete ..............3-3 3.4. Instalación de cables y casquillos ........... 3-4 3.4.1. Ferritas ....................... 3-4 3.4.2. Casquillos para cables ..................3-5 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de comunicacionies guía de instalación...
  • Seite 52 Conexiones del cableado ............... 3-7 3.5.1. Conexiones para el cableado de la tarjeta de interfase ..........3-7 3.6. Conexiones de cableado para opciones del ACM500 ...... 3-13 3.6.1. Conexiones de Ethernet, COM2 y COM3 .............. 3-14 3.6.2. Conexión de salida analógica ................3-16 3.6.3.
  • Seite 53: Introducción

    Opciones 1.1. Versiones del ACM500 El módulo de comunicaciones ACM500 proporciona un gabinete de acero inoxidable para alojar opciones adicionales para la terminal IND560x. Está disponible con los siguientes tipos de interfase: Gabinete para ambientes adversos con interfase de fibra óptica •...
  • Seite 54: Advertencias Y Precauciones

    Advertencias y precauciones Lea las siguientes instrucciones detenidamente antes de comenzar a operar el nuevo módulo ACM500. Si bien el módulo de comunicaciones ACM500 tiene una construcción resistente, es sin embargo un instrumento de precisión. Tenga cuidado al manejarlo e instalarlo. ADVERTENCIA NO INSTALE NI LLEVE A CABO NINGÚN SERVICIO EN ESTE EQUIPO ANTES DE QUE EL ÁREA...
  • Seite 55: Ambiente Operativo

    1.3.1. Temperatura y humedad El ACM500 puede operarse en las condiciones de temperatura y humedad relativa descritas en la Tabla 1-1, Ambiente operativo. El módulo puede almacenarse a temperaturas que fluctúan de –20 a 60 °C (–4 a 140 °F) a una humedad relativa de 10 a 95% no condensante.
  • Seite 56: Dimensiones Físicas

    [pulgadas]. Figura 1-1: Dimensiones del módulo de comunicaciones ACM500 1.6. Especificaciones El módulo de comunicaciones ACM500, para usarse con la terminal IND560x, cumple con las especificaciones descritas en la Tabla 1-1. Tabla 1-1: Especificaciones del ACM500 Especificaciones del ACM500...
  • Seite 57: Pcb Principal

    Se puede usar una interfase de fibra óptica o una serial intrínsecamente segura para conectar una terminal IND560x con el módulo ACM500. Si se va a conectar un convertidor de fibra óptica de doble canal (de una instalación previa 8141, 8525, Puma o ID3sTx) con una IND560x, se deberá...
  • Seite 58: Opciones

    COM3 es compatible con las mismas tasas de baudios y proporciona una conexión RS-232, RS- 422 o RS-485. Cuando se usan los puertos seriales COM2 o COM3 en el ACM500, se recomienda usar una velocidad de baudios de transmisión de red de al menos 9,600 baudios. El uso de los puertos seriales COM2 o COM3 con velocidades de baudios de transmisión de red de 4,800 baudios o...
  • Seite 59 La terminal IND560x se comunica con un maestro PROFIBUS-DP de acuerdo con DIN 19 245. La opción PROFIBUS consiste en software que reside en la terminal IND560x y en una tarjeta de circuito impreso que se instala en el módulo de comunicación ACM500 para implementar el intercambio de datos.
  • Seite 60: Aprobaciones

    • Aprobación de Canadá 2.2. Estándares de prueba La Tabla 2-1 muestra la lista de estándares a los que se ha probado el módulo ACM500. También se incluye la fecha de cada estándar. Tabla 2-1: Estándares de prueba Directiva Estándar Descripción...
  • Seite 61: Parámetros De Aprobación

    Apéndice A. Consulte el documento de aprobación del dispositivo que va a conectarse con el módulo ACM500 para conocer sus parámetros de entidad. Se deben cumplir las siguientes condiciones. Observe que los valores de entrada en el lado izquierdo de las ecuaciones siguientes (U , etc.) están asociados con el módulo ACM500.
  • Seite 62: Interfase De Fibra Óptica

    2.3.2. Interfase de fibra óptica La interfase de fibra óptica del ACM500 se aprueba al limitar la potencia máxima aplicada al cable de fibra óptica. La potencia está restringida por diseño a 5 mW máximo. Esta restricción se muestra en los certificados de aprobación y dibujos de control del Apéndice.
  • Seite 63: Aprobación Iecex Approval

    500 mW 120 nF 0 mH El máximo voltaje que puede aplicarse al módulo de comunicaciones ACM500 se muestra en la Tabla 2-4. Éste se indica como el valor U en la etiqueta como parte de la aprobación. Tabla 2-4: Voltaje máximo Lista de voltaje máximo para aprobación europea...
  • Seite 64: Aprobación De Canadá

    2.8. Aprobación de Canadá Esta sección describe los detalles de aprobación del ACM500 cuando se instala de acuerdo con los requerimientos de Canadá. Las aprobaciones de seguridad canadienses se basan en valores de entidad. El módulo de comunicaciones ACM500 se evaluó y aprobó como: Aparato asociado con conexiones intrínsecamente seguras para lugares peligrosos clase I,...
  • Seite 65: Instalación

    La Figura 3-1 muestra la ilustración de una instalación típica del • Instalación de cables y casquillos ACM500 con una terminal IND560x. Observe que el ACM500 debe • Conexiones del cableado de interfase estar en un área segura. Consulte los documentos de aprobación para •...
  • Seite 66: Apertura Del Gabinete

    CERRADA HERMÉTICAMENTE MIENTRAS SE ENERGIZA EL CIRCUITO. NO ABRA CUANDO HAYA UNA ATMÓSFERA DE POLVO EXPLOSIVO PRESENTE. El panel frontal del ACM500 está asegurado en su lugar mediante cuatro sujetadores de resorte fijos en el cuerpo del gabinete. Para tener acceso al cableado interno y a los interruptores de configuración, separe el panel frontal del gabinete como sigue:...
  • Seite 67: Consideraciones De Energía De Corriente Alterna

    Consideraciones de energía de corriente alterna No se requiere cableado para la energía de corriente alterna, ya que el ACM500 se entrega con un cordón eléctrico integral. Cuando instale el ACM500, asegúrese de que la unidad esté cerca de una toma conectada a tierra adecuadamente y que sea fácilmente accesible.
  • Seite 68: Instalación De Cables Y Casquillos

    3.4.1. Ferritas Para cumplir con ciertos límites de emisiones de ruido y proteger el ACM500 de influencias externas, es necesario instalar un núcleo de ferrita en el cable de conexión entre la tarjeta de interfase y la tarjeta principal del ACM500.
  • Seite 69: Casquillos Para Cables

    3.4.2. Casquillos para cables El gabinete de acero inoxidable del ACM500 está diseñado para soportar ambientes húmedos y llenos de polvo. Para mantener la integridad del sellado, se debe tener precaución cuando se instalen cables que ingresen en el gabinete. Para asegurar el sello hermético tanto al agua como al polvo: Pase los cables por un mango para cables de tamaño adecuado antes de conectar los...
  • Seite 70 Observe que el blindaje del cable de la IND560x hacia el ACM500 no debe terminarse en el extremo del ACM500. El blindaje debe dejarse abierto en el extremo del cable en el ACM500.
  • Seite 71: Conexiones Del Cableado

    óptica o la tarjeta de interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura. Una vez que el gabinete del ACM500 está abierto, la tarjeta de interfase puede retirarse y las conexiones pueden hacerse como se describe en las siguientes secciones.
  • Seite 72 ACM500, se debe tener cuidado para no doblar el cable demasiado ya que podría dañarse permanentemente El ACM500 no incluye cables de fibra óptica para conectar con la terminal IND560x. El cable de METTLER TOLEDO con conectores de conexiones fibra óptica está disponible aparte en terminales integradas en varias longitudes.
  • Seite 73 COM4 de la terminal IND560x. Enchufe el cable de fibra óptica del transmisor (U1) COM4 de la IND560x en el receptor (U3) COM4 del ACM500 y el cable del receptor (U3) COM4 de la IND560x en el transmisor (U1) COM4 del ACM500. Consulte la Figura 3-9 para identificar los transmisores y receptores en la tarjeta de interfase de fibra óptica...
  • Seite 74 5. Cuando todos los cables de fibra óptica estén conectados, apriete las tuercas de compresión de la parte externa de los casquillos para cables para fijar los cables. 6. Vuelva a instalar el conjunto de tapa protectora y tarjeta de interfase en un lado del ACM500. ADVERTENCIA ANTES DE PONER EL ACM500 EN SERVICIO, ASEGÚRESE DE QUE LA TAPA PROTECTORA...
  • Seite 75 3. Cuando instale una conexión en el COM4, determine cuál cable viene del puerto COM4 (J4) de la IND560x. Este cable se conectará con el puerto COM4 (J4) del ACM500. 4. Siga las conexiones de cableado que se muestran en la Figura 3-12 y en la Tabla 3-3.
  • Seite 76 1. Una vez que todos los cables de interfase estén conectados, vuelva a instalar el conjunto de la tapa y tarjeta de interfase en un lado del gabinete del ACM500 y asegúrese de que todo el cableado que viene de la IND560x quede encerrado debajo de la tapa.
  • Seite 77: Conexiones De Cableado Para Opciones Del Acm500

    LAS TARJETAS OPCIONALES. 3.6. Conexiones de cableado para opciones del ACM500 Las opciones disponibles para la terminal IND560x que están instaladas en el ACM500 y que requieren conexiones externas incluyen las siguientes: • Ethernet y puertos seriales COM2 y COM3 •...
  • Seite 78: Conexiones De Ethernet, Com2 Y Com3

    La tarjeta opcional Ethernet, COM2 y COM3 se encuentra en la ranura opcional superior en la tarjeta principal del ACM500. Esta tarjeta opcional proporciona una conexión 10 Base-T (10 Mb) para Ethernet y dos puertos seriales llamados COM2 y COM3. La tarjeta opcional se muestra en la Figura 3-15 con los puertos indicados.
  • Seite 79 RS-485 -Transmisión RS-422, RS- Puente hacia RxD3- TxD3- para RS-485 Puente hacia TxD3+ RxD3+ +Recepción RS-422, RS-485 para RS-485 Puente hacia TxD3- RxD3- -Recepción RS-422, RS-485 para RS-485 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de comunicacion guía de instalación 3-15...
  • Seite 80: Conexión De Salida Analógica

    La opción de salida analógica cabe en la ranura de la interfase inferior (PLC) en la tarjeta principal del ACM500. Proporciona una señal analógica de 0-10 VCD o de 4-20 mA (pero no ambas), proporcional al peso aplicado a la báscula o a la velocidad de cambio de peso en la báscula.
  • Seite 81: Conexión Profibus Dp

    3.6.3. Conexión PROFIBUS DP La opción de PROFIBUS PLC cabe en la ranura de la interfase del PLC en la tarjeta principal del ACM500. Esta tarjeta opcional se muestra en la Figura 3-21. Figura 3-21: Tarjeta opcional PROFIBUS 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de comunicacion guía de instalación...
  • Seite 82: Conexión Allen-Bradley Rio

