Sehr geehrte Nutzer, Sie haben mit dem ThevoChair ein Produkt erworben, das höchsten Qualitätsansprüchen gerecht wird. Für ThevoChair werden modernste Werkstoffe verwendet, die eine lange Lebensdauer garantieren. Bevor Sie ThevoChair in Gebrauch nehmen, lesen Sie dieses Bedienerhandbuch unbedingt sorgfältig durch.
Hilfestellung in den ThevoChair setzen, da der ThevoChair durch seine Drehfunktion bei Belastung zur Seite schwenken kann. Vermeiden Sie das Platzieren von schweren Gegenständen auf dem ThevoChair. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf den Hocker (Zubehör), da die Auflagefläche schräg ist und die Gefahr des Abrutschens besteht.
Erforderliches Werkzeug: 1 Schraubenschlüssel SW 13 (im Lieferumfang enthalten), 1 Inbussschlüssel SW 5 (im Lieferumfang enthalten). Nach dem Sie den ThevoChair ausgepackt haben, muss nur noch die Rückenlehne mit der Zugstange verbunden werden um den ThevoChair nutzen zu können. Dieses führen Sie bitte in der folgenden Reihenfolge durch: 1.
ThevoChair. Vorraussetzung dafür ist die Einsendung des fehlerhaften Produktes mit Kaufbeleg vor Ablauf der Garantiezeit. Betrachten Sie den ThevoChair für die ersten drei Jahre als neuwertig. Danach müssen wir dann bei einer eventuellen Garantieleistung eine Wertminderung von 10 % pro Gebrauchsjahr auf den Anschaffungspreis anrechnen. Wir bitten jedoch um Verständnis dafür, dass für die Bezüge und die Produktkomponenten, welche weder als Sitzfläche noch...
Seite 7
You have just bought the ThevoChair, a product of the highest quality. The ThevoChair uses the most modern materials, guaranteeing a long life. Before you first use the ThevoChair, it is essential that you should carefully read the User Manual, which contains much helpful information and many tips.
Caution: Do not insert your fingers into the rocking device. The ThevoChair should only be placed or used on an even surface. Do not use the ThevoChair in places where it will be exposed to water or high temperatures. Do not place heavy objects on the ThevoChair.
Necessary tools: 1 spanner SW 13 (included in delivery), 1 Allen screw SW 5 (included in delivery) After you have unpacked the ThevoChair, you only have to connect the back rest with the anchor bar to be able to use the ThevoChair. The necessary steps are as follows: 1.
A prerequisite is, however, that you send in the defect product including the proof of purchase before the guarantee expires. Consider this ThevoChair as being as good as new for the first 3 years. From then on we must, in case of any guarantee undertaken on our part, charge up a value loss of 10 % for each year of use against the purchase price.
Seite 11
En achetant ThevoChair, vous avez acquis un produit qui satisfait aux exigences de qualité les plus strictes. ThevoChair a été fabriqué en faisant intervenir les matériaux les plus modernes, garants d’une longue durée de vie. Il est essentiel que vous lisiez attentivement le présent mode d’emploi avant d’utiliser ThevoChair.
Attention: ne mettez pas vos doigts dans la mécanique de balance. Ne posez et n’utilisez la ThevoChair que sur une surface plane et ne l’utilisez pas à des endroits exposés à l’eau et à des températures extrêmes. Evitez de placer des objets lourds sur la ThevoChair. Ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas debout sur le tabouret (accessoires) étant donné...
Pour pouvoir utiliser la ThevoChair, après l’avoir sortie de l’emballage, vous n’avez plus qu‘à connecter le dossier avec la barre de traction. Pour ce faire, veuillez procéder dans l’ordre qui suit : 1. Faites prudemment basculer la ThevoChair sur le côté de façon à la poser sur une surface propre. 2. Relevez le dossier.
A condition cependant que vous nous retourniez le produit défectueux accompagné de la preuve d’achat avant la fin de la période de garantie. Pendant les 3 premières années, votre ThevoChair sera comme neuf. Après ce délai, et si nous devons fournir des prestations sous garantie, nous devons déduire de son prix d’achat une perte de valeur de 10 % par an d’utilisation.
Seite 15
Estimado usuario: Con el ThevoChair ha adquirido un producto que responde a los más elevados requisitos de calidad. Para ThevoChair se emplean los más modernos materiales que garantizan una larga vida útil. Antes de usar ThevoChair, lea detenidamente estas instrucciones de uso. Le proporcionarán muchas indicaciones e información que le serán de gran ayuda.
Atención: No introduzca los dedos en el mecanismo basculante. Coloque y use el ThevoChair exclusivamente en una superficie plana y no lo utilice en lugares expuestos al agua ni a temperaturas altas. Evite colocar objetos pesados en el ThevoChair. No se siente ni se ponga de pie en el taburete (accesorio) porque la superficie de apoyo esta inclinada existiendo el peligro de resbalarse.
