Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
B. Braun Aesculap Exacta series Originalbetriebsanleitung
B. Braun Aesculap Exacta series Originalbetriebsanleitung

B. Braun Aesculap Exacta series Originalbetriebsanleitung

Hundeschermaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Aesculap
Translation of the original instructions
Exacta GT416 / Isis GT421
Originalbetriebsanleitung
Exacta GT416 / Isis GT421
Traduction de la notice originale
Exacta GT416 / Isis GT421
Traducción del manual original
Exacta GT416 / Isis GT421
Traduzione delle istruzioni originali
Exacta GT416 / Isis GT421
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Exacta GT416 / Isis GT421
Översättning av bruksanvisning i original
Exacta GT416 / Isis GT421
Инструкция по примению
Exacta GT416 / Isis GT421
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Exacta GT416 / Isis GT421
使用说明书
TW
Exacta GT416 / Isis GT421

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap Exacta series

  • Seite 1 Aesculap Translation of the original instructions Exacta GT416 / Isis GT421 Originalbetriebsanleitung Exacta GT416 / Isis GT421 Traduction de la notice originale Exacta GT416 / Isis GT421 Traducción del manual original Exacta GT416 / Isis GT421 Traduzione delle istruzioni originali Exacta GT416 / Isis GT421 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Exacta GT416 / Isis GT421...
  • Seite 2 English....... . . 4 Translation of the original instructions Deutsch ....... 22 Originalbetriebsanleitung Français .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Names of parts......7 Safety ........7 2.1 Explanation of warnings .
  • Seite 4 Thank you for choosing the Exacta/Isis, the professional trimmer from Aesculap. It utilises state-of-the-art technology, is innovative and has a strong emphasis on design. When developing the trimmer, the requirements for a professional trimmer used in a hair salon were taken into consideration. The trimmer is specifically designed for precision cutting of hair contours.
  • Seite 6: Names Of Parts

    1. Names of parts 2. Safety 1 Charging indicator Please read the instructions carefully, especially the chapter on “Safety”, before using the trimmer. This will 2 Charging unit protect you from possible dangers and the appliance 3 Charging contacts from damage due to incorrect operation. Keep these instructions in a safe place for future refer- 4 On/Off switch ence.
  • Seite 7: Intended Use

    NOTE 2.3 Important information about dangers Low risk. Points that you should observe when using or Danger of electric shock! handling the appliance. The appliance must never be used or 2.2 Intended use charged in the bath, shower, over a full DANGER wash basin or other water container, or •...
  • Seite 8 • Do not immerse the device, the charging station or Risk due to swallowable parts! the power cord under water or rinse under flowing Keep oil bottle cover away from water. children younger than 36 months old. • If the appliance has fallen into water, it must not be DANGER used after that.
  • Seite 9: General Safety Information

    Only operate device with the original 2.4 General safety information power supply. Never use the appliance if: If the device has the marking T10, – the appliance, the charging station or the power cord are damaged. any T10 model power supply can be DANGER –...
  • Seite 10: Safety During Operation

    Keep the appliance out of reach of children. 2.5 Safety during operation Also keep the packaging material, e.g. plastic film, Do not touch the blade set of the active away from children. appliance. Lay the power cord so that no one trips over or steps on it! DANGER Protect the power cord from damage.
  • Seite 11 NOTE Service Addresses The safety of Aesculap electrical appliances is in line with Albert Kerbl GmbH the recognised state of the art and the German Felizenzell 9 Equipment Safety Act. 84428 Buchbach / Germany Light-emitting devices such as LEDs or infrared light do not exceed Laser class 1 of IEC 825-1.
  • Seite 12: Preparation

    3. Preparation Insert the mains adapter 8 in a power socket. Place the charging unit 2 on a flat surface. 3.1 Charging The device should be charged for 2 hours before first use. Place the device in the charging station. It positions Before plugging in the trimmer, make sure that the itself and begins to charge.
  • Seite 13: Storing Power Cord