    La opción de PLC Allan-Bradley RIO cabe en la ranura de la interfase del PLC en la tarjeta principal del ACM500. Las conexiones para la opción remota de RIO se hacen con un conector de terminal de tres clavijas en la opción RIO. Consulte la documentación de A-B RIO para los valores del resistor de terminación y otras consideraciones.
  • Seite 83: Conexión Devicenet

    DeviceNet. El cable es un cable blindado de dos pares trenzados Belden número de parte 3082a o 2083a. Se puede usar un cable equivalente. 1 2 3 4 5 Figura 3-25: Tarjeta opcional DeviceNet 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de comunicacion guía de instalación 3-19...
  • Seite 84: Interfase Ethernet/Ip Y Modbus Tcp

    Figura 3-26: Tarjeta opcional EtherNet / IP Si instala la opción EtherNet/IP, el kit incluye una etiqueta EtherNet/IP PLC. Esta etiqueta también puede colocarse en el gabinete del ACM500 cerca del conector de Ethernet/IP como se muestra en la Figura 3-16.
  • Seite 85: Enlace En Un Solo Punto Y Conexión A Tierra

    Además, no debe haber corriente circulante a través del blindaje del cableado intrínsecamente seguro. El poste de conexión a tierra EB del gabinete del ACM500 se muestra en la Figura 3-28 a continuación. Conexión de un...
  • Seite 86: Interruptor De La Pcb Y Opciones De Conexión En Puente

    Ponga en la posición “APAGADO” en todo momento para la operación normal La posición “ENCENDIDO” se usa para pruebas en la planta de fabricación K1-4 No se usa Figura 3-30: Posiciones de la conexión en puente W1 3-22 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de comunicacion guía de instalación 64061976 01/2019...
  • Seite 87: Sellado De Pesos Y Medidas

    6. Supervise las LED en la tarjeta principal del ACM500 como se muestra en la Figura 3-31. Si el ACM500 está conectado correctamente y la IND560x está programada correctamente, las LED destellarán.
  • Seite 88 Capítulo 3, de este manual para ayuda con la solución de problemas. 8. Si todo funciona correctamente, vuelva a instalar la tapa superior en el ACM500 y presione en cada una de las esquinas de la tapa hasta que se escuche un “clic”. Se debe escuchar un “clic”...
  • Seite 89 ACM500 Kommunikationsmodul...
  • Seite 91: Wichtige Services Zur Gewährleistung Einer Zuverlässigen Performance

    ACM500 Kommunikationsmodul Wichtige Services zur Gewährleistung einer zuverlässigen Performance Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl der Qualität und Präzision von METTLER TOLEDO. Der ordnungsgemässe Gebrauch Ihres neuen Geräts gemäss dieses Handbuchs sowie die regelmäβige Kalibrierung und Wartung durch unser im Werk geschultes Serviceteam gewährleisten den zuverlässigen und genauen Betrieb und schützen somit Ihre Investition.
  • Seite 93 Copyright 2019 METTLER TOLEDO. Diese Dokumentation enthält eigentumsrechtlich geschützte Informationen von METTLER TOLEDO. Sie darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von METTLER TOLEDO nicht ganz oder teilweise kopiert werden. METTLER TOLEDO behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Verbesserungen oder Änderungen am Produkt oder Handbuch vorzunehmen. COPYRIGHT ®...
  • Seite 95: Vorsichtsmassnahmen

    SACHSCHÄDEN FÜHREN. ACHTUNG DAMIT SICH EINE EXPLOSIONSGEFÄHRLICHE ATMOSPHÄRE NICHT ENTZÜNDEN KANN, MUSS DER IND560x VOR DEM ÖFFNEN DES ACM500 GEHÄUSES VON DER STROMQUELLE GETRENNT WERDEN. DIE ABDECKUNG FEST GESCHLOSSEN HALTEN, WENN DER SCHALTKREIS GESPEIST WIRD. NICHT ÖFFNEN, WENN EINE EXPLOSIONSGEFÄHRLICHE STAUBATMOSPHÄRE VORLIEGT.
  • Seite 96: Anforderungen Der Sicheren Entsorgung

    ACHTUNG FÜR EINEN KONTINUIERLICHEN SCHUTZ GEGEN STROMSCHLAG NUR AN EINE ORDNUNGSGEMÄSS GEERDETE STECKDOSE ANSCHLIESSEN. DEN ERDUNGSSTIFT NICHT ENTFERNEN. ACHTUNG VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE KOMMUNIKATIONSSCHALTUNGEN GENAU WIE DARGESTELLT VERDRAHTET SIND. WENN DIE DRÄHTE INKORREKT ANGESCHLOSSEN SIND, KANN DIES DAS IND560x-TERMINAL ODER DIE SCHNITTSTELLENPLATINE BESCHÄDIGEN . VORSICHT VOR DEM ANSCHLIESSEN ODER ABTRENNEN INTERNER ELEKTRONISCHER BAUTEILE ODER VERBINDUNGSKABEL ZWISCHEN ELEKTRONISCHEN GERÄTEN MUSS STETS DIE...
  • Seite 97 Inhaltsverzeichnis Einleitung ..................1-1 1.1. ACM500- Ausführungen ..............1-1 1.1.1. Standardfunktionen des ACM500 ................1-1 1.2. Warn- und Vorsichtshinweise ............1-2 1.3. Betriebsumgebung ................ 1-3 1.3.1. Temperatur und Luftfeuchtigkeit ................1-3 1.3.2. Umgebungsschutz ....................1-3 1.3.3. Explosionsgefährdete Bereiche ................1-3 1.4.
  • Seite 98 3.5. Verdrahtungsanschlüsse ..............3-7 3.5.1. Verdrahtungsanschlüsse der Schnittstellenplatine ............ 3-7 3.6. Verdrahtungsanschlüsse für ACM500-Optionen ......3-13 3.6.1. Ethernet-, COM2- und COM3-Anschlüsse ............. 3-14 3.6.2. Analogausgangsanschluss ................. 3-16 3.6.3. PROFIBUS DP-Anschluss ..................3-18 3.6.4. Allen-Bradley RIO-Anschluss ................3-19 3.6.5. DeviceNet-Anschluss ..................3-20 3.6.6.
  • Seite 99: Einleitung

    Warn- und Vorsichtshinweise Terminals. Während das IND560x-Terminal für den Betrieb innerhalb von • Betriebsumgebung Division 1 und Zone 1/21 konzipiert ist, muss sich das ACM500-Modul in • Inspektion und Prüfliste für Inhalt einem sicheren Bereich befinden. Das ACM500-Modul ist für den IND560x- •...
  • Seite 100: Warn- Und Vorsichtshinweise

    1.2. Warn- und Vorsichtshinweise Lesen Sie bitte diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das ACM500-Modul in Betrieb nehmen. Das ACM500-Kommunikationsmodul hat zwar eine robuste Konstruktion, es ist aber auch ein Präzisionsinstrument. Beim Umgang mit dem Modul und bei dessen Installation muss daher umsichtig vorgegangen werden.
  • Seite 101: Betriebsumgebung

    Versandbehälter bei der Auslieferung beschädigt sein, prüfen Sie den Inhalt auf Schäden und reichen ggf. einen Schadensersatzanspruch beim Transportunternehmen ein. Wenn der Behälter nicht beschädigt ist, nehmen Sie das ACM500-Modul aus der Schutzverpackung heraus; achten Sie darauf, wie es verpackt war und inspizieren Sie alle Komponenten auf Schäden.
  • Seite 102: Abmessungen

    1.5. Abmessungen Die Abmessungen des ACM500-Kommunikationsmoduls, das für den Einsatz zusammen mit dem IND560x vorgesehen ist, sind in Tabelle 1-1 zusammengestellt. Die Montageabmessungen sind in Abbildung 1-1 in mm and [inches] dargestellt. Abbildung 1-1: Abmessungen des ACM500-Kommunikationsmoduls 1.6. Technische Daten Das ACM500-Kommunikationsmodul, das für den Einsatz zusammen mit dem IND560x-Terminal...
  • Seite 103: Leiterplatte (Pcb)

    Eigensichere serielle Schnittstellen Eine faseroptische Schnittstelle oder eine eigensichere serielle Schnittstelle kann für den Anschluss des IND560x-Terminals an das ACM500-Moduls verwendet werden. Wenn ein zweikanaliger faseroptischer Umwandler (von einer vorherigen 8141-, 8525-, Puma- oder ID3sTx-Installation) an das IND560x angeschlossen werden soll, muss eine faseroptische Schnittstelle verwendet werden.
  • Seite 104: Optionen

    COM3 Port unterstützt dieselben Baudraten und bietet einen RS-232, RS-422 oder RS-485- Anschluss. Wenn das ACM500 bereits am IND560x-Terminal angeschlossen ist, kann der ACM200-Umsetzer nicht angeschlossen werden, weil für beide Geräte eine dedizierte Verwendung der COM4- und COM5-Ports des IND560x-Terminals erforderlich ist. Das ACM200 ist für die Kommunikation mit dem IND560x-Terminal mithilfe eines Kupferdrahtkommunikationskabels bei Entfernungen von bis zu 300 m (1000 ft) ausgelegt.
  • Seite 105 PROFIBUS DP Das IND560x-Terminal kommuniziert gemäß DIN 19 245 mit einem PROFIBUS-DP Master. Die PROFIBUS-Option umfasst Software, die sich im IND560x-Terminal befindet und eine Leiterplatte, die zur Durchführung des Datenaustausches im ACM500-Kommunikationsmodul installiert wird. 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Kommunikationsmodul Installationshandbuch...
  • Seite 106: Zulassungen

    • Entität und Spannungswerte, ATEX und IECEx • Kanadische Zulassung 2.2. Prüfstandards Die Tabelle 2-1 ist eine Aufstellung der Prüfstandards für das ACM500. Das Datum des jeweiligen Standards wurde ebenfalls vermerkt. Tabelle 2-1: Prüfstandards Richtlinie Standard Beschreibung Datum Elektrische Geräte zur Verwendung an als Klasse 3600 explosionsgefährdet (klassifizierten) Standorten,...
  • Seite 107: Zulassungsparameter

    Feststellung des Gerätewerts zugelassen. Die Geräteparameter für jede ACM500-Zulassung finden Sie in den folgenden Abschnitten sowie in den in Anhang A enthaltenen Zulassungszertifikaten. Beziehen Sie sich auf die Zulassungsunterlagen für das an das ACM500 anzuschließende Gerät, um dessen Geräteparameter in Erfahrung zu bringen.
  • Seite 108: Faseroptische Schnittstelle

