Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IVM 4
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS
. . . . . . . . . . . . . . .
Please read the manual before using the equipment!
MOD E D' EM PLOI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L'USO
. . . . . . . . . . . . .
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO
. . . . . . . . . . . . . . .
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
S. 2
. . . . . . . . . .
p. 22
p. 42
p. 62
p. 82
p. 1 0 2

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AKG IVM4

  • Seite 1 IVM 4 BEDIENUNGSANLEITUNG S. 2 ..Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS p. 22 ....Please read the manual before using the equipment! MOD E D’...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Seite Kurzanleitung ......3 5 Reinigung ....... 19 5.1 Sender und Empfänger .
  • Seite 3: Kurzanleitung

    9. Stellen Sie am Sender dieselbe Frequenz ein, auf die Sie den Empfänger einge- stellt haben (Kapitel 3.5.7). 10. Stellen Sie die Sendeleistung ein (Kapitel 3.5.9). 11. Stellen Sie den Eingangspegel des Senders ein (Kapitel 3.5.11). 12. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke für die Ohrhörer ein. AKG IVM 4...
  • Seite 4: Symbole Und Zeichensätze

    Symbole und Zeichensätze Verwendete Symbole In den Menüdiagrammen Fig. A1 bis A26 auf Seite 122 bis 136 werden folgende Symbole verwendet: SETUP-Rad am Sender Jog-Schalter am SST 4 Empfänger SPR 4 Lang drücken (ca. 2 s) Kurz drücken Bis zum Anschlag nach links oder echts drehen Bis zum Anschlag nach links drehen...
  • Seite 5: Sicherheit Und Umwelt

    Erkundigen Sie sich diesbezüglich unbedingt bei der zuständi- gen Behörde des Landes, in dem Sie das Gerät einsetzen wollen. 13. Ohne ausdrückliche Zustimmung von AKG am Gerät vorgenommene Verände- rungen können zur Verletzung von Telekommunikationsvorschriften und damit zum Verfall der Betriebsgenehmigung führen.
  • Seite 6: Umwelt

    1 Sicherheit und Umwelt Um Gehörschäden zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise: 1. Stellen Sie Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie gerade gut hören können. 2. Wenn Sie Klingeln oder Pfeifgeräusche in den Ohren hören, hohe Töne (auch kurzzeitig) nicht mehr wahrnehmen oder nach dem Konzert kurze Zeit schlech- ter hören, haben Sie sich zu lange zu hohem Schalldruck ausgesetzt.
  • Seite 7: Beschreibung

    2 Beschreibung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. 2.1 Einleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg! •...
  • Seite 8: Display

    SST 4 und dem Ohrhörer IP 2 entwickelt. Sie können jedoch auch andere Ohrhö- SPR 4 rer an den Empfänger anschließen. Zur Stromversorgung können Sie entweder die beiden mitgelieferten Batterien oder den optionalen Akku BP 4000 von AKG einsetzen. 2.5.1 Bedienelemente HP OUT (Kopfhörerausgang): 3,5 mm-Stereo-Klinkenbuchse Siehe Fig. 4.
  • Seite 9: Display

    2 Beschreibung Fig. 4: Taschenempfänger SPR 4 Fix montierte flexible Antenne Siehe Fig. 4. Status-LED Batteriefach zur Aufnahme von zwei AA Batterien (mitgeliefert) oder des optio- nalen Akkus BP 4000 Ladekontakte zum Laden des Akkus BP 4000 in der optionalen Ladestation CU 4000 Jog-Schalter: Stellt die verschiedenen Parameter des Empfängers ein.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    3 Inbetriebnahme Wichtig! • Kontrollieren Sie vor jedem Soundcheck, ob Sender und Empfänger auf dieselbe Frequenz eingestellt sind. Hinweis: • Die Einstellung sämtlicher Parameter des Senders und Empfängers ist im An- hang auf Seite 122 bis 136 in Form von Ablaufdiagrammen (Fig. A1 bis A26) dargestellt.
  • Seite 11: Empfänger In Betrieb Nehmen

    3. Schließen Sie das Batteriefach (1). Hinweis: • Anstelle der mitgelieferten Batterien können Sie auch den optionalen Akku BP 4000 von AKG einsetzen. Dieser passt nur in der richtigen Orientierung in das Batteriefach, kann also nicht falsch eingelegt werden. Wichtig! •...
  • Seite 12: Frequenz Automatisch Wählen

    3 Inbetriebnahme 2. Wählen Sie das gewünschte Preset (Ländercode), indem Sie den Jog-Schalter nach links oder rechts drehen. 3. Drücken Sie kurz den Jog-Schalter. Der Empfänger zeigt automatisch den ers- ten Subkanal ("CH") in der ersten gespeicherten Frequenzgruppe an. Der Emp- fänger befindet sich im SETUP Modus, sodass Sie leicht eine andere Frequenz einstellen können.
  • Seite 13: Sender An Das Netz Anschließen

    3 Inbetriebnahme • Verbinden Sie die Stereo-Monitorausgänge Ihres Mischpults mit den beiden Stereo-Monitorsignal: AUDIO IN-Buchsen an der Rückseite des Senders. • Wenn Sie am Mischpult zwei verschiedene Monitorsignale (z.B. AUX 1 für Mi- Zwei unabhängige krofon und Keyboard des Solisten, AUX 2 für die ganze Band) abmischen kön- Monitorsignale: nen, verbinden Sie AUX 1 mit der L/CH1/MONO-Buchse und AUX 2 mit der R/CH2-Buchse.
  • Seite 14: Sendeleistung Ausschalten

    3 Inbetriebnahme - Frequenz: Trägerfrequenz in MHz (Dieses Menü steht immer zur Verfügung, auch wenn kein Preset gespeichert ist.) - Name ("DEVICE"): Momentan eingestellter Name des Senders (Werksein- stellung: "IVM—4") SETUP-Modus: Im SETUP-Modus ist die elektronische Sperre aufgehoben. Sie können sämtliche Parameter einstellen.
  • Seite 15: Sender Benennen