(incluida en el volumen de suministro). Pour pouvoir utiliser la ThevoChair, après l’avoir sortie de l’emballage, vous n’avez plus qu‘à connecter le dossier avec la barre de traction. Pour ce faire, veuillez procéder dans l’ordre qui suit : 1.
Le recordamos que incluso las telas de alta calidad pueden desteñirse cuando se exponen de forma prolongada a la radiación solar intensa. Las fundas no se pueden lavar por separado. ¡No intente de ningún modo desmontar las fundas! Limpie el ThevoChair mediante desinfección por fregado.
Seite 19
Egregio Utilizzatore, con ThevoChair Lei ha acquistato un prodotto che soddisfa i massimi requisiti in termini di qualità. Per ThevoChair vengono utilizzati i materiali più moderni, che ne garantiscono una lunga durata. Prima di utilizzare ThevoChair legga attentamente il presente manuale d’istruzioni, che Le fornirà numerose informazioni e indicazioni utili.
Posizionare e utilizzare la ThevoChair esclusivamente su un piano uniforme, evitando di utilizzarla in luoghi esposti all’acqua e alle alte temperature. Non appoggiare oggetti pesanti sulla ThevoChair. Non sedersi e non appoggiarsi sul poggiapiedi (accessorio), poiché la superficie di appoggio è inclinata e sussiste pericolo di scivolamento.
Attrezzi necessari: 1 chiave per dadi SW 13 (fornita in dotazione), 1 brugola SW 5 (fornita in dotazione). Dopo aver disimballato la ThevoChair, prima di poterla utilizzare è necessario collegare lo schienale per mezzo del tirante. A tal fine, procedere come segue: 1.
Rischi correlati all’utilizzo e controindicazioni La ThevoChair è stata sviluppata per favorire la percezione e migliorare i sintomi delle varie forme di demenza. L’utilizzo della ThevoChair non necessita di istruzioni speciali. Le esperienze pratiche fatte finora con il prodotto e i numerosi test effettuati non hanno rilevato alcun tipo di problema correlato all’utilizzo del prodotto stesso.
Seite 23
Geachte gebruiker, Met de ThevoChair hebt u een product gekocht dat voldoet aan de hoogste kwaliteitseisen. Voor ThevoChair worden de modernste materialen gebruikt die een lange levensduur garanderen. Voordat u ThevoChair in gebruik neemt, dient u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. In deze gebruik- saanwijzing vindt u nuttige informatie en opmerkingen.
Opgelet: grijp nooit met de vingers in het schommelmechanisme. Plaats en gebruik de ThevoChair uitsluitend op een vlakke ondergrond en gebruik de ThevoChair niet op plekken die worden blootgesteld aan water en hoge temperaturen. Plaats geen zware voorwerpen op de ThevoChair. Ga niet op de kruk (accessoire) zitten of staan.
Incontinentiehoezen bevestigen (toebehoren) De set bestaat uit vijf losse hoezen die u kunt gebruiken voor rugleuning, zitting en zijleuning van de Thevochair plus een hoes voor de bovenkant van het voetenbankje. We adviseren het gebruik van beschermhoezen om de levensduur te verlengen, vooral in verpleeghuizen bijvoorbeeld.
Een voorwaarde daarvoor is echter dat u voor afloop van de garantie het defecte artikel met het bewijs van aankoop retourneert. De eerste drie jaar kunt u uw ThevoChair als zo goed als nieuw beschouwen. Daarna moeten we bij garantieaanspraken van uw kant een afschrijving van 10% per gebruiksjaar op de aankoopprijs in mindering brengen.
Seite 27
Ved å kjøpe ThevoChair har du fått et produkt som oppfyller de høyeste kvalitetskrav. Til produksjonen av ThevoChair brukes toppmoderne materialer som garanterer en lang levetid. Det er veldig viktig at du leser oppmerksomt gjennom denne brukerhåndboken før du tar i bruk ThevoChair. Den gir deg mye nyttig informasjon og nødvendige instruksjoner.
OBS: Grip ikke inn i gyngemekanismen med fingrene. Du må kun plassere og bruke ThevoChair på flatt underlag, og du må ikke bruke ThevoChair på steder som er utsattt for vann og ekstremt høye temperaturer. Unngå å plassere tunge gjenstander på ThevoChair. Du må ikke sette deg på, eller stå...
Nødvendig verktøy: 1 skrutrekker, nøkkelvidde 13 (inkludert i leveringen), 1 unbrakonøkkel, nøkkelvidde 5 (inkludert i leveringen.) Når du har pakket ut ThevoChair, må bare rygglenet koples fast til trekkstangen før du kan begynne å bruke ThevoChair. Dette må du utføre i den rekkefølgen som er beskrevet nedenfor: 1.
En forutsetning er imidlertid at du sender inn det defekte produktet, inkludert kvitteringen før garantien utløper. Tenk på ThevoChair som å være så god som ny de første tre årene. Fra da av må vi, i tilfelle noen garanti gjennomført fra vår side, trakke et verditap på...