    2.4. US-Zulassung In diesem Abschnitt sind die Einzelheiten über die Zulassung für das ACM500 enthalten, wenn es nach Maßgabe der in den Vereinigten Staaten geltenden Vorschriften installiert wird. Die US- Sicherheitszulassungen basieren auf Gerätewerten. Das ACM500-Kommunikationsmodul wurde bewertet und zugelassen als: Zugehöriges Gerät mit eigensicheren Anschlüssen der Klasse I, Division 1, Gruppen A, B,...
  • Seite 109: Iecex Zulassung

    Maximale Spannungsangabe für die europäische Zulassung 250 VAC 2.8. Kanadische Zulassung In diesem Abschnitt sind die Einzelheiten über die Zulassung für das ACM500 enthalten, wenn es nach Maßgabe der kanadischen Vorschriften installiert wird. Die kanadischen Sicherheitszulassungen basieren auf Gerätewerten. METTLER TOLEDO ACM500 Kommunikationsmodul Installationshandbuch...
  • Seite 110 Geräteanforderungen und METTLER TOLEDO-Kontrollzeichnung Nr. 72191600. AIS / I, II, III / 1 / ABCDEFG – 72191600; Gerät; IP66 • Die genehmigten Geräteparameter im Rahmen der kanadischen Zulassung für das ACM500-Modul sind in der Tabelle 2-5 zusammengestellt. Tabelle 2-5: Gerätewerte – Kanada Gerätewerte für die kanadische Zulassung...
  • Seite 111: Installation

    Installation In diesem Kapitel sind die Installationsanweisungen für das ACM500- Dieses Kapitel behandelt Kommunikationsmodul enthalten, wie u.a. die Drahtverbindungen für • Öffnen des Gehäuses das Modul samt den entsprechenden Optionen. Bitte lesen Sie dieses • Über die Wechselstromanforderungen Kapitel gründlich durch, bevor Sie mit der Installation beginnen.
  • Seite 112: Öffnen Des Gehäuses

    BEFUGT WURDE, ALS NICHT EXPLOSIONSGEFÄHRDET GESICHERT WURDE. ACHTUNG DAMIT SICH EINE EXPLOSIONSGEFÄHRLICHE ATMOSPHÄRE NICHT ENTZÜNDEN KANN, MUSS DER IND560x VOR DEM ÖFFNEN DES ACM500 GEHÄUSES VON DER STROMQUELLE GETRENNT WERDEN. DIE ABDECKUNG FEST GESCHLOSSEN HALTEN, WENN DER SCHALTKREIS GESPEIST WIRD. NICHT ÖFFNEN, WENN EINE EXPLOSIONSGEFÄHRLICHE STAUBATMOSPHÄRE VORLIEGT.
  • Seite 113: Über Die Wechselstromanforderungen

    3.2. Über die Wechselstromanforderungen Es ist keine interne Verdrahtung für den Wechselstrom erforderlich, denn das ACM500 ist mit einem integrierten Netzkabel ausgerüstet. Bei der Installation des ACM500 achten Sie bitte darauf, dass sich das Gerät in der Nähe einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose befindet und dass diese problemlos zugänglich ist.
  • Seite 114: Installation Von Kabeln Und Kabelstutzen

    3.4. Installation von Kabeln und Kabelstutzen Dieser Abschnitt enthält Hinweise zur Installation von Kabeln und Verbindungen an dem ACM500- Kommunikationsmodul, u.a.: • Ferrite • Kabelstutzen • Verdrahtungsanschlüsse der Schnittstellenplatine • Kabelvorbereitung für die eigensichere Stromschleifenschnittstelle • Verdrahtungsanschlüsse für Optionen ACHTUNG ES DÜRFEN NUR IN DIESER INSTALLATIONSHANDBUCH SPEZIFIZIERTE TEILE FÜR DIESES...
  • Seite 115: Kabelstutzen

    Abbildung 3-4: Einbau der Ferritkerne 3.4.2. Kabelstutzen Das Edelstahlgehäuse des ACM500 ist dazu konzipiert, nassen und staubigen Umgebungen zu widerstehen. Damit die Dichtungsintegrität des Gehäuses bewahrt wird, muss bei der Installation von Kabeln, die in das Gehäuse eintreten, umsichtig vorgegangen werden. Zur Sicherung einer wasserdichten und staubabweisenden Versiegelung: •...
  • Seite 116 Breiten Sie die Schirmungsdrähte aus und vergewissern Sie sich, dass eine ausreichende Menge Schirmungsdraht für einen guten Kontakt mit dem Metallteil des Stutzens vorhanden ist. Achten Sie darauf, dass die Schirmung des Kabels, das vom IND560x zum ACM500 verläuft, nicht am ACM500-Ende terminiert werden darf. Die Abschirmung muss am ACM500-Ende des Kabels offen gelassen werden.
  • Seite 117: Verdrahtungsanschlüsse

    Kommunikationsmodul hergestellt werden. Befolgen Sie sorgfältig alle Anweisungen. 3.5.1. Verdrahtungsanschlüsse der Schnittstellenplatine Je nach dem bestellten Modell kommt das ACM500 entweder mit der installierten faseroptischen Schnittstellenplatine oder der eigensicheren Stromschleifenschnittstellenplatine. Nachdem das ACM500-Gehäuse geöffnet wurde, können Sie die Schnittstellenplatine entfernen und die Verbindungsanschlüsse, wie in den nächsten Abschnitten beschrieben, vornehmen.
  • Seite 118 Einsatz von Spezialwerkzeugen bei der Steckerinstallation. Daher ist ein Endverschluss dieses Kabels im Feld nicht empfehlenswert. Für die bidirektionale Kommunikation mit jedem der Ports am ACM500 (COM4 und COM5) sind 2 Lichtleiterkabel notwendig. Wenn beide Ports erforderlich sind, werden insgesamt 4 Kabel benötigt.
  • Seite 119 Vergewissern Sie sich, dass im Lichtleiterkabel keine Knicke von einem Radius unter 13 mm (1/2 in) vorliegen. Scharfe Knicke beschädigen das Lichtleiterkabel und erfordern eine Auswechslung des Kabels. Überschüssige Kabellänge rollen Sie bitte nahe dem ACM500 sauber in große Schlaufen auf und befestigen diese sicher, so dass sie nicht beschädigt werden.
  • Seite 120 3.5.1.2. Eigensicherer serieller Schnittstellenanschluss Der Lieferumfang des ACM500 umfassst keine Kabel für den Anschluss an das IND560x-Terminal. Für jede verwendete Schaltung wird eine Kabellänge benötigt. Beziehen Sie sich auf Tabelle 3-2, um festzustellen, ob für Ihre Anwendung 1 oder 2 Schaltungen erforderlich sind. Anschlusskabel in verschiedenen Längenausführungen sind separat von METTLER TOLEDO erhältlich.
  • Seite 121 Abbildung 3-11: Schnittstellenplatine der Stromschleife 3. Wenn Sie einen Anschluss an COM4 installieren, stellen Sie zunächst fest, welches Kabel vom COM4 Port (J4) des IND560x kommt. Dieses Kabel wird mit COM4 (J4) des ACM500 verbunden. 4. Folgen Sie den Verdrahtungsverbindungen, die in Abbildung 3-12 und Tabelle 3-3 dargestellt sind.
  • Seite 122: Kabel Für Den Eigensicheren Stromschleifenanschluss Erstellen

    Terminal-Nr. 7. Nachdem alle Schnittstellenkabel angeschlossen sind, reinstallieren Sie die Abeckung und die Baugruppe der Schnittstellenplatine an der Seite des ACM500-Gehäuses und vergewissern sich dabei, dass die gesamte Verdrahtung des IND560x unter der Abdeckung eingeschlossen ist. 8. Ziehen Sie die Kompressionsmuttern außen an den Kabelstutzen fest, um die Kabel zu sichern.
  • Seite 123: Verdrahtungsanschlüsse Für Acm500-Optionen

    • DeviceNet • Allen-Bradley (A-B) RIO • PROFIBUS DP • EtherNet/IP und Modbus TCP Die Abbildung 3-14 stellt dar, wo sich jede dieser Optionen im ACM500 befindet. Die Anschlüsse für jede dieser Optionen werden in den folgenden Abschnitten beschrieben. 64061976 01/2019...
  • Seite 124: Ethernet-, Com2- Und Com3-Anschlüsse

    Ethernet-, COM2- und COM3-Anschlüsse Die Ethernet/COM2/COM3-Optionsplatine befindet sich am oberen Optionssteckplatz auf der Hauptplatine des ACM500. Diese Optionsplatine bietet einen 10 Base-T-Anschluss (10 MB) für Ethernet und 2 serielle Ports mit der Beschriftung COM2 und COM3. Die Abbildung 3-15 enthält eine Darstellung der Optionsplatine mit Identifizierung der Ports.
  • Seite 125 Wenn Sie die Ethernet-Option installieren, finden Sie die identifizierende Ethernet-Beschriftung im Optionssatz. Das Etikett kann, wie in der Abbildung 3-16 dargestellt, am Gehäuse des ACM500 in der Nähe des Ethernet-Anschlusssteckers angebracht werden. Abbildung 3-16: Anbringungsposition des Ethernet-Etiketts COM2 bietet nur RS-232. Die Signalbezeichnungen für COM2 sind in der Tabelle 3-5 aufgeführt.
  • Seite 126: Analogausgangsanschluss

    Analogausgangsanschluss Die Analogausgangsoption passt in den unteren PLC-Schnittstellensteckplatz auf der Hauptplatine des ACM500. Sie liefert ein Analogsignal von entweder 0-10 V DC oder 4-20mA (aber nicht beides), jeweils proportional zum Gewicht, das auf die Waage aufgelegt wird, oder die Änderungsrate des Gewichts auf der Waage.
  • Seite 127 0,5 mm (20 GA oder 0,032 AWG) Kabel (Belden Nr. 8762 oder gleichwertig). Dieses Kabel kann unter der Teilenummer 510220190 von METTLER TOLEDO bezogen werden. Die Optionsplatine des Analogausgangs ist in der Abbildung 3-19 dargestellt. Abbildung 3-19: Optionsplatine des Analogausgangs Anschlüsse an die Optionsplatine des Analogausgangs sollten wie in Abbildung 3-20 dargestellt...
  • Seite 128: Profibus Dp-Anschluss

    Der PROFIBUS-Anschluss am ACM500 erfolgt über einen neunpoligen Winkelsteckanschlussstecker im Gehäuse. Dieser Steckanschluss ist ein Standardteil von Siemens mit der Teilenummer 6ES7 972-0BA41-0XA0 oder gleichwertig (nicht von METTLER TOLEDO bereitgestellt). Auf der PROFIBUS- Platine befinden sich 2 neunpolige Anschlussstecker – benutzen Sie den unteren der beiden Stecker, wie in der Abbildung 3-21 dargestellt.
  • Seite 129: Allen-Bradley Rio-Anschluss

    Abbildung 3-23: RIO-Optionsplatine Die empfohlene Teilenummer für das RIO-Kabel ist Belden 9463; manchmal wird es „Blue-Hose- Kabel” genannt. Dieses Kabel ist auch zum Kauf bei METTLER TOLEDO erhältlich, Teilenummer 64056504. Der Anschluss sollte wie in der Abbildung 3-24 dargestellt verdrahtet werden.
  • Seite 130: Devicenet-Anschluss