    3 Inbetriebnahme Die Werkseinstellung des Sendernamens ("DEVICE") ist "IVM--4". 3.5.10 Sender benennen • Sie können diesen Namen im SETUP-Modus im Menü "DEVICE" jederzeit än- Siehe Fig. A8 dern. auf Seite 127. • Der Einstellbereich beträgt -20 dB bis +20 dB. 3.5.11 Eingangspegel •...
  • Seite 16: Erweiterte Funktionen

    • Im DUAL-Modus steht dieses Menü nicht zur Verfügung! COMP (Kompressor): Beim Design des Kompressors orientierte sich AKG an der Top Klasse der dbx Mas- tering Kompressoren. Alle Nuancen des Originalsignals bleiben erhalten, die Rege- lung erfolgt unhörbar. Siehe Fig. A13 •...
  • Seite 17: Extra

    « 4 Erweiterte Funktionen hung von Verständlichkeit und Lautstärke bei völlig unhörbarer Regelung. - "HARD" 1 bis 3: Aggressive Kompression zur massiven Erhöhung von Druck und Lautstärke. • Um die gewählte Voreinstellung zu speichern, drücken Sie kurz SETUP. • Im DUAL-Modus wirkt der Kompressor nur auf Kanal 1. Hinweis: •...
  • Seite 18: Squelch Einstellen

    Um Hörschäden zu vermeiden, schalten Sie den Gehörschutz-Limiter immer ein. • Die Empfindlichkeit des menschlichen Gehörs gegenüber auditivem Stress ist individuell unterschiedlich. AKG kann daher keinerlei Haftung für even- tuelle Hörschäden übernehmen. 4.2.4 Balance 1. Wählen Sie Stereo-Modus (Symbol "STEREO") oder Zweikanal-Modus (Symbol Siehe Fig.
  • Seite 19: Info

    « 4 Erweiterte Funktionen • Sie können das Balance-Menü auch im LOCK-Modus aufrufen, indem Sie kurz Hinweis: den Jog-Schalter drücken. Sie können die Balance zwischen linkem und rech- tem Kanal bzw. zwischen Kanal 1 und 2 einstellen und speichern. Sie können den Empfänger jedoch nicht zwischen Stereo- und Zweikanal-Modus umschal- ten! •...
  • Seite 20 Stellen markieren und vermeiden. Alle anderen Fehler- • Interner Fehler. 1. Empfänger ausschalten und nach ca. 10 Sekunden wieder meldungen einschalten. ("ERR.XXX") 2. Wenden Sie sich möglichst bald an Ihren AKG-Händler, auch wenn der Fehler behoben scheint. IVM 4...
  • Seite 21: Technische Daten

    Gewicht (inkl. Kabel): Anschlusskabel: 1,5 m lang, beidseitig zugeführt Stecker: 3,5 mm Stereoklinkenstecker Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Nor- 7.5 Normen men. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E- Mail an sales@akg.com anfordern. IVM 4...
  • Seite 22: Fcc Statement

    FCC regulations. 3.5.10 Naming the Transmitter......34 Changes or modifications not expressly approved in 3.5.11 Setting Input Gain ........34 writing by AKG Acoustics may void the user’s authority 3.6 Multichannel Systems ........35 to operate this equipment. 4 Advanced Functions ..........36 This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 23: Getting Started Quickly

    Getting Started Quickly 1. Make all audio connections. 2. Connect the antenna to the transmitter. 3. Connect the transmitter to power. 4. Insert the supplied batteries into the SPR 4 receiver. 5. Switch power to the receiver on and select the code for the country where you are going to operate your IVM 4 (section 3.4.4).
  • Seite 24: Symbols And Characters

    Symbols and Characters Symbols Used The following symbols are used in the menu diagrams Figs. A1 through A26 on in the Manual pages 121 to 136: SETUP control Jog switch on SPR 4 on SST 4 transmitter receiver Long push (appropx.
  • Seite 25: Safety And Environment

    Never use caustic or scouring cleaners or cleaning agents containing alcohol or solvents since these may damage the enamel and plastic parts. 11. Use the equipment for the applications described in this manual only. AKG can- not accept any liability for damages resulting from improper handling or misuse.
  • Seite 26: Environment

    1 Safety and Environment 2. If you hear ringing or whistling sounds in your ears, fail to hear high notes (even momentarily), or hear less clearly for a while after a concert, you have been ex- posed to excessive sound pressure levels for too long. Consult an audiologist and use lower volume levels.
  • Seite 27: Description

    2 Description Thank you for purchasing an AKG product. This Manual contains important instruc- 2.1 Introduction tions for setting up and operating your equipment. Please take a few minutes to read the instructions below carefully before operating the equipment. Please keep the Manual for future reference.
  • Seite 28: Display

    SST 4 transmitter and IP 2 earbuds. You may, however, connect other earbuds to the receiver as well. To power the receiver you can use either the two supplied dry batteries or the op- tional BP 4000 battery pack from AKG. 2.5.1 Controls Headphones output: TRS mini jack.
  • Seite 29: Display

    2 Description Fig. 4: SPR 4 bodypack receiver. Battery compartment accepting two AA size dry batteries (included) or an op- Refer to fig. 4. tional BP 4000 battery pack. Charging contacts for charging the BP 4000 battery pack using the optional CU 4000 charger.
  • Seite 30: Setting Up

    3 Setting Up Important! • Prior to every soundcheck, verify that the transmitter and receiver are tuned to the same frequency. Note: • The adjustment procedures for all transmitter and receiver parameters are dia- grammatically shown in figs. A1 to A25 on pages 122 through 136. 3.1 Color Coding •...
  • Seite 31: Setting Up The Receiver

    Alternatively to the supplied dry batteries, you may use the optional BP 4000 Note: battery pack from AKG. The BP 4000 fits into the battery compartment in the correct orientation only, so you cannot insert it the wrong way. Important! •...
  • Seite 32: Automatic Frequency Selection

