Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MA 600
RöhRenveRstäRkeR
vacuum tube amplifieR
Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde
Important notes for installation / warranty card
Mode d'emploi / certificat de garantie
Avvertenze importanti per l'installazione / certifcato di garanzia
Notas importantes sobre la instalación / certificado de garantía
Важная информация по инсталляции / гарантия

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Magnat MA 600

  • Seite 1 MA 600 RöhRenveRstäRkeR vacuum tube amplifieR Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde Important notes for installation / warranty card Mode d’emploi / certificat de garantie Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia Notas importantes sobre la instalación / certificado de garantía...
  • Seite 2: Konformitätserklärung

    MA 600. The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Magnat is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Stromversorgung oder ein auf Sicherheit geprüftes Stromkabel (z. B. mit TÜV- oder VDE-Zertifikat). Rückseite • Das Netzkabel muss immer betriebsbereit sein. Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss Fernbedienung ausgetauscht werden. Inbetriebnahme • Netzkabel nicht mit feuchten Händen anschließen oder entfernen. Das Menü des MA 600 • Überlassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten immer qualifiziertem Fachpersonal. • Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ist das Gerät mittels des Netzschalters (POWER) auf der Röhrenaustausch Rückseite des Gerätes auszuschalten. Service und technische Probleme • Bei Gewitter bitte den Netzstecker ziehen. Technische Daten Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe ZUBeHöR...
  • Seite 5 BeDIeNUNGSeleMeNTe UND ANSCHlüSSe - fRONT PANel 1 ON/STBY • TAPe: Tonbandgerät oder Kassetten- 5 LINE IN recorder. Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im • lINe IN: Fronteingang for portable Geräte 3,5 mm Stereo-Klinkeneingang für eine zusätz- Standby-Modus befindet. Leuchtet die LED • USB: Anschluss an einen computer mit liche Audioquelle (MP3-Player o. ä.) nicht, müssen Sie den Netzschalter auf USB-Anschluss 6 VOlUMe/MeNU der Rückseite des Gerätes einschalten.
  • Seite 6 8 TReBle Kanal. Treiber für Windows können Sie im Download- • Sollte sich die Batterie nach längerem Die Hochtonwiedergabe kann jeweils in 5 4 TAPe AUSGANG Bereich des MA600 auf http://www.magnat.de Betrieb entleert haben, so wechseln Sie sie Schritten angehoben bzw. abgesenkt werden. Zum Anschluss von Geräten für die analoge herunterladen. bitte aus (Typ cR2025). 9 BASS Tonaufzeichnung (z. B. Tonbandgerät, 12, 13 OPTICAl, COAxIAl • Um Schäden an der Fernbedienung zu...
  • Seite 7: Verbinden Des Geräts Mit Einer Bluetooth-Audioquelle

    Sie dies ebenso mit „Ja“. Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung leuchtet Displayanzeige „BT“ dauerhaft. Der MA 600 unterstützt den besonders hochwertigen Audio-Übertragungsstandard „aptx®“. Wenn Ihr Quellgerät diese Technik ebenfalls unterstützt, wird beim Herstellen einer Bluetooth-Verbindung automatisch „aptx®“ als Übertragungsmodus gewählt. DAS MeNü DeS MA 600 Die Klangeinstellungen und eine Anpassung der Eingangsempfindlichkeit der Eingänge können bequem über ein Menü vorgenommen werden. Verwenden Sie nur hochwertige Audio-Lautsprecherkabel mit einem Leiterquerschnitt von min.1,5 – 2,5 mm². Isolieren Sie die Kabel ca. 10 mm ab und verdrillen Sie die Enden. Lösen Sie nacheinander • Das Menü wird durch Druck auf den Lautstärkeregler auf der Front aufgerufen. die Klemmschrauben und stecken die abisolierten Enden in die seitliche Bohrungen. Ziehen Sie die Klemmschrauben wieder fest an. Auf richtige Polung ist unbedingt zu achten. Sie können auch...
  • Seite 8: Röhrenaustausch