    3.2 Storing power cord If you do not need the full length of the cord, a portion of the power cord can be stored in the cable storage 9. Pull out the mains plug. Turn the charging unit upside down. Wind the excess cable round the holder in the base, then run the cable through the small recess in...
  • Seite 14: Changing Power Supply Adapter

    3.3 Changing power supply adapter Push the release button in the direction of the arrow while The device is delivered w ith a power supply adapter 10. withdrawing the installed power Risk from electric shock! supply adapter 10. Insert the required power supply Use only the original power supply adapter 10 into the power sup- adapter 10.
  • Seite 15: Operation

    4. Operation The comb attachment can be ad- justed to 4 different cutting lengths (approx. 3 to 6 mm). To do so, push it to the required po- 4.1 Switching On and Off sition on the blade set. To switch the appliance on, slide The further you push the comb attachment onto the the On/Off switch 4 forward.
  • Seite 16 If used regularly, the blade set 5 should be thoroughly Damage to casing when screwing on cleaned once a day. clipper head! Switch the appliance off. Do not over tighten the screw. WARNING Remove the comb attachment if fitted. Use the cleaning brush 12 to remove any hairs. Make sure the On/Off switch 4 Oiling the blade set is in the 0 position.
  • Seite 17 While the blade set is removed, you can use the cleaning brush to remove residual hair from inside the appliance. Cleaning the appliance Clean your appliance occasionally with a damp cloth, then wipe it dry. Cleaning the charging contacts If the charging contacts 7 on the appliance or the charg- ing contacts 3 on the charging unit are dirty, charging may not be possible or may be interrupted.
  • Seite 18: What Should I Do If

    6. What should I do if ... … the appliance switches itself off? The battery is low. Charge the trimmer..the battery no longer charges? … the appliance will not switch on? Check whether the charging stand for the HS60 Is the battery low? Plug in the mains adapter for the shearing machine is being used;...
  • Seite 19: Disposal

    7. Disposal 8. Technical data This electrotechnical device permanently installed battery. Product Exacta/Isis Mains adapter Input voltage 100-240 V ~ 50/60 Hz LpA ≤ 70 dB(A) Emission sound pressure level The product contains electronic Total vibration level ah < 2.5 m/s² components and/or batteries.
  • Seite 20: Two-Year Guarantee

    9. Two-year guarantee Service Addresses Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Dear Customer, 84428 Buchbach / Germany Thank you for choosing a product from our company. Phone: +49 8086 933-100 For decades, the name Aesculap has stood for proven Fax: +49 8086 933-500 quality and first-class service.
  • Seite 21 Inhaltsverzeichnis Bezeichnung der Teile ..... 25 Sicherheit ....... 25 2.1 Begriffserklärung .
  • Seite 22 Herzlichen Dank für den Kauf der Exacta/Isis, der neuen Schermaschine von Aesculap. Sie entspricht dem neuesten Stand der Technik, ist inno- vativ und designorientiert. Bei der Entwicklung der Schermaschine wurden die Anforderungen an einen Profi-Trimmer berücksichtigt. Die Schermaschine ist be- sonders zum präzisen Schneiden der Haarkonturen ge- eignet.
  • Seite 24: Bezeichnung Der Teile

    1. Bezeichnung der Teile 2. Sicherheit 1 Ladeanzeige Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung, besonders das Kapitel "Sicherheit" sorgfältig durch, bevor Sie die 2 Ladestation Schermaschine in Betrieb nehmen. So schützen Sie sich 3 Ladekontakte vor möglichen Gefahren und das Gerät vor Schäden durch Fehlbedienung.
  • Seite 25: Bestimmungsgemäße Verwendung