    3 Setting Up 3.4.5 Automatic 1. In SETUP mode, turn the Jog control CW or CCW as many times as needed to Frequency Selection call up the "AUTO" and "GRP" labels on the display. Refer to figs. A3 and A 4.1 2.
  • Seite 33: Connecting To Power

    3 Setting Up The AUDIO LOOP outputs carry the unprocessed audio input signal. You can use AUDIO LOOP: these outputs as follows: A (refer to fig. 13): You can feed the same stereo monitor signal to one or more SST 4 transmitters. This allows you to set the sound, compression, etc.
  • Seite 34: Deactivating The Rf Output

    3 Setting Up Selecting Modes: • To toggle between LOCK and SETUP modes, hold down SETUP for about 2 seconds. 3.5.5 Deactivating the RF Output • Hold down the RF ON/OFF control for about 2 seconds. 3.5.6 Selecting the 1. When you use the transmitter for the first time, the "NAME" label and the name Country Preset of the first programmed Preset will be flashing.
  • Seite 35: Multichannel Systems

    3 Setting Up • Do not operate two or more wireless channels on the same frequency at 3.6 Multichannel the same time and location. This would cause unwanted noise due to radio Systems interference. Important! 1. Select the same "NAME" (country code) and "GROUP" on all transmitters and receivers.
  • Seite 36: Advanced Functions

    • This screen is not available in DUAL mode! COMP: The compressor has been designed by AKG on the model of the top-of-the-line dbx mastering compressors. It maintains all the nuances of the original signal and provides inaudible gain reduction.
  • Seite 37: Extra

    « 4 Advanced Functions - "HARD" 1 to 3: aggressive compression for massive boost of punch and loud- ness. • To save the selected Setting, press SETUP briefly. • In DUAL mode, the compressor will control channel 1 gain only! Note: •...
  • Seite 38: Setting The Squelch Threshold

    To avoid hearing damage, always leave the hearing protection limiter ON. • The sensitivity of the human hearing system to aural stress differs from person to person. Therefore, AKG will not assume any liability for any dam- age to the user's hearing. 4.2.4 Balance 1.
  • Seite 39: Info

    « 4 Advanced Functions • You can call up the following details about your transmitter in this order: 4.2.5 Info - Firmware version (e.g., "F 2.30") Refer to fig. A26 - Frequency band (e.g., "B 7.A5") on page 136. - Preset version (e.g., "P 1.76") 5 Cleaning 5.1 Transmitter and •...
  • Seite 40 All other error messages • Internal error. 1. Switch power to receiver OFF and back ON after about 10 ("ERR.XXX") seconds. 2. Contact your AKG dealer as soon as possible, even if prob- lem appears to be corrected. IVM 4...
  • Seite 41: Specifications

    1.5 m (5 ft.) long, Y connected Connector: TRS mini jack plug This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To 7.5 Standards order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact sales@akg.com. IVM 4...
  • Seite 42 Table des matières Page Page Mode d’emploi abrégé ..........43 5 Nettoyage ..............59 5.1 Emetteur et récepteur ........59 Symboles et caractères écran ........44 5.2 Oreillettes ............59 1 Sécurité et environnement ........45 6 Recherche des pannes.........59 1.1 Sécurité ............45 1.2 Niveau sonore élevé........45 7 Caractéristiques techniques........61 1.3 Environnement..........46 7.1 IVM 4...............61...
  • Seite 43: Mode D'emploi Abrégé

    Mode d’emploi abrégé 1. Etablissez toutes les connexions audio. 2. Connectez l’antenne sur l’émetteur. 3. Branchez l’émetteur sur le réseau. 4. Placez les piles fournies dans le récepteur SPR 4. 5. Mettez le récepteur sous tension et réglez-le sur le code du pays dans lequel vous utilisez votre IVM 4 (Point 3.4.4).
  • Seite 44: Symboles Et Caractères Écran

    Symboles et caractères écran Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans les diagrammes de menus Fig. A1 à A26, pages 122 à 136 : Bouton SETUP sur Molette rétractable sur l’émetteur SST 4 le récepteur SPR 4 Pression prolongée (2 s env.) Courte pression Tourner jusqu’en butée à...
  • Seite 45: Sécurité Et Écologie

    éléments en plastique. 11. N’utilisez jamais l'appareil pour une application autre que celles indiquées dans le mode d’emploi. AKG décline toute responsabilité concernant les dégâts qui résulteraient d’une manipulation inappropriée ou d’une utilisation non conforme.
  • Seite 46: Environnement

    1 Sécurité et écologie Pour éviter l’apparition de troubles auditifs, respectez les consignes suivantes : 1. Ne montez jamais le volume plus que nécessaire pour une bonne audition. 2. Si vous avez des tintements ou des sifflements d’oreille, que vous n’entendiez pas les sons aigus (même de façon passagère) ou qu’après le concert vous en- tendiez moins bien pendant un moment, vous vous êtes exposé...
  • Seite 47: Description

    2 Description Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum 2.1 Introduction des avantages que vous offre le WMS 40, lisez très attentivement ce mode d’em- ploi avant la mise en service de l’appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions.
  • Seite 48: Ecran

    SST 4 et les oreillettes IP 2. Vous pouvez néanmoins connecter d’autres oreillettes sur le récepteur. Pour l’alimentation vous pouvez utiliser au choix les deux piles fournies ou l’accu optionnel BP 4000 d’AKG. 2.5.1 Eléments Sortie casque : prise jack stéréo de 3,5 mm de commande Bouton de réglage cranté...
  • Seite 49: Eléments De Commande

    2 Description Fig. 4 : Récepteur de poche SPR 4 Antenne flexible montée à demeure Témoin à LED Compartiment pour deux piles AA (fournies) ou l’accu optionnel BP 4000 Contacts de charge pour recharger l’accu BP 4000 sur le chargeur optionnel CU 4000 Molette rétractable : pour la saisie des divers paramètres du récepteur.
  • Seite 50: Mise En Service