    Drahtfarben und –funktionen sind in der Tabelle 3-9 zusammengestellt. Tabelle 3-9: DeviceNet-Signalbezeichnungen Stift Signalbezeichnung Drahtfarbe Schwarz Can_L Blau Drain Geschirmt Can_H Weiß Weitere erforderliche Verdrahtungsinformationen zu DeviceNet entnehmen Sie bitte der ODVA- Dokumentation oder dem ODVA-Webauftritt: http://www.odva.org/ 3-20 METTLER TOLEDO ACM500 Kommunikationsmodul Installationshandbuch 64061976 01/2019...
  • Seite 131: Ethernet/Ip Und Modbus Tcp-Schnittstelle

    Wenn Sie die EtherNet/IP-Option installieren, finden Sie als benutzerfreundliche Leistung die EtherNet/IP PLC-Beschriftung im Optionssatz. Das Etikett kann, wie in der Abbildung 3-16 dargestellt, am Gehäuse des ACM500 in der Nähe des EtherNet/IP-Steckeranschlusses angebracht werden. Abbildung 3-27: Anbringungsposition des Ethernet-Etiketts 3.7.
  • Seite 132: Pcb-Schalter- Und Drahtbrückeneinstellungen

    Die Erdungsöse des Potentialausgleichs am Gehäuse des ACM500 ist nachstehend in der Abbildung 3-28 dargestellt. Potenzial- ausgleichs- anschluss Abbildung 3-28: ACM500-Erdungsanschluss 3.8. PCB-Schalter- und Drahtbrückeneinstellungen Auf der Hauptplatine befinden sich 4 Schalter und eine Drahtbrücke, wie in der Abbildung 3-29 dargestellt.
  • Seite 133: Maße Und Gewichte Versiegeln

    Stellt die Hauptplatine auf den internen Netzstrombetrieb ein. Sollte während der Installation keiner Modifikationen bedürfen. 3.9. Maße und Gewichte versiegeln Das ACM500 enthält keine metrologisch signifikante Hard- oder Firmware; daher ist eine Gehäuseversiegelung des ACM500 bei „zugelassenen“ oder „eichpflichtigen“ Anwendungen nicht notwendig. 3.10.
  • Seite 134 6. Behalten Sie die LEDs auf der Hauptplatine des ACM500 im Auge, wie in der Abbildung 3-31 dargestellt. Wenn das ACM500 ordnungsgemäß angeschlossen und der IND560x korrekt programmiert sind, blinken die LEDs. Abbildung 3-31: Position der Daten-LEDs am ACD500 (oben) und Detail (unten) 1.
  • Seite 135 ACM500 Module de communication...
  • Seite 137 ACM500 Module de communication Services essentiels à une performance fiable Nous vous remercions d’avoir sélectionné la qualité et la précision de METTLER TOLEDO. Si vous respectez les instructions stipulées dans ce manuel pour votre nouvel équipement et confiez régulièrement l'étalonnage et la maintenance à notre équipe de service formée à l’usine, vous obtiendrez non seulement une exploitation fiable et précise, mais vous protégerez votre...
  • Seite 139 Copyright 2019 METTLER TOLEDO. La présente documentation contient des informations exclusives à METTLER TOLEDO. Elle ne peut être recopiée ni intégralement ni partiellement sans le consentement exprès préalable écrit de METTLER TOLEDO. METTLER TOLEDO se réserve le droit d'apporter des changements au produit ou au manuel sans préavis.
  • Seite 141 PERSONNE RESPONSABLE SUR LE SITE DU CLIENT. AVERTISSEMENT LE MODULE DE COMMUNICATION ACM500 A ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ ET DOIT ÊTRE PLACÉ DANS UNE ZONE SÉCURISÉE. SEULE UNE INTERFACE SÉRIE AVEC BOUCLE DE COURANT À FIBRES OPTIQUES OU INTRINSÈQUEMENT SÉCURISÉE PEUT ÊTRE CONNECTÉE DANS LA ZONE DANGEREUSE SANS PROTECTION ADDITIONNELLE NI AUTRE PROTECTION.
  • Seite 142: Condition Relative À Une Mise Au Rebut Sécuritaire

    AVERTISSEMENT POUR ASSURER UNE PROTECTION SANS FAILLE CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES, BRANCHER UNIQUEMENT DANS UNE PRISE CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. NE PAS ENLEVER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE. AVERTISSEMENT S'ASSURER QUE LE CIRCUIT DE COMMUNICATION EST CÂBLÉ EXACTEMENT COMME L'ILLUSTRATION.
  • Seite 143 Facteurs relatifs à l'alimentation CA ..........3-3 3.3. Montage du boîtier ................ 3-3 3.4. Installation des câbles et des presse-étoupes ........3-4 3.4.1. Ferrites ....................... 3-4 3.4.2. Presse-étoupes de câble ..................3-5 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO Module de communication ACM500 Guide d'installation...
  • Seite 144 Connexions du câblage ..............3-7 3.5.1. Connexions du câblage de la carte de l'interface ............. 3-7 3.6. Connexions de câblage pour les options de l'ACM500 ....3-12 3.6.1. Connexions Ethernet, COM2 et COM3 ..............3-13 3.6.2. Connexions avec Sortie Analogique ..............3-15 3.6.3.
  • Seite 145: Introduction

    • Options 1.1. Versions ACM500 Le module de communication ACM500 dispose d'un boîtier en acier inoxydable afin d'abriter des options supplémentaires pour le terminal IND560x. Il est disponible avec les types d'interface suivants: • Boîtier pour environnement rude avec interface à fibres optiques •...
  • Seite 146: Avertissements Et Mises En Garde

    1.2. Avertissements et mises en garde Prière de lire soigneusement les instructions avant de mettre le nouveau module ACM500 en service. Bien que le module de communication ACM500 soit solidement construit, il s'agit d'un instrument de précision. Installez et manipulez le module avec soin.
  • Seite 147: Environnement D'exploitation

    1.3.3. Zones dangereuses Le module de communication ACM500 doit obligatoirement être placé dans une zone sécurisée. Il a été conçu pour établir une connexion au terminal IND560x intrinsèquement sécurisé, utilisé dans une zone classée comme Division 1, Zone 1 ou Zone 21. La connexion au terminal IND560x est établie soit avec une interface à...
  • Seite 148: Dimensions Physiques

    [po]. Figure 1-1: Dimensions du module de communication ACM500 1.6. Spécifications Le module de communication ACM500 à utiliser avec le terminal IND560x est conforme aux spécifications stipulées dans le tableau 1-1. Tableau 1-1: Spécifications de l'ACM500 Spécifications de l'ACM500 Type de boîtier...
  • Seite 149: Carte Principale

    Une interface à fibres optiques et une interface série intrinsèquement sécurisée peuvent être utilisées pour établir une connexion du terminal IND560x à l'ACM500. Si un convertisseur à fibres optiques à double canal (provenant de l'installation d'un 8141, 8525, Puma ou ID3sTx) est connecté à un IND560x, il faut utiliser l'interface à...
  • Seite 150: Options

    COM3 prend en charge les mêmes taux en baud. Il dispose également d'une connexion RS-232, RS-422 ou RS-485. Lorsque vous utilisez le port série COM2 ou COM3 de l'ACM500, nous vous recommandons d'utiliser une transmission de réseau d'un débit minimum de 9600 bauds. L'utilisation du port série COM2 ou COM3 avec un débit de réseau de 4800 bauds ou inférieur peut présenter un retard...
  • Seite 151 Le terminal IND560x communique avec un maître PROFIBUS-DP selon DIN 19 245. L’option PROFIBUS se compose d’un logiciel résidant dans le terminal IND560x et d'une carte de circuits imprimés qui est installée dans le module de communication ACM500 permettant l’échange des données.
  • Seite 152: Approbations

    Valeurs d’entité et de tension ATEX et IECEx • Approbations canadiennes 2.2. Normes relatives aux tests Le Tableau 2-1-1 contient la liste des normes selon lesquelles l'ACM500 est testé. La date de chaque norme est incluse. Tableau 2-1: Normes relatives aux tests Directive Norme...
  • Seite 153: Paramètres D'approbation

    2.3.1. Interface à boucle de courant intrinsèquement sécurisée L'interface à boucle de courant intrinsèquement sécurisée ACM500 a été approuvée en se servant de la méthode d'évaluation à valeur d'entité. Les paramètres d'entité de l'approbation de l'ACM500 figurent dans les sections suivantes ainsi que dans les certificats d'approbation à l'Annexe A. Voir les paramètres d'entité...
  • Seite 154: Interface À Fibres Optiques

    2.3.2. Interface à fibres optiques L'interface ACM500 à fibres optiques est approuvée en limitant la puissance maximum appliquée au câble à fibres optiques. La puissance est limitée dans la conception à 5mW maximum. Cette limite est indiquée dans les certificats d'approbation et les schémas de contrôle dans l'Annexe.
  • Seite 155: Approbation Iecex

    Le module ACM500 a été évalué et un certificat BVS 08ATEX E 100 émis pour la certification en tant que: Avec une interface à boucle de courant (CL) II (2) G [Ex ib] IIC • II (2) D [Ex ibD] •...
  • Seite 156: Approbations Canadiennes

    2.8. Approbations canadiennes Cette section contient les détails d'approbation pour l'ACM500 installé selon les conditions du Canada. Les approbations de sécurité canadiennes sont basées sur des valeurs d'entité. Le module de communication ACM500 a été évalué et approuvé en tant que: Appareil associé...
  • Seite 157: Installation

    • Montage du boîtier • Installation des câbles et des presse-étoupes Une installation ACM500 type avec un IND560x est illustrée à la • Connexions du câblage de l'interface Figure 3-1. L'ACM doit être situé dans une zone sans danger. •...
  • Seite 158: Ouverture Du Boîtier

    COUVERCLE DOIT TOUJOURS ÊTRE BIEN FERMÉ LORSQUE LE CIRCUIT EST SOUS TENSION. NE PAS OUVRIR EN PRÉSENCE D'ATMOSPHÈRE AVEC POUSSIÈRES INFLAMMABLES. Le panneau avant de l'ACM500 est fixé à l'enceinte par quatre clips à ressort. Pour accéder aux commutateurs et aux câblages internes, dégagez le panneau avant de l'enceinte comme suit: 1.
  • Seite 159: Facteurs Relatifs À L'alimentation Ca

    Vous devez vous le procurer localement. Assurez-vous que le matériel de montage est capable de supporter le poids du terminal qui est d’environ 6 kg (13 lb). Installez l'ACM500 sur la surface verticale à l’aide du matériel procuré localement.
  • Seite 160: Installation Des Câbles Et Des Presse-Étoupes

    3.4.1. Ferrites Pour satisfaire certaines limites d’émission de bruits électriques et protéger l'ACM500 des influences externes, il est nécessaire d’installer un tore de ferrite sur le câble de connexion entre la carte de l'interface et la carte principale de l'ACM500.
  • Seite 161: Presse-Étoupes De Câble