    Ist ein Austausch der Röhren dennoch notwendig, wenden Sie sich bitte an den qualifizierten Phono 82 dB Fachhandel. Eingangsempfindlichkeit/-Impedanz: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500 mV / 100 kOhm SeRVICe UND TeCHNISCHe PROBleMe Phono MM 5 mV / 47 kOhm Sollten technische Probleme auftauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an Bluetooth®Eingang Bluetooth® 4.0 / aptX® Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234 807-0. Digitale Eingänge: 1. USB 2.0, Typ-B-Buchse 2. optisch (Toslink 3. koaxial (cinch) Unterstützte Abtastfrequenzen: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz Unterstützte Bit-Tiefen: 16/24Bit Bestückung: Vorverstärker: 1 x Ecc 88 Leistungsaufnahme: Maximal 250 W Standby < 0,4 W...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    This symbol makes the user aware that there are important notes in the enclosed Specifications instruction manual which must be observed. WARNING:DO NOT OPEN! RISK OF ELEcTRIc SHOcK! ACCeSSORIeS To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. Instruction manual Remote control incl. battery (cR2025) Mains cable 4) Bluetooth antenna BefORe STARTING Dear customer, INSTRUCTIONS fOR DISPOSAl Thank you for choosing the Magnat MA 600 vacuum tube amplifier. In accordance with European Directive 2002/96/Ec all electrical and electronic appliances must be disposed of separately via local collection points. Please observe the local regulations and do not Please read the following information carefully before starting to use the MA 600. dispose of your old appliances with normal household waste. IMPORTANT SAfeTY PReCAUTIONS Battery disposal • Please read the instruction manual carefully before use and keep it in a safe place. Old batteries are hazardous waste and must be disposed of in accordance with current regulations. • This device is only intended for use with 230 V/50 Hz Ac voltage. • Only operate the device at an ambient/room temperature between 5°c and 40°c. • Make sure there is sufficient ventilation for the device. There must be a minimum gap of 10 cm between objects to the side, to the rear and above the device. • The ventilation slots should not be covered by any items (e.g. curtains, newspaper, etc.) in order to ensure sufficient ventilation for the device. Please do not position any sources of heat, such as...
  • Seite 10: Operational Elements And Connections

    OPeRATIONAl eleMeNTS AND CONNeCTIONS – fRONT PANel 1 ON/STBY • USB: connecting to a computer with a 6 VOlUMe/MeNU Switches the device on when it is in the standby USB port Turn: For adjusting the overall volume of the mode. If the LED does not illuminate, actuate • BT: connection to a Bluetooth device music. the power switch located on the rear of the • OPTICAl, COAx: connecting to digital device. conversely the device can be switched audio sources. Press: Launches the menu for adjusting tone from power operation to the standby mode. and for configuring the inputs. Turning the 4 DISPlAY VOLUME knob navigates through the menu.
  • Seite 11 Increases (5) or decreases (6) the volume. sockets and connectors. Red is always the drivers for Windows can be downloaded from 7 MUTe right channel. the MA 600‘s download section at Switches the sound on and off. 4 TAPe OUT http://www.magnat.de. 8 TReBle For connecting devices for analogue sound 12/13 OPTICAl, COAxIAl The treble setting may be ramped either up or down recording (e.g. tape recorder). The signal connect the active speaker to the digital in five steps. for the selected audio source with fixed level...
  • Seite 12: Initial Operation