    3 Mise en service Important ! • Contrôlez avant chaque soundcheck si l’émetteur et le récepteur sont bien réglés sur la même fréquence. Remarque : • Le réglage de tous les paramètres de l’émetteur et du récepteur est représenté sous forme de diagrammes de séquence de la page 122 à la page 136 (Fig. A1 à...
  • Seite 51: Mise En Service Du Récepteur

    Remarque : • A la place des piles fournies, vous pouvez utiliser l’accu optionnel BP 4000 d’AKG. L’accu n’entre dans le compartiment des piles que s’il est orienté cor- rectement, on ne peut donc pas le monter à l’envers. Important ! •...
  • Seite 52: Sélection Automatique De La Fréquence

    3 Mise en service 2. Sélectionnez le preset voulu (code pays) en tournant la molette vers la droite ou vers la gauche. 3. Exercez une courte pression sur la molette. Le récepteur affiche automatique- ment le premier sous-canal ("CH") dans le premier groupe de fréquences mé- morisé.
  • Seite 53: Branchement De L'émetteur Sur Le Secteur

    3 Mise en service • Connectez les sorties moniteur stéréo de votre console de mixage sur les deux Signal moniteur stéréo : sorties AUDIO IN au dos de l’émetteur. • Si vous pouvez mixer deux signaux moniteur différents sur la console (p.ex. Deux signaux moniteur AUX 1 pour le micro et le clavier du soliste, AUX 2 pour le reste du groupe) indépendants :...
  • Seite 54: Désactivation De La Sortie H.f

    3 Mise en service - Fréquence : fréquence porteuse en MHz (Ce menu est toujours disponible, même si aucun preset n’est mémorisé.) - Nom ("DEVICE") : le nom de votre émetteur actuellement choisi (réglage usine : "IVM—4") Mode SETUP : En mode SETUP, le verrouillage électronique est annulé.
  • Seite 55: Nom De L'émetteur

    3 Mise en service Départ usine, le nom de l’émetteur ("DEVICE") est "IVM--4". 3.5.10 Nom de l’émet- teur • Vous pouvez modifier ce nom a volonté en mode SETUP à partir du menu "DE- Voir Fig. A8, page 127. VICE". •...
  • Seite 56: Fonctions Avancées

    Ce menu n’est pas disponible en mode DUAL ! COMP (Compresseur) : Pour la conception du compresseur AKG s'est orienté sur le haut-de-gamme des compresseurs de mastering dbx. Toutes les nuances du signal original sont conser- vées, le réglage est inaudible.
  • Seite 57: Extra

    « 4 Fonctions avancées - "SOFT" 1 à 3 : le compresseur intervient en douceur pour assurer une com- pression discrète et en tous cas inaudible. - "MED" 1 à 3 : compression standard dans le rapport de 2 à 1 pour une amé- lioration discrète de l’intelligibilité...
  • Seite 58: Réglage Du Squelch

    Mettez le limiteur de protection acoustique pour éviter les risques auditifs. • La sensibilité de l’oreille humaine au stress auditif varie d’un individu à l’au- tre. AKG décline donc toute responsabilité à l’égard d’éventuels lésions auditives. 4.2.4 Balance 1. Sélectionnez le mode stéréo (symbole "STEREO") ou le mode deux voies (sym- Voir Fig.
  • Seite 59: Info

    « 4 Fonctions avancées 3. Pour sauvegarder le réglage sélectionné exercez une brève pression sur la mo- lette rétractable. • Vous pouvez également accéder au menu Balance en mode LOCK, en exer- Remarque : çant une brève pression sur la molette. Vos pouvez régler la balance entre le canal droit et le canal gauche ou entre le canal 1 et le canal 2 et sauvegarder le réglage.
  • Seite 60 éviter. Tous autres messages • Erreur interne. 1. Eteindre l’émetteur et le rallu- mer au bout de 10 secondes. erreurs ("ERR.XXX") 2. Contactez dès que possible votre fournisseur AKG , même s’il semble que l’erreur ait dis- paru. IVM 4...
  • Seite 61: Charactéristiques Techniques

    Connecteur : jack stéréo de 3,5 mm Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, 7.5 Normes dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com. IVM 4...
  • Seite 62 Indice Pagina Pagina Istruzioni brevi ............63 4.1.2 EXTRA............77 4.2 Ricevitore............77 Simboli e set di caratteri..........64 4.2.1 Come cercare frequenze disturbanti..77 4.2.2 Come regolare lo squelch ......78 1 Sicurezza ed ambiente .........65 4.2.3 Limiter protezione udito ......78 1.1 Sicurezza ............65 4.2.4 Balance..........78 1.2 Volume alto .............65 4.2.5 Info............79 1.3 Ambiente ............66...
  • Seite 63: Istruzioni Brevi

    Istruzioni brevi 1. Realizzate tutti i collegamenti audio. 2. Collegate l’antenna al trasmettitore. 3. Collegate il trasmettitore alla rete elettrica 4. Inserite le batterie in dotazione nel ricevitore SPR 4. 5. Attivate il ricevitore e scegliete il codice del Paese in cui volete gestire il vostro IVM 4 (capitolo 3.4.4).
  • Seite 64: Simboli E Set Di Caratteri

    2 Simboli e set di caratteri Simboli utilizzati Nei diagrammi dei menù vengono utilizzati, nelle figure da A1 fino a A26 a pagina 122 – 136, i seguenti simboli: Ruota SETUP sul tra- Interruttore jog sul ri- smettitore SST 4 cevitore SPR 4 Premere a lungo (ca.
  • Seite 65: Sicurezza Ed Ambiente

    11. Usate l'apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni per l’uso. La AKG non assume nessuna responsabilità per danni causati da mani- polazione non effettuata a regola d’arte o da uso non corretto.
  • Seite 66: Ambiente