    3.4.2. Presse-étoupes de câble Le boîtier en acier inoxydable ACM500 a été conçu pour une installation dans des environnements humides et poussiéreux. Pour maintenir l'intégrité du boîtier, prenez toutes les précautions nécessaires lors de l'installation des câbles entrant dans le boîtier. Pour garantir une bonne étanchéité...
  • Seite 162 3-7. Déployez les fils gainés et assurez-vous qu'il y en a suffisamment pour établir le contact avec la partie métallique du presse-étoupe. La gaine du câble allant de l'IND560x à l'ACM500 ne doit pas se terminer à l'extrémité de l'ACM500. La gaine doit être ouverte à l'extrémité du câble de l'ACM500.
  • Seite 163: Connexions Du Câblage

    Selon le modèle commandé, soit une carte d'interface série à fibres optiques, soit une carte d'interface à boucle de courant intrinsèquement sécurisée seront installées dans l'ACM500. Après avoir ouvert le boîtier de l'ACM500, la carte de l'interface peut être enlevée et les connexions peuvent être établies conformément aux sections suivantes.
  • Seite 164 Deux câbles à fibres optiques sont requis pour la communication bidirectionnelle vers chacun des ports sur l'ACM500 (COM4 et COM5). Si les deux ports sont requis, le nombre total de câbles nécessaire est de quatre.
  • Seite 165 COM5 de l'IND560x. Branchez le câble à fibres optiques de l'émetteur COM5 (U2) de l'IND560x dans le récepteur COM5 (U4) de l'ACM500 et le câble du récepteur COM5 de l'IND560x dans l'émetteur COM4 (U2) de l'ACM500. La Figure 3-10 indique le câblage approprié...
  • Seite 166 300 m (984 pi). Les instructions suivantes supposent que des câbles de connexion préparés sont déjà disponibles. Elles décrivent les méthodes de connexion de l'extrémité de l'ACM500 du câble de l'interface intrinsèquement sécurisée. Voir le manuel d'installation de l'IND560x pour de plus amples informations sur l'extrémité...
  • Seite 167 Borne № 7. Après avoir connecté tous les câbles de l'interface, replacez le couvercle et la carte de l'interface sur le côté du boîtier de l'ACM500 en prenant soin de maintenir les fils de l'IND560x sous le couvercle. 8. Resserrez les écrous de compression sur l'extérieur des presse-étoupes de câble pour fixer les câbles.
  • Seite 168: Connexions De Câblage Pour Les Options De L'acm500

    Figure 3-13 : Câblage de l'interface série I.S. IMPORTANT : Appliquer la gaine du câble uniquement sur l'extrémité de l'IND560x. NE PAS appliquer de gaine sur l'extrémité de l'ACM500 du câble de connexion de la boucle de courant. AVERTISSEMENT AVANT DE METTRE L'ACM500 EN SERVICE, S'ASSURER QUE LE COUVERCLE PROTECTEUR EST INSTALLÉ...
  • Seite 169: Connexions Ethernet, Com2 Et Com3

    La carte d'options Ethernet/COM2/COM3 est placée dans le logement central sur la carte principale de l'ACM500. Cette carte d'option fournit une connexion 10 Base-T (10 Mo) pour Ethernet et deux ports série appelés COM2 et COM3. La carte d'options est illustrée à la Figure 3-15 avec les ports identifiés.
  • Seite 170 L'emplacement du connecteur est indiqué à la Figure 3-15. Si vous installez une option Ethernet, vous trouverez l'étiquette d'identification Ethernet dans le kit. Cette étiquette peut être apposée sur le boîtier de l'ACM500 près du connecteur Ethernet, voir la Figure 3-16.
  • Seite 171: Connexions Avec Sortie Analogique

    Connexions avec Sortie Analogique L’option Sortie Analogique s’installe dans le logement inférieur de l’interface PLC sur la carte principale de l'ACM500. Elle fournit un signal analogique de 0 à 10 VCC ou 4 à 20 mA (et non les 64061976...
  • Seite 172 (20 GA ou 0,032 AWG) (Belden № 8762 ou produit équivalent). Ce câble est disponible 0,5 mm auprès de METTLER TOLEDO, réf. 510220190. La carte d'options Sortie Analogique est illustrée à la Figure 3-19. Figure 3-19 : Carte d'option Sortie Analogique Les connexions à...
  • Seite 173: Connexion Profibus Dp

    Cette carte d'option est illustrée à la Figure 3-21. Figure 3-21 : Carte d'options PROFIBUS La connexion PROFIBUS à ACM500 est effectuée à l’aide d’un connecteur à neuf broches à angle droit à l’intérieur du boîtier. Ce connecteur est une pièce Siemens standard réf. 6ES7 972-0BA41- 0XA0 ou un produit équivalent (pièce non fournie par METTLER TOLEDO).
  • Seite 174: Connexions Allen-Bradley Rio

    L’option Allen-Bradley RIO PLC s’installe dans le logement de l’interface PLC sur la carte principale de l'ACM500. Les connexions à l’option RIO sont effectuées à l’aide d’un connecteur de terminal à trois broches sur l’option RIO. Voir la documentation A-B RIO pour les valeurs de résistance des terminaisons et autres critères.
  • Seite 175: Connexion Devicenet

    Couleur des câbles Noir Can_L Bleu Drain Gaine Can_H Blanc Rouge Pour toute information supplémentaire sur le câblage DeviceNet, voir la documentation ODVA ou le site Web ODVA à: http://www.odva.org/ 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO Module de communication ACM500 Guide d'installation 3-19...
  • Seite 176: Interface Modbus Tcp Et Ethernet/Ip

    Figure 3-26 : Carte d’option EtherNet/IP Si vous installez une option EtherNet/IP , vous trouverez l'étiquette EtherNet/IP PLC dans le kit. L'étiquette peut être apposée sur le boîtier de l'ACM500 près du connecteur Ethernet/IP, voir la Figure 3-16. Figure 3-27 : Position de l'étiquette Ethernet 3.7.
  • Seite 177: Réglages Du Cavalier Et Des Commutateurs Pcb

    La cosse de mise à la terre EB sur le boîtier ACM500 est illustrée à la Figure 3-28 ci-dessous. Connexion pour liaison équipotentielle Figure 3-28 : Connexion de mise à la terre de l'ACM500 3.8. Réglages du cavalier et des commutateurs PCB La carte PCB principale est dotée de quatre commutateurs et d'un cavalier, voir la Figure 3-29.
  • Seite 178: Apposition Des Sceaux Pour Les Poids Et Mesures

    Apposition des sceaux pour les poids et mesures L'ACM500 ne contient pas de matériel ni de micrologiciel qui ont une importance du point de vue métrologique. En conséquence, il n'est pas nécessaire de sceller le boîtier de l'ACM500 pour les applications Approuvé...
  • Seite 179 Si cette séquence n'est pas suivie, la communication entre le terminal et le module ne peut pas être établie. 6. Surveillez les LED de la carte principale de l'ACM500, voir la Figure 3-31. Si l'ACM500 est connecté correctement et que l'IND560x est bien programmé, les LED doivent clignoter.
  • Seite 180 ACM500 Modulo di comunicazione...
  • Seite 182 ACM500 Modulo di comunicazione Manutenzione necessario per prestazioni affidabili Grazie per aver scelto la qualità e la precisione di METTLER TOLEDO. Utilizzando questo nuovo dispositivo in modo appropriato, nel rispetto delle istruzioni del manuale e della regolazione e della manutenzione regolare offerti dal nostro team di assistenza addestrato in fabbrica, il funzionamento rimarrà...
  • Seite 184 Copyright 2019 METTLER TOLEDO. Questa documentazione contiene informazioni proprietarie della METTLER TOLEDO. Non può essere copiata interamente o in parte senza il consenso scritto della METTLER TOLEDO. La METTLER TOLEDO si riserva il diritto di apportare miglioramenti o modifiche al prodotto o al manuale senza preavviso. COPYRIGHT ®...
  • Seite 186 TROVA LO IND560x, SIA STATA DEFINITA NON PERICOLOSA DAL PERSONALE AUTORIZZATO INCARICATO DAL RESPONSABILE IN LOCO. AVVERTENZA IL MODULO DI COMUNICAZIONE ACM500 P COSTRUITO PER OPERARE ED ESSERE POSIZIONATO IN UN’AREA SICURA. SOLO LA FIBRA OTTICA O L’INTERFACCIA SERIALE AD ANELLO DI CORRENTE POSSONO ESSERE COLLEGATE IN AREE CONTAMINATE SENZA BARRIERE AGGIUNTIVE O ALTRE PROTEZIONI.
  • Seite 187 AVVERTENZA ASSICURARSI CHE I CIRCUITI DI COMUNICAZIONE SONO COLLEGATI ESATTAMENTE COME MOSTRATO. SE I FILI NON SONO CONNESSI CORRETTAMENTE, IL TERMINALE IND560x O LA SCHEDA DI INTERFACCIA POTREBBERO ESSERE DANNEGGIATI. ATTENZIONE QUANDO QUESTA APPARECCHIATURA VIENE INCLUSA COME PARTE COMPONENTE DI UN SISTEMA, È...
  • Seite 188 3.2. Considerazioni sull’alimentazione CA (corrente alternata) ....3-3 3.3. Montaggio dell'armadietto .............. 3-3 3.4. Installazione dei cavi e dei pressacavi ..........3-4 3.4.1. Ferrite ......................... 3-4 3.4.2. Pressacavi ......................3-5 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Modulo di comunicazione guida all'installazione...
  • Seite 189 3.5. Connessioni di cablaggio ............... 3-7 3.5.1. Connessioni per il cablaggio della scheda d’interfaccia ........... 3-7 3.6. Connessioni di cablaggio per le opzioni ACM500 ......3-13 3.6.1. Connessioni Ethernet, COM2 e COM3 ..............3-14 3.6.2. Connessione dell'uscita analogica ..............3-16 3.6.3.
  • Seite 190: Introduzione

    • Opzioni 1.1. Versioni di ACM500 Il modulo di comunicazione ACM500 fornisce un armadietto in acciaio inox per coprire opzioni aggiuntive al terminale iND560x. È disponibile con le seguenti interfacce: Copertura rigida con interfaccia a fibra ottica • Copertura rigida con interfaccia da anello di corrente a sicurezza intrinseca.
  • Seite 191: Avvertenze E Precauzioni

    Avvertenze e precauzioni Prima di azionare il nuovo modulo ACM500, leggere attentamente queste istruzioni. Per quanto il modulo di comunicazione ACM500 sia fatto di materiale resistente, si tratta comunque di uno strumento di precisione. Prestare attenzione nel maneggiare e installare il modulo.
  • Seite 192: Temperatura E Umidità