    • Place the MA 600 on an even surface. Observe the relevant clearance gaps as specified under The MA 600 supports the „aptx®“ high quality audio transmission standard. If your source device “Important safety instructions”. also supports this standard, „aptx®“ will be selected automatically as the transfer mode when IMPORTANT: Do not place any objects on top of the device (magazines, cD/record cases, etc.). establishing a Bluetooth connection. The ventilation slots located on top of the device must be unobstructed at all times! • connect your speakers: THe MA 600´S MeNU The stereo speakers (impedance of 4 to 8 ohms) are connected to the rear as follows: The tone and the inputs‘ input sensitivity may be comfortably adjusted via a menu. • The menu can be accessed by pressing the volume knob on the front of the unit. • To navigate within the menus and to change the settings turn the volume knob. • confirm the individual menu items by pressing the volume knob. The following settings are possible: • Bass adjustment: Select BASS in the menu. Bass playback may be ramped either up or down in five steps.
  • Seite 13: Specifications

    20 Hz – 20 kHz (+/- 0,2 dB) Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB) Subsonic filter: 16 Hz, 18 dB/octave Signal to noise ratio: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98 dB Phono 82 dB Input sensitivity/impedance: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500 mV / 100 kohm Phono MM 5 mV / 47 kohm Digital inputs 1. USB 2.0, type B connector 2. optical (Toslink™) 3. coaxial (cinch) Supported sampling frequencies: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz Supported bit depths: 16/24bits Bluetooth® input Bluetooth® 4.0 / aptX® Fitted with: Phono Preamplifier: 1 x Ecc 88 Electricity consumption: Max. 250 W Standby <0,4 W Dimensions (wxhxd): Main device: 430 x 101 x 287 mm Main device incl. operational elements/connecting terminals: 430 x 101 x 330 mm Remote control: 54 x 140 x 11 mm Weight: 8,1 kg Subject to technical change. For further information please visit our website: http://www.magnat.de..
  • Seite 14: Avant La Mise En Marche

    Le cordon d‘alimentation doit toujours être en état de fonctionner. Panneau frontal Ne pas continuer à utiliser l‘appareil en cas de dommage visible sur le câble secteur. Un câble Face arrière endommagé ne doit pas être réparé mais doit être remplacé. Télécommande • Ne pas brancher ou débrancher le cordon d‘alimentation avec les mains humides. • Toujours demander conseil à un spécialiste pour tout travail de maintenance ou de réparation. Mise en marche • En cas de non utilisation prolongée, éteindre l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation situé le menu du MA 600 sur la face arrière de l‘appareil (cf. le chapitre “Face arrière”). • En cas d‘orage, débranchez le cordon d‘alimentation. Remplacement des tubes Service and technical problems ce symbole avertit l‘utilisateur que l‘appareil est traversé par des tensions élevées Caractéristiques techniques pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses. ACCeSSOIReS ce symbole indique à l‘utilisateur de l‘appareil que la notice d‘utilisation jointe avec l‘appareil contient des consignes importantes devant impérativement être respectées.
  • Seite 15: Capteur De Télécommande

    ÉlÉMeNTS De COMMANDe eT CONNexIONS – PANNeAU fRONTAl 1 ON/STBY • TAPe: magnétophone ou lecteur de cas 5 lINe-IN Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci settes. Entrée jack stéréo 3,5 mm permettant de se trouve en mode de veille. Si la LED ne • lINe IN: Entrée avant pour appareils por connecter une source audio supplémentaire s‘allume pas, mettez en marche l‘appareil à tables. (lecteur MP3 ou autre). l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation situé sur • USB: connexion au port USB d’un 6 VOlUMe/MeNU la face arrière de l‘appareil. À l‘inverse, ce ordinateur Tourner: Permet de régler le volume sonore bouton permet de mettre en veille l‘appareil • BT: connexion à un appareil source général de la restitution audio.
  • Seite 16: Entrée Aux

    7 MUTe d‘enregistrement analogique (par ex. http://www.magnat.de. Permet de mettre en sourdine l‘appareil ou de magnétophone ou lecteur de cassettes). Le 12, 13 OPTICAl, COAxIAl désactiver la sourdine. signal de la source audio sélectionnée est Raccordez le haut-parleur actif à la sortie 8 TReBle présent à cette sortie avec un niveau fixe, numérique de votre lecteur cD / ordinateur /...
  • Seite 17: Mise En Marche