    1 Sicurezza ed ambiente Per evitare danni all’udito, rispettate le seguenti avvertenze: 1. Regolate il volume solo fino a quel livello che vi consente ancora di sentir bene. 2. Se percepite fischi o tintinnìi nelle orecchie, o se non percepite più suoni acuti (anche per breve tempo) o se dopo il concerto sentite male per breve tempo, vi siete esposti troppo a lungo a pressioni acustiche troppo forti.
  • Seite 67: Descrizione

    2 Descrizione Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attenta- 2.1 Introduzione mente le istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e conservate le istru- zioni per l’uso per poterle consultare in caso di necessità. Vi auguriamo buon divertimento e molto successo! •...
  • Seite 68: Display

    SST 4 e gli auricolari IP 2. Potete comunque collegare al ricevi- tore anche altri auricolari. Per l’alimentazione potete servirvi o delle due batterie in dotazione o dell’accumu- latore opzionale BP 4000 dell’AKG. 2.5.1 Elementi di comando Uscita per cuffia HP OUT: Presa jack stereo da 3,5 mm Vedi fig.
  • Seite 69: Display

    2 Descrizione Fig. 4: Ricevitore da tasca SPR 4 Regolatore rotativo a scatti con interruttore on/off integrato: Attiva e disat- Vedi fig. 4. tiva il ricevitore (posizione OFF) e regola il volume del segnale per gli auricolari. Antenna flessibile montata in modo fisso LED di indicazione dello stato Scomparto batterie per le due batterie AA (in dotazione) o per l’accumulatore opzionale BP 4000...
  • Seite 70: Messa In Esercizio

    3 Messa in esercizio Importante! • Controllate prima di ogni soundcheck se il trasmettitore e il ricevitore sono regolati sulla stessa frequenza. Avvertenza: • Il modo come regolare tutti i parametri del trasmettitore e del ricevitore è illu- strato nell’allegato a pagina 122 – 136, in forma di diagrammi di flusso (fig. A1 a A26).
  • Seite 71: Come Mettere In Esercizio Il Ricevitore

    Vedi fig. 11. Avvertenza: • Invece delle batterie in dotazione potete inserire anche l’accumulatore BP 4000 dell’AKG. L’accumulatore rientra nello scomparto batterie solo nella direzione giusta, quindi non potete sbagliare quando lo inserite. Importante! • Gli accumulatori standard possono danneggiare il ricevitore in caso di cor- tocircuito dei contatti di carica;...
  • Seite 72: Come Scegliere La Frequenza In Modo Automatico

    3 Messa in esercizio 2. Scegliete il preset richiesto (codice del Paese) girando l’interruttore jog a sini- stra o a destra. 3. Premete brevemente l’interruttore jog. Il ricevitore visualizza automaticamente il primo subcanale ("CH") del primo gruppo di frequenze memorizzato. Il ricevi- tore si trova nel modo SETUP;...
  • Seite 73: Come Collegare Il Trasmettitore Alla Rete

    3 Messa in esercizio • Se sul mixer potete mixare due segnali monitor diversi (p.e. AUX 1 per micro- Due segnali monitor fono e keyboard del solista, AUX 2 per tutto il gruppo), collegate AUX 1 alla indipendenti: presa L/CH1/MONO e AUX 2 alla presa R/CH2. Alle uscite AUDIO LOOP è...
  • Seite 74: Come Disattivare L'uscita Rf

    3 Messa in esercizio - Nome ("DEVICE"): Nome attualmente prescelto del trasmettitore (regola- zione di fabbrica: "IVM—4") Modo SETUP: Nel modo SETUP il blocco elettronico è annullato. Potete regolare tutti i parametri. Il simbolo "LOCK" è cancellato. Come cambiare i modi: •...
  • Seite 75: Come Assegnare Un Nome Al Trasmettitore

    3 Messa in esercizio La regolazione in fabbrica del nome del trasmettitore ("DEVICE") è "IVM--4". 3.5.10 Come assegnare un nome al trasmettitore • Potete cambiare questo nome in qualsiasi momento nel modo SETUP nel menù Vedi fig. A8 a pagina 127. "DEVICE".
  • Seite 76: Funzioni Addizionali

    Nel modo DUAL questo menù non è disponibile! COMP (compressore): Per il design di questo compressore, l’AKG si orienta sulla classe top dei compres- sori dbx Mastering. Tutte le sfumature del segnale originale rimangono intatte, la re- golazione avviene in modo non udibile.
  • Seite 77: Extra

    « 4 Funzioni addizionali - "MED" 1 - 3: compressione standard con un rapporto di 2:1, per aumentare in modo non vistoso l’intelligibilità e il volume, mentre la regolazione avviene in modo non affatto udibile. - "HARD" 1 - 3: compressione aggressiva per aumentare pressione e volume in modo massiccio.
  • Seite 78: Come Regolare Lo Squelch

    • La sensibilità dell’udito umano nei confronti di stress uditivo varia da indi- viduo a individuo. L’AKG non assume perciò nessuna responsabilità per eventuali danni all’udito. 4.2.4 Balance 1. Scegliete il modo stereo (simbolo "STEREO") o il modo a due canali (simbolo Vedi fig.
  • Seite 79: Info

    « 4 Funzioni addizionali • Potete richiamare il menù Balance anche nel modo LOCK premendo breve- Avvertenza: mente l’interruttore jog. Potete regolare l’equilibrio tra canale sinistro e quello destro oppure tra il canale 1 e il canale 2 e memorizzarlo. Non potete far pas- sare comunque il ricevitore tra il modo stereo e quello a due canali! •...
  • Seite 80 Tutte le altre indica- • Errore interno. 1. Disattivare il ricevitore e riatti- varlo dopo circa 10 secondi. zioni errori 2. Rivolgetevi al più presto al vo- ("ERR.XXX") stro rivenditore AKG anche se l’errore pare essere eliminato. IVM 4...
  • Seite 81: Dati Tecnici