    1.3.3. Aree a rischio Il modulo di comunicazione ACM500 deve essere ubicato in area sicura. È costruito per collegarsi al terminale IND560x a sicurezza intrinseca operando all’interno di aree classificate come Divisione 1, Zona 1 o Zona 21. il collegamento al terminale IND560x viene effettuato o con fibra ottico o con interfaccia ad anello di corrente a sicurezza intrinseca.
  • Seite 193: Dimensioni Fisiche

    1-1. Le misure per il montaggio sono illustrate in Figura 1-1 in mm e pollici. Figura 1-1: Dimensioni di modulo di comunicazione ACM500 1.6. Specifiche tecniche Il modulo di comunicazione ACM500, per l’utilizzo con il terminale IND560x è conforme alle specifiche tecniche elencate nella tabella 1-1. Tabella 1-1: Specifiche tecniche ACM500 Specifiche tecniche ACM500...
  • Seite 194: Pcb Principale

    Un’interfaccia a fibra ottica o un'interfaccia seriale a sicurezza intrinseca possono essere utilizzate per collegare il terminale IND560x allo ACM500. Occorre utilizzare un’interfaccia a fibra ottica se si vuole collegare all'IND560x un convertitore a fibra ottica con doppio canale (da un precedente 8141, 8525, Puma, oppure l’installazione ID3stx).
  • Seite 195: Opzioni

    COM3 supporta la stessa velocità di trasmissione e fornisce una connessione RS-232 o RS-485. Nell’utilizzo delle porte seriali COM2 o COM3 nell'ACM500, si consiglia di utilizzare un baud rate di trasmissione di rete di almeno 9600 Baud. Nell’utilizzo delle porte seriali COM2 e COM3 con baud rate di trasmissione di rete inferiori o pari a 4800 Baud, possono verificarsi un lag continuo di dati rispetto alle condizioni in tempo reale o un ritardo nella risposta a richieste di dati on-demand (es.
  • Seite 196 Il terminale IND560x comunica a un maestro PROFIBUS-DP secondo il DIN19 245. L'opzione PROFIBUS è costituita da un software che si trova nel terminale IND560x e da una scheda a circuito stampato che si installa nel modulo di comunicazione ACM500 per aumentare lo scambio di dati.
  • Seite 197: Omologazioni

    Valori di entità e tensione, ATEX e IECEx • Omologazione canadese 2.2. Test degli standard La Tabella 2-1 mostra l'elenco dei test a cui è stato sottoposto l'ACM500. È inclusa anche la data di ciascuno standard Tabella 2-1: Test degli standard Direttive Standard...
  • Seite 198: Parametri Di Autorizzazione

    2.3.1. Interfaccia ad anello di corrente a sicurezza intrinseca L’interfaccia ad anello di corrente a sicurezza intrinseca dell’ACM500 è approvata dal metodo di valutazione del valore dell’entità. I parametri di entità per l'autorizzazione di ogni ACM500 possono essere consultati nelle seguenti sezioni e anche nei certificati di autorizzazione nell’Appendice A.
  • Seite 199: Interfaccia A Fibra Ottica

    2.4. Approvazione per gli Stati Uniti In questa sezione sono elencati i dettagli per ACM500 installato in base ai requisiti degli Stati Uniti. Le garanzie di sicurezza degli Stati Uniti si basano sui valori entità. Il modulo di comunicazione ACM500 è stato valutato e approvato come:...
  • Seite 200: Omologazione Iecex

    500 mW 120 nF 0 mH La tensione massima applicabile al modulo di comunicazione ACM500 è annotata nella Tabella 2-4. È annotata come valore Um sull'etichetta e fa parte dell'omologazione. Tabella 2-4: Tensione massima Elenco tensione massima per omologazione europea...
  • Seite 201: Omologazione Canadese

    2.8. Omologazione canadese In questa sezione sono elencati i dettagli per ACM500 installati in base ai requisiti del Canada. Le garanzie di sicurezza canadesi si basano sui valori entità. Il modulo di comunicazione ACM500 è stato valutato e approvato come:...
  • Seite 202: Installazione

    Un esempio dell’installazione tipo di un ACM500 con un • Connessioni per il cablaggio dell’interfaccia IND560x viene mostrato in Figura 3-1. Si noti che l’ ACM500 • Opzioni per il cablaggio dell’ACM500 deve essere posizionato in un'area sicura. Per ulteriori •...
  • Seite 203: Apertura Dell'alloggiamento

    4. Schiacciare leggermente la parte superiore del pannello anteriore sull'armadietto e spingere verso l'alto per far scattare le due rimanenti molle, quindi sollevare il pannello per liberarle. Il pannello rotolerà giù, fissato sui cardini mediante due cavi elettrici nella parte inferiore. METTLER TOLEDO ACM500 Modulo di comunicione guida all'installazione 64061976 01/2019...
  • Seite 204: Considerazioni Sull'alimentazione Ca (Corrente Alternata)

    Durante l’installazione dell’ ACM500, assicurarsi che l’unità sia vicina alla giusta uscita esagonale a terra e che l’uscita sia facilmente accessibile. Assicurarsi che la fonte dell’alimentazione CA sia nel raggio d'azione dell’ ACM500, da 100 a 240 VCA.
  • Seite 205: Installazione Dei Cavi E Dei Pressacavi

    Ferrite Al fine di ottenere la conformità a determinati limiti di emissione del rumore e di proteggere l’ ACM500 da influenze esterne, è necessario installare un nucleo in ferrite sul cavo connesso al terminale. Le ferrite non necessitano di interfacce ad anello di corrente a sicurezza intrinseca o a fibra ottica.
  • Seite 206: Pressacavi

    Per assicurare la tenuta stagna e il pensionamento: • Prima di connettere i fili nell’ ACM500, far passare i cavi attraverso un foro di cavo delle appropriate dimensioni. I cavi dell’interfaccia ad anello di corrente a sicurezza intrinseca e il cavo di interfaccia a fibra ottica passano sempre attraverso i due pressacavi "A"...
  • Seite 207 Figura 3-6: Installazione dei cavi a fibra ottica nel pressacavo • Tutte le altre connessioni dello ACM500 (Ethernet, seriale e PLC), dipendono dal cavo utilizzato per ogni connessione specifica e potrebbe essere necessario un passacavo con manicotti in gomma per sigillarlo bene.. Utilizzare uno dei due occhielli di gomma di diverse misure, forniti dal kit opzionale per sigillare bene il cavo (Tabella 3-1).
  • Seite 208: Connessioni Di Cablaggio

    3.5.1. Connessioni per il cablaggio della scheda d’interfaccia Ogni ACM500 avrà installate o la scheda d’interfaccia a fibra ottica seriale o la scheda di interfaccia ad anello di corrente, a seconda del modello ordinato. Dopo l’apertura dell’armadietto dell’ ACM500, la scheda di interfaccia può essere rimossa e le connessioni possono essere effettuate come descritto nella seguenti sezioni.
  • Seite 209 Le seguenti istruzioni considerano i cavi a fibra ottica già connessi alla scheda dell’interfaccia a fibra ottica nell’ IND560x e le altre estremità dei cavi sono disponibili sull’ ACM500. A seconda del paese di installazione, possono servire protezioni speciali come la tenuta stagna. Per stabilire il necessario, fare riferimento ai pittogrammi, ai certificati di approvazione e alle leggi locali.
  • Seite 210 COM5 dello IND560x. Attaccare il cavo a fibra ottica dal trasmettitore COM5(U2) dello IND560x nel ricevitore COM5 (U4) dello ACM500 e il cavo dal ricevitore COM5 (U4) nel trasmettitore COM5 (U2) dello ACM500. La Figura 3-10 mostra il cablaggio corretto fra lo IND560x e lo ACM500.
  • Seite 211 Una lunghezza di cavo è necessaria per ciascun circuito utilizzato. Osservare la Tabella 3-4 per stabilire se uno o due circuiti sono necessari alla tua applicazione. La METTLER TOLEDO mette a disposizione i cavi di connessione separatamente in varie lunghezze. Consulti il suo prezzario e i cataloghi appropriati per le lunghezze disponibili e il numero dei componenti.
  • Seite 212 3. Installando una connessione alla COM4, stabilire quale dei due cavi proviene dalla porta COM4 (J4) dell’IND560x. Questo cavo verrà connesso alla COM4(J4) dell’ ACM500. 4. Seguire le connessioni di cablaggio mostrate nella Figura 3-12 e nella Tabella 3-3. Vedere la Figura 3-11 per capire le posizioni del terminale.
  • Seite 213 (J3) Terminal # 7. Dopo aver connesso tutti i cavi di interfaccia, reinstallare la copertura e la scheda di interfaccia assemblate a lato dell’armadietto dell’ACM500, assicurandosi che tutti i cablaggi dello IND560x siano sotto la copertura. 8. Stringere i dadi di compressione all’esterno dei pressacavi per assicurare i cavi.
  • Seite 214: Connessioni Di Cablaggio Per Le Opzioni Acm500

    • DeviceNet • Allen-Bradley (A-B) RIO • PROFIBUS DP • EtherNet/IPAND Modbus TCP La Figura A-14 mostra dove sono posizionate le opzioni nel ACM500. Le connessioni per ognuna di queste opzioni sono descritte nelle seguenti sezioni. 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Modulo di comunicione guida all'installazione...
  • Seite 215: Connessioni Ethernet, Com2 E Com3

    La scheda d’opzione Ethernet/COM2/COM3 è situata nell’alloggiamento in alto sulla scheda principale ACM500. Questa porta fornisce una connessione a 10 Base-T (10 Mb) per Ethernet e due porte seriali etichettate con COM2 e COM3. La scheda d’opzione è mostrata in Figura 3-15 con le porte indicate.
  • Seite 216 Il sito del connettore è mostrato in Figura 3-15. Installando l'opzione Ethernet, verrà fornita nel kit un'etichetta di identificazione Ethernet. Questa etichetta può essere affissa all'armadietto dell’ACM500 vicino al connettore Ethernet, come mostra la Figura 3-16. Figura 3-16: Posizione etichetta ethernet La COM2 fornisce solo RS-232.
  • Seite 217: Connessione Dell'uscita Analogica

    L'opzione dell'uscita analogica si adatta alla fessura dell'interfaccia PLC sulla scheda principale ACM500. Fornisce un segnale analogico di 0-10 VDC oppure 4-20 mA (ma non entrambi), proporzionalmente al peso applicato alla bilancia o alla velocità di variazione del peso sulla bilancia.
  • Seite 218 #8762 o equivalenti) conduttori a trefolo di 0.5 mm (20 GA o 0.032 AWG). Questo cavo è messo a disposizione dalla METTLER TOLEDO utilizzando il codice articolo 510220190. La scheda d’opzione dell’uscita analogica viene mostrata nella Figura 3-19. Figura 3-19: Scheda d’opzione dell’uscita analogica Le connessioni alla scheda di uscita analogica devono essere eseguite come mostrato in Figura 3-20.
  • Seite 219: Connessione Dp Profibus