    En fonction de l’appareil source, il peut arriver que l’on vous demande si le mot de passe doit être accepté pendant le processus de couplage. confirmez simplement en appuyant sur « Accepter ». Si un mot de passe vous est demandé, employer les mots de passe standard « 0000 » ou « 1234 ». Si le système vous demande après le couplage si vous souhaitez établir une connexion, répondez également par « Oui ». Une fois le couplage et la connexion établis, le témoin « BT » reste allumé en permanence sur l’écran. Le MA 600 prend en charge la norme de transmission haut de gamme « aptx® ». Si votre appareil source prend également cette technique en charge, le mode de transmission « aptx® » est sélecti- onné par défaut lors de l‘établissement de la connexion Bluetooth. le MeNU DU MA 600 Utilisez uniquement des câbles audio pour haut-parleurs de haute qualité possédant une section de Le menu permet de procéder facilement aux réglages du son et au réglage de la sensibilité des conducteur d‘au moins 1,5 - 2,5 mm². Dénudez les câbles sur env. 10 mm et torsadez les extrémités. entrées. Dévissez l‘une après l‘autre les vis des bornes et insérez les extrémités dénudées dans les alésages • ce menu est accessible à l‘aide de la touche MENU de la télécommande ou en appuyant sur le latéraux. Resserrez les vis des bornes. Respectez impérativement la bonne polarité. bouton de réglage du volume en façade. Vous pouvez également utiliser des câble confectionnés au préalable avec des fiches banane de 4 • La navigation dans le menu et les modifications des réglages s’effectuent en tournant le bouton du...
  • Seite 18: Remplacement Des Tubes

    20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm 2 x 55 W L’appareil dispose d’un étage préamplificateur de haute qualité doté de deux tubes.Dans des conditions Puissance d’impulsion: 1 kHz, 4 Ohm 2 x 150 W d’utilisation normales, les tubes on tune très longue durée de vie (au moins 20000-50000 heures). Si le remplacement des tubes est nécessaire, adressez-vous à votre revendeur spécialisé. Réponse en fréquence: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8 Hz – 80 kHz (-3 dB) 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,2 dB) SeRVICe eT PROBlÈMeS TeCHNIqUeS Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB) Filtre subsonique: 16 Hz, 18 dB par octave Si des problèmes techniques font leur apparition, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou à Magnat Audio-Produkte GmbH, tél. : 02234807-0. Ecart signal/bruit:: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98 dB Phono 82 dB Sensibilité / impédance d’entrée: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500 mV / 100 kOhm Phono MM 5 mV / 47 kOhm Entrées numériques: 1. USB 2.0 2. optique (Toslink™) 3. coaxiale (cinch) Fréquences d‘échantillonnage soutenues 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz Profondeurs de bits pris en charge: 16/24Bit Entrées Bluetooth: Bluetooth® 4.0 / aptX®...
  • Seite 19: Prima Della Messa In Servizio

    • Se l‘apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato, si consiglia di disattivarlo con Lato posteriore l‘interruttore di rete presente sul lato posteriore dell‘apparecchio (vedi capitolo “Lato posteriore”). Telecomando • In caso di temporale, tirare la spina di alimentazione. Messa in funzione Questo segnale avvisa l‘utente che all‘interno dell‘apparecchio sono presenti tensioni Il menu del MA 600 elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose. Sostituzione valvole Assistenza e problemi tecnici Questo segnale indica all‘utente dell‘apparecchio che nel manuale d‘uso compreso nella fornitura sono presenti avvertenze importanti che devono essere assolutamente Dati tecnici rispettate.
  • Seite 20 eleMeNTI DI COMANDO eD ATTACCHI – PANNellO fRONTAle 1 ON/STBY • TAPe: Magnetofono o registratore a 5 lINe-IN cassette. Attiva l‘apparecchio quando si trova in modalità Ingresso stereo a jack da 3,5 mm per una fonte • lINe IN: Ingresso frontale per dispositivi Standby. Quando il LED non è acceso è audio supplementare (lettore MP3 o sim.). portatili. necessario attivare l‘interruttore di rete sulla • USB: connexion au port USB d’un parte posteriore dell‘apparecchio. Viceversa, ordinateur...
  • Seite 21: Collegamento Alla Rete