    Peso (incl. cavo): Cavo di collegamento: lungo 1,5 m, collegamento bilaterale Connettore: connettore jack da 3,5 mm Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di confor- 7.5 Norme mità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email sales@akg.com. IVM 4...
  • Seite 82 Índice Página Página Instrucciones de servicio resumidas .....83 4.2.5 Info............99 Símbolos y caracteres..........84 5 Limpieza ..............99 5.1 Transmisor y receptor ........99 1 Seguridad y medio ambiente .......85 5.2 Audífono ............99 1.1 Seguridad ............85 1.2 Volumen elevado ..........85 6 Reparación de fallos ..........99 1.3 Medio ambiente..........86 7 Datos técnicos ...........101 2 Descripción ............87...
  • Seite 83: Instrucciones De Servicio Resumidas

    Instrucciones de servicio resumidas 1. Establezca todas las conexiones audio. 2. Conecte la antena al transmisor. 3. Conecte el transmisor a la red eléctrica. 4. Introduzca las pilas suministradas en el receptor SPR 4. 5. Encienda el receptor y ajuste el código del país en el que se utilizará el IVM 4 (Capítulo 3.4.4).
  • Seite 84: Símbolos Y Caracteres

    Símbolos y caracteres Símbolos utilizados En los diagramas de menús Figs. A1 hasta A26 en las páginas 122 hasta 136 se uti- lizan los símbolos siguientes: Rueda SETUP en el Conmutador Jog en el transmisor SST 4 receptor SPR 4 Presionar por largo tiempo (aprox.
  • Seite 85: Seguridad Y Medio Ambiente

    11. El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas instruccio- nes de uso. AKG no se responsabiliza por daños debidos a un uso inadecuado o indebido. 12. En algunos países puede ser necesario disponer de una autorización individual para utilizar el aparato.
  • Seite 86: Medio Ambiente

    1 Seguridad y medio ambiente Para evitar defectos auditivos, sírvase seguir las indicaciones siguientes: 1. Regule el nivel máximo del volumen de tal forma que pueda justo escuchar bien. 2. Si escucha en sus oídos un campanilleo o silbidos, si no percibe tonos agudos (aunque sea durante un corto tiempo) o si después del concierto escucha más mal durante un corto tiempo, ha estado expuesto durante mucho tiempo a una presión sonora demasiado alta.
  • Seite 87: Descripción

    2 Descripción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tó- 2.1 Introducción mese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda.
  • Seite 88: Display

    SST 4 y el audífono IP 2 - no obstante, es posible conectar también otros audífonos al receptor. Para la alimentación de corriente puede utilizar, o bien las dos pilas suministradas o el acumulador opcional BP 4000 de AKG. 2.5.1 Controles HP OUT (salida de audífono): jack estéreo de 3,5 mm Véase Fig.
  • Seite 89: Display

    2 Descripción Fig. 4: Receptor de bolsillo SPR 4 Antena fija flexible Véase Fig. 4. LED de estado Caja de pilas para dos pilas AA (suministradas) o acumulador opcional BP 4000 Contactos de carga para cargar el acumulador BP 4000 en la estación de carga opcional CU 4000 Conmutador Jog: ajusta los distintos parámetros del receptor.
  • Seite 90: Puesta En Servicio

    3 Puesta en servicio ¡Importante! • Antes de cada soundcheck o prueba sonora verifique que el transmisor y el receptor estén ajustados en la misma frecuencia. Nota: • La regulación de todos los parámetros del transmisor y del receptor se encuen- tra en el Anexo en las páginas 122 hasta 136 en forma de diagrama de opera- ciones (Figs.
  • Seite 91: Poner En Servicio El Receptor

    • En lugar de las pilas suministradas puede también usar el acumulador opcional BP 4000 de AKG. Éste encaja en el compartimiento de las pilas solamente con el orientamiento correcto, por eso no puede ser insertado de manera errónea. ¡Importante! •...
  • Seite 92: Seleccionar Automáticamente La Frecuencia

    3 Puesta en servicio 2. Seleccione el preajuste deseado (código de países), haciendo girar el conmu- tador Jog hacia la izquierda o la derecha. 3. Pulse brevemente el conmutador Jog. El receptor indica automáticamente el primer subcanal ("CH") en el primer grupo de frecuencias almacenado. El recep- tor se encuentra en el modo SETUP, de modo que usted fácilmente puede ajus- tar otra frecuencia.
  • Seite 93: Conectar El Transmisor A La Red

    3 Puesta en servicio • Conecte las salidas monitor estéreo de su pupitre de mezcla a las dos tomas Señal monitor estéreo: AUDIO IN del panel posterior del transmisor. • Si en el pupitre de mezcla puede mezclar dos señales monitor distintas (p.ej. Dos señales monitor AUX 1 para micrófono e instrumento de teclado del solista, AUX 2 para todo el independientes:...
  • Seite 94: Desactivar La Salida Rf

    3 Puesta en servicio - Frecuencia: frecuencia portadora en MHz. (Este menú está disponible siem- pre, aun cuando no haya ningún preajuste almacenado.) - Nombre ("DEVICE"): el nombre actual del transmisor (nombre ajustado en fábrica: "IVM-4") Modo SETUP: En el modo SETUP el bloqueo electrónico está anulado. Usted puede ajustar todos los parámetros.
  • Seite 95: Denominar El Transmisor

    3 Puesta en servicio El ajuste en fábrica del nombre del transmisor ("DEVICE") es "IVM--4". 3.5.10 Denominar el transmisor • En el modo SETUP, bajo el menú "DEVICE", se puede cambiar este nombre en Véase Fig. A8 todo momento. en la página 127. •...
  • Seite 96: Funciones Ampliadas

    En el modo DUAL no está disponible este menú. COMP (Compresor): Para el diseño del compresor, AKG se orienta en la clase superior de los compre- sores Mastering de dbx. Todos los matices de la señal original se conservan y la re- gulación se hace en forma inaudible.
  • Seite 97: Extra