    ACM500. La scheda d’opzione è illustrata nella Figura 3-21. Figura 3-21: Scheda d’opzione PROFIBUS La connessione PROFIBUS all’ ACM500 viene effettuata utilizzando un connettore a nove pin ad angolo retto all’interno dell’armadietto. Questo connettore è la parte n. 6ES7 972-0BA41-0XA0 standard Siemens o equivalente (non fornito dalla METTLER TOLEDO).
  • Seite 220: Connessione Allen-Bradley Rio

    Il codice dell’articolo raccomandato per il cavo di RIO è Belden 9463. Talvolta è denominato il "flessibile blu". Il cavo può essere anche acquistato dalla METTLER TOLEDO utilizzando il codice articolo 64056504. La connessione deve essere cablata come in Figura 3-24.
  • Seite 221: Connessione Devicenet

    Colore del cavo Nero Can_L Conduttore Schermo Can_H Bianco Rosso Per richiedere informazioni sul cablaggio di qualunque aggiunta DeviceNet, fare riferimento alla documentazione ODVA o al sito ODVA: http://www.odva.org/ 3-20 METTLER TOLEDO ACM500 Modulo di comunicione guida all'installazione 64061976 01/2019...
  • Seite 222: Ethernet/Ip E Interfaccia Modbus Tcp

    Figura 3-26: Opzione scheda Ethernet/IP Installando l'opzione Ethernet/IP PLC, verrà fornita nel kit un'etichetta di identificazione Ethernet per comodità. Questa etichetta può essere affissa all'armadietto dell’ ACM500 vicino al connettore Ethernet/IP, come illustrato in Figura 3-16. Figura 3-27: Posizione etichetta ethernet 3.7.
  • Seite 223: Impostazioni Interruttore Pbc E Jumper

    L’aletta (di azionamento) della messa a terra EB sull’alloggiamento dell’ACM500 è illustrato nella Figura 3-28 sotto. Connessioni collegamenti equipotenziali Figura 3-28: Collegamento messa a terra ACM500 3.8. Impostazioni interruttore PBC e Jumper Sulla scheda principale PBC sono posizionati quattro interruttori come mostrato in Figura 3-29. Le funzioni di tali interruttori sono elencate nella Tabella 3-10.
  • Seite 224: Sigillo Di Pesi E Misure

    2. Accertarsi che tutti gli interruttori siano su OFF e che il Jumper sia nella posizione corretta. 3. Assicurarsi che lo IND560x sia stato programmato per comunicare con l’ ACM500 nel settore Comunicazioni/Collegamenti dell’installazione dell’ IND560x. Per I dettagli consultare il manuale tecnico dell’IND560x.
  • Seite 225 7. Una volta alimentato l’ IND560x, entrare nell'albero di menu di installazione e confermare che le opzioni installate nell’ ACM500 sono disponibili per la programmazione. In caso di mancato riscontro, consultare il Manuale tecnico dello IND560x o la sezione Servizi e manutenzione, Capitolo 3, di questo manuale per la risoluzione dei problemi.
  • Seite 226 ACM500 Módulo de Comunicação...
  • Seite 228 ACM500 Módulo de Comunicação Serviços essenciais para o desempenho confiável Parabéns por escolher a qualidade e precisão da METTLER TOLEDO. O uso adequado de seu novo equipamento de acordo com este manual e a calibração e manutenção regulares feitas por nossa equipe treinada na fábrica garante uma operação confiável e precisa, protegendo o seu...
  • Seite 230 Copyright 2019 METTLER TOLEDO. Esta documentação contém informações proprietárias da METTLER TOLEDO. Ela não pode ser copiada total ou parcialmente sem o consentimento expresso por escrito da METTLER TOLEDO. A METTLER TOLEDO reserva-se o direito de fazer melhorias ou alterações no produto e no manual sem prévio aviso. COPYRIGHT ®...
  • Seite 232 ADVERTÊNCIA PARA IMPEDIR A COMBUSTÃO DE ATMOSFERA PERIGOSA, DESCONECTE O IND560x DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE ABRIR O GABINETE DO ACM500. MANTENHA A TAMPA BEM FECHADA ENQUANTO O CIRCUITO ESTIVER ENERGIZADO. NÃO ABRA QUANDO HOUVER UMA ATMOSFERA COM POEIRA EXPLOSIVA.
  • Seite 233 ADVERTÊNCIA PARA PROTEÇÃO CONTINUA CONTRA PERIGO DE CHOQUE CONECTE SOMENTE A UMA TOMADA DEVIDAMENTE ATERRADA. NÃO REMOVA O PINO TERRA. ADVERTÊNCIA CERTIFIQUE-SE DE QUE OS CIRCUITOS DE COMUNICAÇÃO ESTEJAM CONECTADOS EXATAMENTE COMO MOSTRADO NESTE MANUAL. SE OS FIOS NÃO FOREM CONECTADOS CORRETAMENTE, O TERMINAL IND560x OU A PLACA DE INTERFACE PODEM ESTAR DANIFICADOS.
  • Seite 234 3.4.2. Prensa-Cabos ..................... 3-5 3.5. Conexões de Fiação ..............3-7 3.5.1. Conexões de Fiação da Placa de Interface ............. 3-7 3.6. Conexões Elétricas para Opções de ACM500 ......... 3-13 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de Comunicação manual do instalação...
  • Seite 235 Certificado IECEx com suplemento ................ A-5 A.7. United States Certificate ..............A-6 A.8. Canadian Certificate ..............A-9 A.9. Control Drawing ................A-12 A.10. European Certificate (ATEX) ............A-14 A.11. IECEx Certificate ................A-22 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de Comunicação manual do instalação 64061976 01/2019...
  • Seite 236: Introdução

    Opções 1.1. Versões ACM500 O módulo de comunicação ACM500 fornece um gabinete de aço inoxidável para armazenar opções adicionais para o terminal IND560x. Ele está disponível com os seguintes tipos de interface: Gabinete para ambientes adversos com interface de fibra ópticaGabinete para ambientes •...
  • Seite 237: Advertências E Precauções

    1.2. Advertências e Precauções Leia essas instruções com cuidado antes de colocar o novo módulo ACM500 em operação. Embora o módulo de comunicação ACM500 seja construído com material resistente, ele continua sendo um instrumento de precisão. Tenha cuidado ao manipulá-lo e instalá-lo.
  • Seite 238: Inspeção E Lista De Verificação De Conteúdo

    1.3.1.3. Áreas Perigosas O módulo de comunicação ACM500 deve estar localizado em uma área segura. Ele é projetado para se conectar ao terminal IND560x intrinsecamente seguro operando em uma área classificada como Divisão 1, Zona 1 ou Zona 21. A conexão ao terminal IND560x é efetuada com uma interface de fibra óptica ou de circuito de corrente intrinsecamente segura.
  • Seite 239: Dimensões Físicas

    1.5. Dimensões Físicas As dimensões físicas para o módulo de comunicação do ACM500 para uso com o IND560x são listadas na Tabela 1-1. As medições de montagem são mostradas na Figura 1-1 em mm e polegadas. Figura 1-1: Dimensões do Módulo de Comunicação ACM500 1.6.
  • Seite 240: Placa Principal

    Uma interface de fibra óptica ou uma interface serial intrinsecamente segura podem ser usadas para conexão de um terminal IND560x para ACM500. Se um conversor de fibra óptica de canal duplo (de uma instalação anterior 8141, 8525, Puma ou ID3sTx) for ser conectado a um IND560x, a interface de fibra óptica deve ser usada.
  • Seite 241: Opções

    às mesmas taxas baud e fornece uma conexão RS-232, RS-422 ou RS-485. Quando se utiliza as portas seriais COM2 ou COM3 no ACM500, recomenda-se utilizar uma taxa de transmissão de rede de pelo menos 9600 Baud. Usar as portas COM2 ou COM3 com taxas de transmissão de 4800 Baud ou menos pode resultar em dados contínuos com atraso em relação a...
  • Seite 242 O Terminal IND560x comunica-se com um mestre PROFIBUS-DP de acordo com o DIN 19 245. A opção PROFIBUS consiste em um módulo de software residente no Terminal IND560 e uma placa de circuito impresso que é instalada no módulo de comunicação do ACM500, que implementa a troca de dados.
  • Seite 243: Aprovações

    Aprovação de entidade e tensão • Aprovação Canadense 2.2. Padrões de Teste Tabela 2-1 mostra uma lista de normas para que o ACM500 foi testado. A data de cada padrão também está incluído. Tabela 2-1: Padrões utilizados nos testes Diretiva Padrão Descrição...
  • Seite 244: Parâmetros De Aprovação

    2.3.1. Interface de Circuito de Corrente Intrinsecamente Segura A interface de circuito de corrente intrinsecamente segura ACM500 é aprovada usando o método de valor de entidade de avaliação. Os parâmetros de entidade para cada aprovação do ACM500 podem ser encontrados nas seguintes seções e também nos certificados de aprovação no Anexo A.
  • Seite 245: Interface De Fibra Óptica

    2.3.2. Interface de Fibra Óptica A interface de fibra óptica do ACM500 é aprovada pela limitação da energia máxima aplicada ao cabo de fibra óptica. A energia é restrita por projeto a um máximo de 5 mW. Essa restrição é...
  • Seite 246: Aprovação Iecex

    300 mA 500 mW 120 nF 0 mH A tensão máxima que pode ser aplicada ao módulo de comunicação ACM500 é mostrada abaixo na Tabela 2-4. Tabela 2-4: Tensão Máxima Lista de Tensão Máxima para Aprovação Europeia 250 V CA 2.8.
  • Seite 247 Requisitos de Entidade e Desenho de Controle da METTLER TOLEDO #72191600. AIS / I, II, III / 1 / ABCDEFG – 72191600; Entidade; IP66 • Os parâmetros da entidade aprovada para a aprovação no Canadá do módulo ACM500 estão relacionados na Tabela 2-5. Tabela 2-5: Valores de Entidade Canadense Valores de Entidade para Aprovação Canadense...
  • Seite 248: Instalação

    Instalação Este capítulo fornece instruções de instalação para o módulo de comunicação ACM500, incluindo conexões de fiação para o módulo e suas opções. Leia Este capítulo cobre este capítulo na íntegra antes de iniciar a instalação. • Como Abrir o Gabinete •...
  • Seite 249: Como Abrir O Gabinete

    BEM FECHADA ENQUANTO O CIRCUITO ESTIVER ENERGIZADO. NÃO ABRA QUANDO HOUVER UMA ATMOSFERA COM POEIRA EXPLOSIVA. O painel frontal do ACM500 está travado com quatro presilhas de mola presas no corpo do gabinete. Para ter acesso à fiação interna e às chaves de configuração, separe o painel frontal do gabinete da seguinte forma: 1.
  • Seite 250: Considerações Da Alimentação Ca

    Ao instalar o ACM500, certifique-se de que a unidade esteja próxima de uma tomada devidamente aterrada e que a tomada esteja facilmente acessível. Certifique-se de que a fonte de alimentação CA esteja dentro da faixa operacional do ACM500, 100 a 240 V CA.
  • Seite 251: Instalação De Cabos E Prensa-Cabos