    McD 1050 su 6 VOlUMe 4 TAPe OUT http://www.magnat.de. Aumenta (5) o riduce (6) il volume. Per il collegamento di apparecchi per 12, 13 OPTICAl, COAx 7 MUTe la registrazione audio analogica (ad es. collegare l’altoparlante attivo con un cavo Disattiva e riattiva il volume magnetofono, registratore a cassette). A audio digitale ottico o coassiale all’uscita 8 TReBle questa uscita è presente il segnale della fonte...
  • Seite 22: Messa In Funzione

    La coppia di altoparlanti Stereo (impedenza da 4 ad 8 Ohm) viene collegata sul lato posteriore nel A seconda degli apparecchi sorgente, durante la procedura di collegamento può essere richiesto di modo seguente: inserire una password. confermare con „Accetta“. Se successivamente verrà richiesta una pass- word, inserire le password standard „0000“ o „1234“. Qualora dopo il collegamento venga richiesto se si vuole stabilire una connessione, rispondere con „Sì“. Una volta che gli apparecchi sono con- nessi, nel display verrà visualizzato in modo permanente il messaggio „BT“. Il MA 600 supporta il valido standard di trasmissione audio „aptx®“. Se anche l’apparecchio sorgente supporta questa tecnica, al momento della connessione Bluetooth verrà selezionata auto- maticamente la modalità di trasmissione „aptx®“. Il MeNU Del MA 600 Le impostazioni del suono e la regolazione della sensibilità d’entrata degli ingressi possono essere eseguite comodamente tramite menu. • Per aprire il menu premere il regolatore del volume sulla parte frontale. • È possibile navigare all’interno del menu e modificare le impostazioni girando il regolatore del volume. Utilizzare solo cavi per altoparlanti audio di elevata qualità con una sezione del conduttore di almeno • Per confermare le singole voci di menu premere il regolatore del volume. 1.5 - 2.5mm². Isolare i cavi per ca. 10 mm e torcere le estremità. Sbloccare in successione le viti di arresto ed inserire le estremità isolate nei fori laterali. Stringere nuovamente le viti di arresto. Prestare Sono possibili le seguenti impostazioni: attenzione all‘esatta polarizzazione. • Impostazione dei suoni bassi: È possibile impiegare anche cavi preconfezionati con una spina unipolare da 4 mm o attacchi...
  • Seite 23: Dati Tecnici

    Amplificatore In condizioni di esercizio normali le valvole hanno una lunga durata (min. 20000-50000 ore). Potenza di uscita: Nel caso in cui si dovessero sostituire le valvole, si prega di rivolgersi ad un negozio specializzato. Potenza nominale 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm 2 x 70 W 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm 2 x 55 W Potenza massima 1 kHz, 4 Ohm 2 x 150 W ASSISTeNZA e PROBleMI TeCNICI Risposta in frequenza: Nel caso in sui si dovessero verificare dei problemi tecnici, si prega di contattare il proprio rivenditore cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8 Hz – 80 kHz (-3 dB) 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,2 dB) specializzato o direttamente a Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234807-0. Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB) Filtro subsonic: 16 Hz, 18 dB per ottava Rapporto segnale rumore: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98 dB Phono 82 dB Sensibilità / Impedenza d’ingresso: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500 mV / 100 kOhm Phono MM 5 mV / 47 kOhm Digital inputs: 1. USB 2.0, type B connector 2. optical (Toslink™) 3. coaxial (cinch) Supported sampling frequencies: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz...
  • Seite 24: Precauciones Importantes De Seguridad