    « 4 Funciones ampliadas - "MED" 1 a 3: compresión estándar con una relación de 2:1 para aumentar discretamente la inteligibilidad y el volumen con una regulación completa- mente inaudible. - "HARD" 1 a 3: compresión agresiva para aumentar drásticamente la presión y el volumen.
  • Seite 98: Ajustar El Silenciador (Squelch)

    • La sensibilidad del oído humano en relación con el estrés auditivo es indi- vidualmente diferente. Por lo tanto, AKG no puede asumir ninguna respon- sabilidad con respecto a eventuales daños auditivos. 4.2.4 Balance 1. Seleccione el modo estéreo (símbolo "STEREO") o el modo bicanal (símbolo Véase Fig.
  • Seite 99: Info

    « 4 Funciones ampliadas • El menú Balance lo puede activar también en modo LOCK pulsando breve- Nota: mente el conmutador Jog. Puede ajustar y almacenar el equilibrio entre el canar izquierdo y el derecho, así como entre el canal 1 y el canal 2. ¡Lo que no puede hacer es conmutar entre el modo estéreo y bicanal! •...
  • Seite 100 Fallo interno. 1. Apagar el receptor y volver a encenderlo luego de unos 10 sos de fallos segundos. ("ERR.XXX") 2. Diríjase cuanto antes a su distri- buidor AKG, aun cuando pare- ciera que el fallo haya quedado resuelto. IVM 4...
  • Seite 101: Datos Técnicos

    Conector: jack estéreo de 3,5 mm Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformi- 7.5 Normas dad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser soli- citada al correo electrónico sales@akg.com. IVM 4...
  • Seite 102 Índice Página Página Breves instruções de uso........103 4.2.3 Limiter para a proteção do ouvido ..118 4.2.4 Balance..........118 Símbolos e jogos de caracteres ......104 4.2.5 Info............119 1 Segurança e meio ambiente ......105 5 Limpeza ...............119 1.1 Segurança ............105 5.1 Emissor e receptor........119 1.2 Volume alto ...........105 5.2 Fones de ouvido ...........119 1.3 Meio ambiente ..........106...
  • Seite 103: Breves Instruções De Uso

    Breves instruções de uso 1. Efetue todas as ligações de áudio. 2. Conecte a antena ao emissor. 3. Ligue o emissor à rede. 4. Coloque as pilhas incluídas na embalagem no receptor SPR 4. 5. Ligue o receptor e ajuste o código do país em que usa o seu IVM 4 (capítulo 3.4.4).
  • Seite 104: Símbolos E Jogos De Caracteres

    2 Símbolos e jogos de caracteres Símbolos usados Nos diagramas de menu fig. A1 a A26 na página 122 a 136 usam-se os seguintes símbolos: Controle SETUP Chave jog no emissor SST 4 no receptor SPR 4 Manter pressionado por mais tempo (ca.
  • Seite 105: Segurança E Meio Ambiente

    álcool ou dissolventes, porque estes pode- rão prejudicar o esmalte e as partes de material sintético. 11. Utilize o aparelho exclusivamente para os fins descritos neste manual. A AKG não se responsabiliza por danos provocados por uso impróprio ou operação er- rada.
  • Seite 106: Meio Ambiente

    1 Segurança e meio ambiente Para evitar lesões do ouvido considere os seguintes avisos: 1. Ajuste o volume de maneira a ouvir bem. 2. Se tiver ruídos sibilantes ou tilintantes nos ouvidos, se não ouvir sons altos (mesmo por pouco tempo) ou se ouvir pior por pouco tempo depois do con- certo, significa que ficou exposto à...
  • Seite 107: Introdução

    2 Apresentação Agradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reserve alguns 2.1 Introdução minutos para ler este manual antes de acionar este equipamento e guarde as instruções cuidadosamente para sempre poder consultá-las em caso de aparece- rem quaisquer perguntas.
  • Seite 108: Apresentação

    Para a alimentação elétrica pode usar ou as pilhas incluídas na embalagem ou o acumulador opcional BP 4000 da AKG. 2.5.1 Elementos de Saída para os fones de ouvido: saída estéreo jack de 3,5 mm controle Botão giratório com retícula com chave liga/desliga integrada: liga e des-...
  • Seite 109: Display

    2 Apresentação Fig. 4: receptor de bolso SPR 4 Antena montada fixa e flexível Veja fig. 4. LED do status Compartimento de pilhas para receber duas pilhas AA (incluída na embala- gem) ou o acumulador opcional BP 4000 Contatos de carga para carregar o acumulador BP 4000 no carregador op- cional CU 4000 Chave jog: ajusta os diversos parâmetros do receptor.
  • Seite 110: Operação

    3 Operação Importante! • Antes de cada soundcheck verifique se o emissor e o receptor são ajus- tados à mesma freqüência. Nota: • O ajuste de todos os parâmetros do emissor e do receptor é visualizado nas pá- ginas 122 a 136 em forma de diagramas operacionais (Fig. A1 a A26). 3.1 Substituir •...
  • Seite 111: Iniciar A Operação Do Receptor

    • Em vez das duas pilhas incluídas na embalagem, poderá usar também o acu- Nota: mulador opcional BP 4000 da AKG. Este funciona também se o colocar em outra posição no compartimento, ou seja, não pode ser colocado erradamente. Importante! •...
  • Seite 112: Selecionar A Freqüência Automaticamente

    3 Operação ceptor está no modo SETUP de maneira a poder ajustar uma outra freqüência com facilidade. 3.4.5 Selecionar 1. Gire no modo SETUP a chave jog tantas vezes para a direita ou para a esquerda a freqüência até aparecerem no display as indicações "AUTO" e "GRP". automaticamente 2.
  • Seite 113: Ligar O Emissor À Rede

    3 Operação grupo), conecte as saídas AUX 1 à entrada L/CH1/MONO e AUX 2 à entrada R/CH2. Nas saídas AUDIO LOOP encontra-se o sinal de entrada de áudio não alterado. AUDIO LOOP: Este proporciona as seguintes oportunidades: A (veja fig. 13): Pode transmitir o mesmo sinal estéreo de monitor a um ou mais SST 4.
  • Seite 114: Desativar A Saída Rf