    3.4.1. Ferrites Para atender a determinados limites de emissão de ruídos elétricos e proteger o ACM500 de influências externas, é necessário instalar um núcleo de ferrite no cabo de conexão entre a placa de interface e a placa principal do ACM500.
  • Seite 252: Prensa-Cabos

    3.4.2. Prensa-Cabos O gabinete de aço inoxidável do ACM500 foi projetado para suportar ambientes úmidos e empoeirados. Para manter a integridade da vedação do gabinete, é preciso ter cuidado ao instalar cabos que entrem pelo gabinete. Para assegurar uma vedação impermeável e protegida contra...
  • Seite 253 Observe que a blindagem do cabo do IND560x até o ACM500 não deve ser terminado na ponta do ACM500. A blindagem deve ficar aberta na ponta do ACM500 do cabo.
  • Seite 254: Conexões De Fiação

    Dependendo do modelo encomendado, cada ACM500 terá uma placa de interface serial de fibra óptica ou uma placa de interface de circuito de corrente intrinsecamente segura instalada. Depois que o gabinete do ACM500 for aberto, a placa de interface pode ser removida e as conexões efetuadas como descrito nas próximas seções.
  • Seite 255 ACM500, é preciso ter cuidado para não dobrar acentuadamente o cabo ou ele pode ser permanentemente danificado. O ACM500 não inclui os cabos de fibra óptica para conectar ao terminal IND560x. O cabo de fibra óptica está disponível separadamente da METTLER TOLEDO com conectores previamente terminados em diversos tamanhos.
  • Seite 256 COM4 do IND560x. Conecte o cabo de fibra óptica a partir do transmissor de COM4 IND560x (U1) no receptor de COM4 do ACM500 (U3) e o cabo do receptor de COM4 de IND560x (U3) no transmissor de COM4 do ACM500(U1). Consulte a Figura 3-9 para ajudar a identificar os transmissores e receptores na placa de interface de fibra óptica do...
  • Seite 257 5. Quando todos os cabos de fibra óptica estiverem conectados, aperte as porcas de compressão na parte externa do prensa-cabo para fixar os cabos no local. 6. Reinstale a tampa protetora e a montagem da placa de interface ao lado do ACM500. ADVERTÊNCIA ANTES DE COLOCAR O ACM500 EM SERVIÇO, CERTIFIQUE-SE DE QUE A TAMPA PROTETORA...
  • Seite 258 3. Ao instalar uma conexão para a COM4, determine que dois cabos vêm da porta COM4 (J4)do IND560x. Este cabo será conectado à COM4 (J4) do ACM500. 4. Siga as conexões de fiação mostradas na Figura 3-12 e na Tabela 3-3. Consulte a Figura 3-11 para ajudar a identificar as posições terminais.
  • Seite 259 7. Depois que todos os cabos de interface estiverem conectados, reinstale a tampa e a montagem da placa de interface na lateral do gabinete do ACM500 certificando-se que toda a fiação a partir do IND560x esteja contida sob a tampa.
  • Seite 260: Conexões Elétricas Para Opções De Acm500

    DESTRUIÇÃO DO EQUIPAMENTO E/OU LESÕES CORPORAIS. 3.6. Conexões Elétricas para Opções de ACM500 As opções disponíveis para o terminal IND560x que estão instaladas no ACM500 e requerem conexões externas são: • Portas Seriais de Ethernet e COM2/COM3 • Saída analógica •...
  • Seite 261: Conexões De Ethernet, Com2 E Com3

    A placa de opção de Ethernet/COM2/COM3 está posicionada no slot de opção superior na placa principal do ACM500. Esta placa de opção fornece uma conexão 10 Base-T (10 Mb) para as portas Ethernet e duas portas seriais com o rótulo COM2 e COM3. A placa de opção é mostrada na Figura 3-15 com as portas identificadas.
  • Seite 262 Jumper para RxD3+ para RS-485 TxD3- -Transmissão RS-422, RS-485 Jumper para RxD3- para RS-485 RxD3+ +Recepção RS-422, RS-485 Jumper para TxD3+ para RS-485 RxD3- -Recepção RS-422, RS-485 Jumper para TxD3- para RS-485 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de comunicação manual do instalação 3-15...
  • Seite 263: Conexão De Saída Analógica

    A opção de saída analógica encaixa no slot de interface (CLP) inferior na placa principal do ACM500. Isso fornece um sinal analógico de 0-10 V CC ou 4-20 mA (mas não ambos), proporcional ao peso aplicado à balança ou à taxa de mudança na balança.
  • Seite 264 Figura 3-19: Placa de Opção de Saída Analógica As conexões para a placa de saída analógica devem ser efetuadas como mostrado na Figura 3-20. Figura 3-20: Conexão para a Saída Analógica 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de comunicação manual do instalação 3-17...
  • Seite 265: Conexão De Profibus Dp

    3.6.3. Conexão de PROFIBUS DP A opção PROFIBUS CLP encaixa no slot de interface na placa principal do ACM500. Esta placa de opção é mostrada na Figura 3-21. Figura 3-21: Placa de opção PROFIBUS A conexão PROFIBUS para o ACM500 é efetuada usando o conector de nove pinos de ângulo reto dentro do gabinete.
  • Seite 266: Conexão De Rio Allen Bradley

    3.6.4. Conexão de RIO Allen Bradley A opção Allen-Bradley RIO CLP encaixa no slot de interface na placa principal do ACM500. As conexões à opção RIO são efetuadas usando o conector de terminal de três pinos na opção RIO. Consulte a documentação do A-B RIO para válvulas de resistência de terminação e outras considerações.
  • Seite 267: Conexão De Devicenet

    Cor de Fio Preto Can_L Azul Dreno Blindado Can_H Branco Vermelho Para informações adicionais de fiação do DeviceNet exigidas, consulte a documentação ODVA ou o website de ODVA em: http://www.odva.org/. 3-20 METTLER TOLEDO ACM500 Módulo de comunicação manual do instalação 64061976 01/2019...
  • Seite 268: Interface De Ethernet/Ip E Modbus Tcp

    Figura 3-26: Placa de Opção de EtherNet/IP Se instalar a opção Ethernet/IP, uma etiqueta EtherNet/IP CLP será fornecida para conveniência no kit. Esta etiqueta pode ser colada no gabinete ACM500 próximo ao conector EtherNet/IP, como mostrado na Figura 3-16. Figura 3-27: Posição da Etiqueta da Ethernet 3.7.
  • Seite 269: Configurações Da Chave Da Placa E Do Jumper

    Uma entrada de aterramento de ligação equipotencial no gabinete ACM500 é mostrada na Figura 3-28 abaixo. Conexão de ligação equipotencial Figura 3-28: Conexão de Aterramento ACM500 3.8. Configurações da Chave da Placa e do Jumper Quatro chaves e um jumper estão localizados na placa principal, como mostrado na Figura 3-29.
  • Seite 270: Vedação De Pesos E Medições

    2. Confirme que todas as chaves estejam na posição OFF e o Jumper esteja na posição correta. 3. Certifique-se de que o IND560x foi programado para se comunicar com o ACM500 no ramo Comunicações > Conexões da configuração do IND560x. Consulte o Manual Técnico do IND560x para detalhes.
  • Seite 271 6. Monitore os LEDs na placa principal ACM500 como mostrado na Figura 3-31. Se o ACM500 estiver devidamente conectado e o IND560x estiver programado corretamente, os LEDs piscarão. Figura 3-31: Localização de LEDs de dados do ACM500 (topo) e detalhe (base) 7.
  • Seite 272 A.1.3. Control Drawing In order to obtain the U.S. and Canadian Factory Mutual certificates of compliance for the ACM500 communication module, a control drawing was created. This drawing is a guide of how to install and connect the power supply. Review this drawing before installation. Refer to pages A-12 and A- 13 for the drawing.
  • Seite 273: Überblick Der Zulassungen

    Factory Mutual ha emitido un certificado de conformidad para el módulo de comunicaciones ACM500 que indica que cumple con los requerimientos de los Estados Unidos para equipos intrínsecamente seguros. Revise este certificado para ver los detalles de los valores de entidad de aprobación y los parámetros de cableado no incendiario.
  • Seite 274 A.4.1. Certificat États-Unis Factory Mutual a émis un certificat de conformité au module de communication ACM500, stipulant qu'il était conforme aux conditions américaines pour l'équipement intrinsèquement sécurisé. Passez en revue ces certificats pour de plus amples informations sur les valeurs des entités et les paramètres de câblage sur site non incendiaires.
  • Seite 275 Consultare le pagine A-12 e A-13 per lo schema. A.5.4. Certificazione Europea (ATEX) con supplemento La DEKRA EXAM ha rilasciato un certificato per il modulo di comunicazione ACM500 che ne indica la conformità alle regole europee per le attrezzature intrinsecamente sicure. Consulta questo METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual...
  • Seite 276: Visão Geral Das Aprovações

    Para obter certificados de conformidade da Factory Mutual nos Estados Unidos e no Canadá para o módulo de comunicação ACM500, foi criado um desenho de controle. Esse desenho é um guia de como instalar e conectar a fonte de alimentação. Reveja este desenho antes da instalação.
  • Seite 277: United States Certificate

    A.7. United States Certificate METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual 64061976 01/2019...
  • Seite 278 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual...
  • Seite 279 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual 64061976 01/2019...
  • Seite 280: Canadian Certificate

    A.8. Canadian Certificate 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual...
  • Seite 281 A-10 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual 64061976 01/2019...
  • Seite 282 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual A-11...
  • Seite 283: Control Drawing

    A.9. Control Drawing A-12 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual 64061976 01/2019...
  • Seite 284 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual A-13...
  • Seite 285: European Certificate (Atex)

    A.10. European Certificate (ATEX) A-14 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual 64061976 01/2019...
  • Seite 286 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual A-15...
  • Seite 287 A-16 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual 64061976 01/2019...
  • Seite 288 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual A-17...
  • Seite 289 A-18 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual 64061976 01/2019...
  • Seite 290 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual A-19...
  • Seite 291 A-20 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual 64061976 01/2019...
  • Seite 292 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual A-21...
  • Seite 293: Iecex Certificate

    A.11. IECEx Certificate A-22 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual 64061976 01/2019...
  • Seite 294 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual A-23...
  • Seite 295 A-24 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual 64061976 01/2019...
  • Seite 296 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual A-25...
  • Seite 297 A-26 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual 64061976 01/2019...
  • Seite 298 64061976 01/2019 METTLER TOLEDO ACM500 Installation Manual A-27...
  • Seite 299 To protect your METTLER TOLEDO product’s future: Congratulations on choosing the quality and precision of METTLER TOLEDO. Proper use according to these instructions and regular calibration and maintenance by our factory-trained service team ensure dependable and accurate operation, protecting your investment. Contact us about a METTLER TOLEDO service agreement tailored to your needs and budget.

Inhaltsverzeichnis