    Panel frontal reparado, sino reemplazado. Panel posterior • No conecte ni extraiga el cable de alimentación con las manos húmedas. control remoto • consulte siempre con un especializar cualificado para cualquier operación de mantenimiento o reparación. Primeros pasos • Si no piensa utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, apáguelo utilizando el el menú del MA 600 interruptor de encendido que se encuentra en la parte posterior del dispositivo (consulte la sección llamada “Panel posterior”). Reemplazar los tubos • Extraiga la toma de alimentación si se producen tormentas. Mantenimiento y problemas técnicos Este símbolo advierte al usuario de la presencia de altos niveles de tensión utilizados especificaciones en el dispositivo, que podrían provocar descargas eléctricas. ACCeSSORIOS Este símbolo advierte al usuario de la existencia de notas importantes en el manual Manual de instrucciones de instrucciones adjunto que deben respetarse.
  • Seite 25 eleMeNTOS OPeRATIVOS Y CONexIONeS – PANel fRONTAl 1 ON/STBY • PHONO: reproductores con sistema • Silenciador de volumen: 8 SeNSOR Del CONTROl ReMOTO magnético (MM). VOL 15 Enciende el dispositivo si se encuentra en Apunte a este sensor durante el uso del • AUx: otros dispositivos de audio (p. ej. MUTING el modo de suspensión. Si el LED no se control remoto. reproductores MD). • Ajuste del menú. ilumina, accione el interruptor de alimentación • TAPe: grabador de cinta o cassette. que se encuentra en la parte posterior del • lINe IN: Entrada frontal para dispositivos dispositivo. De igual forma, le permite apagar portátiles el dispositivo si está encendido. 5 lINe-IN •...
  • Seite 26 Respete las marcas de colores de los audio. Los controladores para Windows 6 VOlUMe conectores y terminales. El rojo es siempre el pueden descargarse en el área de descarga Aumenta (5) o riduce (6) el volumen. canal derecho. del MA 600 en http://www.magnat.de. 7 MUTe 4 SAlIDA TAPe Activa o desactiva el dispositivo. Para conectar dispositivos de grabación 12/13 OPTICAl, COAx analógica de sonido (p. ej. un grabador de cinta).
  • Seite 27: Primeros Pasos

    El MA 600 admite el estándar de transmisión de audio de alta calidad „aptx®“. Si su dispositivo de origen admite también esta tecnología , se seleccionará automáticamente „aptx®“ como modo de transmisión durante el establecimiento de una conexión Bluetooth. Utilice sólo cables de altavoces de alta calidad, con una sección mínima de 1,5 - 2,5 mm². Pele el MeNú Del MA 600 aproximadamente 10 mm de cable y trence los extremos. Afloje los tornillos del terminal e inserte los extremos pelados en los orificios. Vuelva a apretar los tornillos del terminal. Asegúrese de que Es posible ajustar cómodamente el sonido y la sensibilidad de las entradas mediante un menú. mantiene la polaridad correcta. • Presionando el control de volumen situado en la parte frontal se accede al menú. • Girando el control de volumen, se puede navegar por el menú y cambiar los ajustes. También puede utilizar cables prefabricados con conectores banana o cocodrilo de 4 mm. • Presionando el control de volumen, se confirma cada uno de los puntos del menú.
  • Seite 28 Potencia de salida: mínimo). Potencia nominal 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohmios 2 x 70 W Si es necesario cambiar los tubos, consulte con un especialista. 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohmios 2 x 55 W Potencia de pico 1 kHz, 4 Ohmios 2 x 150 W MANTeNIMIeNTO Y PROBleMAS TÉCNICOS Respuesta de frecuencia : cD/Tuner/Aux/Line/Tape 8 Hz – 80 kHz (-3 dB) 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,2 dB) Si encuentra algún problema técnico, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB) Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234807-0. Filtro subsónico: 16 Hz, 18 dB por octava Distancia de voltaje sofométrico: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98 dB Phono 82 dB Nivel/impedancia de entrada: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 550 mV / 10 kOhmios Phono MM 5 mV / 47 kOhmios Digital inputs: 1. USB 2.0, type B connector 2. optical (Toslink™) 3. coaxial (cinch) Supported sampling frequencies: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz Supported bit depths: 16/24bits Bluetooth® input:...
  • Seite 29: Важные Указания По Безопасности