    3 Operação Modo SETUP: No modo SETUP o bloqueio automático está desativado. Pode ajustar todos os parâmetros. O símbolo "LOCK" está apagado. Comutar: • Para comutar entre o modo LOCK e SETUP pressione por ca. 2 segundos SETUP. 3.5.5 Desativar a saída RF •...
  • Seite 115: Ajustar O Nível De Entrada

    3 Operação • A faixa de ajuste é de -20 dB a +20 dB. 3.5.11 Ajustar o nível • Para armazenar o valor ajustado pressione brevemente SETUP. de entrada Veja a fig. A9 na página 128. • Nunca use mais de um canal de transmissão ao mesmo tempo no mesmo 3.6 Sistemas lugar.
  • Seite 116: Funcionalidades Especiais

    Este menu não está disponível no modo DUAL! COMP (Compressor): AKG orientou-se no que se refere ao design pela classe A dos compressores dbx mastering. Todas as matizes do sinal original permanecem, o controle fica inaudível. Veja a fig. A13 •...
  • Seite 117: Extra

    « 4 Funcionalidades especiais - "HARD" 1 a 3: compressão agressiva para o aumento maciço de pressão e volume. • Para armazenar o pré-ajuste selecionado, pressione brevemente SETUP. • No modo DUAL o compressor tem efeito apenas no canal 1! Nota: •...
  • Seite 118: Ajustar O Squelch

    • A sensibilidade do ouvido humano em relação ao estress auditivo é dife- rente em cada indivíduo. Portanto, a AKG não se responsabiliza por even- tuais prejuízos auditivos. 4.2.4 Balance 1. Selecione o modo estéreo (símbolo "STEREO") ou o modo de dois canais (sím- Veja a fig.
  • Seite 119: Info

    « 4 Funcionalidades especiais • Pode chamar o menu balance também no modo LOCK, pressionando breve- Nota: mente a chave jog. Pode ajustar o equilíbrio entre o canal direito e o canal es- querdo, ou seja, entre o canal 1 e 2, e armazenar o ajuste. No entanto, não pode comutar o receptor entre o modo estéreo e o modo de dois canais! •...
  • Seite 120 Todas as outras men- • Erro interno. 1. Desligar o receptor e ligar nova- mente depois de 10 segundos. sagens de erro 2. Dirija-se o mais breve possível ("ERR.XXX") a uma concessionária da AKG, mesmo que o problema pareça resolvido. IVM 4...
  • Seite 121: Especificações

    1,5 m, conectado de ambos lados Conetor: jack estéreo de 3,5 mm Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, 7.5 Normas que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para sales@akg.com. IVM 4...
  • Seite 122: Anhang

    8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice SST 4 / LOCK PRESET FREQ DEVICE >LOCKED< >LOCKED< >LOCKED< LOCK SETUP SST 4 / MAIN MENU PRESET FREQ DEVICE IN GAIN / – – ROOM COMP BYPASS EXTRA PRESET MODE...
  • Seite 123 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice SPR 4 / LOCK PRESET FREQ BAT. BALANCE BALANCE BALANCE LOCK SETUP SPR 4 / MAIN MENU AUTO GRP AUTO CH PRESET FREQ FIELD SCAN SQUELCH LIMITER BALANCE INFO AUTO GRP IVM 4...
  • Seite 124: Grundfunktionen (Fig. A1 Bis A8)

    8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A2 / 3.4.4 Fig. A1 / 3.4.2 3.4.5 / 3.4.6 Fig. A3 / 3.4.5 LOCK SETUP Fig. A4.1 IVM 4...
  • Seite 125 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A4.1 / 3.4.5, 3.6 Fig. A3 3.4.6 Fig. A4.2 / 3.4.6 A IVM 4...
  • Seite 126 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A5 / 3.4.6 B Fig. A6 / 3.5.6, 3.5.7, 3.5.9, 3.6 IVM 4...
  • Seite 127 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A7 / 3.5.8, 3.5.9 Fig. A8 / 3.5.10 IVM 4...
  • Seite 128: Erweiterte Funktionen (Fig. A9 Bis A26)

    8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A9 / 3.5.11 Fig. A11 / 4.1.1 Fig. A10 / 4.1.1 / – – ROOM IVM 4...
  • Seite 129 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A12 / 4.1.1 Fig. A13 / 4.1.1 ROOM BYPASS COMP Fig. A14 / 4.1.1 IN GAIN EXTRA (4.1.2) IVM 4...
  • Seite 130 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A15 / 4.1.2 Fig. A16 / 4.1.2 ESCAPE ESCAPE IVM 4...
  • Seite 131 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A17 / 4.1.2 Fig. A18 / 4.1.2 MODE LOCK IVM 4...
  • Seite 132 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A19 / 4.1.2 Fig. A20 / 4.1.2 LIGHT INFO Fig. A21 / 4.1.2 RESET IVM 4...
  • Seite 133 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A22 / 4.2.1 IVM 4...
  • Seite 134 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A23 / 4.2.2 Fig. A24 / 4.2.3 4.2.2 4.2.4 IVM 4...
  • Seite 135 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A25 / 4.2.4 STEREO DUAL 4.2.3 4.2.5 4.2.3 4.2.5 IVM 4...
  • Seite 136 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A26 / 4.2.5 IVM 4...
  • Seite 137 Fig. 7 Fig. 10 3_4_5 Fig. 8 Fig. 11 Fig. 13 2 x 1.5V BP 4000 Fig. 14 Fig. 12 Fig. 9...
  • Seite 138 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas IVM 4...
  • Seite 139 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas IVM 4...
  • Seite 140 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas IVM 4...
  • Seite 141 Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0* e-mail: sales@akg.com For other products and distributors worldwide visit www.akg.com Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

Diese Anleitung auch für:

Ivm 4

Inhaltsverzeichnis