Seite 31
Kære bruger, Med købet af ThevoChair har du fået dig et produkt, som lever op til de højeste kvalitetskrav. Vi har anvendt de sidste nye materialer til ThevoChair, hvilket garanterer for en lang levetid. Før du begynder at benytte din ThevoChair, er det vigtigt, at du læser denne brugsanvisning omhyggeligt. Her vil du finde mange nyttige råd og oplysninger.
OBS: Du må ikke stikke fingrene ind i vippemekanismen. ThevoChair må udelukkende anvendes og stå på et jævnt terræn og må ikke anvendes på steder, som er udsat for vand og høje temperaturer. Undgå at placere tunge genstande på stolen. Du må hverken sætte eller stille dig på skamlen (ekstraudstyr), da fladen er skrå, og der er risiko for at glide.
Ibrugtagning Nødvendigt værktøj: 1 skruenøgle str. 13 (medfølger), 1 unbrakonøgle str. 5 (medfølger). Når du har pakket din ThevoChair ud, mangler du bare at forbinde ryglænet med trækstangen, for at kunne bruge sto- len. Dette gøres i følgende rækkefølge: 1. Vip forsigtigt ThevoChair om på siden, og læg den på et rent underlag.
Consider this ThevoChair as being as good as new for the first 3 years. From then on we must, in case of any gua- rantee undertaken on our part, charge up a value loss of 10 % for each year of use against the purchase price.
Seite 35
Men innan du använder din ThevoChair första gången är det viktigt att du noga läser igenom denna bruksanvisning. Här får du viktiga informationer och värdefulla tips. Om du skulle ha någon fråga eller idé som gäller ThevoChair är du välkommen att höra av dig på telefon. Mer informationer finns också på www.thevo.info Vår adress:...
Se upp: Gå aldrig med händerna eller fingrarna i gungmekanismen. Ställ upp och använd din ThevoChair endast på ett jämnt och plant underlag och använd din ThevoChair aldrig på stäl- len där den utsätts för vatten eller mycket höga temperaturer. Placera inga tunga föremål på din ThevoChair. Sätt eller ställ dig inte på...
Verktyg som du behöver: 1 skruvnyckel NV 13 (ingår i leveransen), 1 inbusnyckel NV5 (ingår i leveransen) När du har packat upp din ThevoChair behöver du bara förbinda ryggstödet med dragstången för att kunna använda din ThevoChair. Det gör du i följande ordningsföljd: 1.
Observera att också tyg av mycket hög kvalitet kan blekna om de utsätts en längre tid för direkt och intensivt solljus. Överdragen kan inte tvättas separat. Försök aldrig att ta av överdragen! Rengör din ThevoChair genom att torka av den med ett desinfektionsmedel.
Seite 39
Arvoisa asiakas, olet hankkinut uuden, laadukkaan ThevoChair-tuolin. ThevoChair-tuoleissa on käytetty moderneja materiaaleja, jotka takaavat pitkän käyttöiän. Kehotamme lukemaan tämän käyttöoppaan huolellisesti ennen ThevoChair-tuolin käyttöönottoa. Opas sisältää hyö- dyllistä tietoa ja ohjeita. Soita meille, jos tarvitset lisätietoja ThevoChair-tuolista tai haluat antaa palautetta.
ThevoChair-tuolia ei saa ylikuormittaa. Noudata enimmäiskuorman raja-arvoa (ks. tekniset tiedot). Varoitus: Älä tartu keinuntamekanismiin sormin. ThevoChair-tuoli on asetettava käyttöä varten tasaiselle alustalle. Tuolia ei saa käyttää tiloissa, joissa se voi altistua kosteudelle ja kuumille lämpötiloille. ThevoChair-tuolille ei saa asettaa raskaita esineitä.
Pyydä meiltä lisätietoja. Mukaan liitetyt suojaavat inkontinenssipäälliset (lisätarvikkeet) Setti sisältää viisi erillistä päällistä, joita voidaan käyttää suojaamaan selkätukea, istuinta, ThevoChair -tuolin sivuja sekä myös jalkajakkaraa. Suosittelemme suojapäällisiä nimenomaan pidennetyssä käytössä, esim. hoitoyhteisöissä. Lisätarvikkeiden mukana toimitetaan myös käyyttöohje. Thomashilfe toimittaaThevoCjair -tuolin lisätarvikkeita.
Thomashilfe antaa 10 vuoden takuun istuimen kulumiskestävyydelle ja ThevoChair -tuolin keinutuolitoiminnolle. Edellytyksenä on kuitenkin, että viallinen tuote palautetaan valmistajalle ostotositteen kanssa ennen takuuajan umpeu- tumista. ThevoChair -tuoli voidaan katsoa olevan uuden veroinen ensimmäiset 3 vuotta. Siitä lähtien joudumme takuu- vastuutapauksessa puolestamme vähentämään tuolin ostohinnasta 10% joka käyttövuotta kohti. Ymmärrettävistä syistä...