    принадлежности для подачи питания или сетевой кабель, проверенный на предмет Включение безопасности (напр., сертификат ТЮФ или СНЭ). • Сетевой кабель должен быть всегда готов к эксплуатации. Если на сетевом кабеле будут Меню MA 600 обнаружены повреждения, эксплуатировать устройство больше нельзя. Поврежденный кабель ремонтировать нельзя, его нужно заменить. Замена ламп • Не присоединять и не отсоединять сетевой кабель влажными руками.
  • Seite 30 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ – ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛь 1 ON/STBY • TAPe: Ленточный или кассетный 5 lINe-IN Включает устройство, если оно находится в магнитофон. Вход для контактного штекера 3,5 мм стерео режиме ожидания. Если светодиод не горит, • lINe IN: Передний вход для переносных для дополнительного аудиоисточника МР3- нужно включить сетевой выключатель на устройств.
  • Seite 31: Сетевой Выключатель

    источник переходит к следующему треку маркировкой разъемов и штекеров. Красный для Windows можно загрузить из раздела 6 VOlUMe – это всегда правый канал. загружаемых материалов для MA 600 на сайте Увеличивает (5)или уменьшает (6) громкость.. 4 TAPe OUT http://www.magnat.de. 7 MUTe Для подключения приборов для аналоговой 12, 13 OPTICAl, COAx Отключает и снова включает звук. звукозаписи (напр., ленточный магнитофон, Подсоедините активный громкоговоритель 8 TReBle кассетный магнитофон). На этом выходе...
  • Seite 32 • Подключите динамики: Теперь включите режим Bluetooth устройства-источника. MA 600 выводится в списке устройств Bluetooth как „MA 600“. Если он не выводится в списке устройств, активируйте вручную поиск устройств Bluetooth на устройстве-источнике и проверьте, включен ли на MA 600 режим спаривания.
  • Seite 33: Замена Ламп

    (мин. 20 000-50 000 часов). 20 Гц – 20 кГц (+/- 0,2 дБ) Если необходимо заменить лампу, обратитесь в специализированный магазин. Phono 20 Гц – 20 кГц (+/- 0,3 дБ) Subsonic фильтр: 16 Гц, 18 дБ на октаву СЕРВИС И ТЕхНИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ Относительный уровень шумов: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 98 дБ Если возникнут технические проблемы, обратитесь в специализированный магазин или на Phono 82 дБ фирму Magnat Audio-Produkte GmbH, тел.: 02234807-0. Чувствительность на входе / Входное полное сопротивление: cD/Tuner/Aux/Line/Tape 500 mV / 100 кОм Phono MM 5 mV / 47 кОм Digital inputs 1. USB 2.0, type B connector 2. optical (Toslink™) 3. coaxial (cinch) Supported sampling frequencies: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz Supported bit depths: 16/24bits Bluetooth® input Bluetooth® 4.0 / aptX®...
  • Seite 34: G Arantiekarte W Arranty C Ard

    Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall arantiekarte beachten Sie bitte folgendes: 1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer. 2. Während der Gewährleistungszeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, arranty Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. 3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein. 4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung...
  • Seite 35 Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.magnat.de...

Inhaltsverzeichnis