    HINWEIS 2.3 Wichtige Gefahrhinweise Geringes Risiko. Hinweise, die Sie beim Umgang mit dem Gefahr eines elektrischen Schlages! Gerät beachten sollten. Das Gerät darf niemals in der Bade- 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung wanne, Dusche, über einem gefüllten GEFAHR Waschbecken / sonstigen Gefäß •...
  • Seite 26 • Das Gerät, die Ladestation und die Gefahr durch verschluckbare Teile! Verbindungsleitung nicht unter Wasser tauchen oder Deckel der Ölflasche von Kindern bis unter fließendem Wasser abspülen. 36 Monaten fernhalten. • Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es GEFAHR danach nicht wieder benutzt werden.
  • Seite 27: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gerät nur mit Original-Netzteil betrei- 2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise ben. Nehmen Sie das Gerät niemals in Hat das Gerät die Markierung T10, Betrieb, wenn: – das Gerät, die Ladestation oder die kann jedes Netzteil des Modells T10 ver- GEFAHR Verbindungsleitung beschädigt ist. wendet werden.
  • Seite 28: Sicherheit Während Des Betriebes

    Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf. 2.5 Sicherheit während des Betriebes Halten Sie ebenfalls das Verpackungsmaterial, wie Greifen Sie beim eingeschalteten Gerät z. B. Folien, von Kindern fern. nicht in oder an den Scherkopf. Legen Sie die Verbindungsleitung so, dass niemand darüber stolpert oder darauf tritt! GEFAHR Schützen Sie die Verbindungsleitung vor Beschädi-...
  • Seite 29 HINWEIS Service-Adresse Wenn Sie neben der neuen Schermaschine Typ HS62 auch Albert Kerbl GmbH das Vorgängermodell Typ HS61 benutzen, können Sie das Felizenzell 9 neue Gerät in der alten Ladestation aufladen (Ladezeit 84428 Buchbach / Germany 90 min) und/oder das alte Gerät Typ HS61 in der neuen Ladestation aufladen (Ladezeit 60 min).
  • Seite 30: Vorbereitung

    3. Vorbereitung Stecken Sie das Steckernetzgerät 8 in eine Steckdose. Stellen Sie die Ladestation 2 auf eine ebene Fläche. 3.1 Ladevorgang Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 2 Stunden geladen werden. Stellen Sie das Gerät in die Ladestation. Es positio- Bevor Sie die Schermaschine an eine Steckdose anschlie- niert sich von selbst und wird aufgeladen.
  • Seite 31: Verbindungsleitung Verstauen

    3.2 Verbindungsleitung verstauen Wenn Sie nicht die volle Länge der Leitung benötigen, kann ein Teil der Verbindungsleitung im Kabeldepot 9 verstaut werden. Ziehen Sie den Netzstecker. Drehen Sie die Ladestation um. Wickeln Sie das überschüssige Kabel um die Halterung im Bo- den und führen Sie das Kabel durch die kleine Aussparung im Gehäuse nach außen.
  • Seite 32: Netzstecker-Adapter Wechseln

    3.3 Netzstecker-Adapter wechseln Drücken Sie die Entriegelungs- taste in Pfeilrichtung hinein, Das Gerät wird mit einem Netzstecker-Adapter 10 gelie- während Sie den montierten fert. Netzstecker-Adapter 10 abzie- Gefahr durch Stromschlag! hen. Stecken Sie den benötigten Verwenden Sie ausschließlich die Netzstecker-Adapter 10 in das Original-Netzstecker-Adapter 10.
  • Seite 33: Bedienung

    4. Bedienung Der Kammaufsatz lässt sich auf 4 verschiedene Schnittlängen einstellen (ca. 3 bis 6 mm). Dazu schieben Sie ihn auf dem Scher- 4.1 Ein- und Ausschalten kopf in die gewünschte Position. Um das Gerät einzuschalten, Je weiter der Kammaufsatz eingeschoben wird, desto schieben Sie den Ein-/Ausschal- kürzer ist die Schnittlänge.
  • Seite 34 Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Scherkopf 5 ein- Beschädigung des Gehäuses beim mal täglich gründlich gereinigt werden. Anschrauben des Scherkopfes! Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest WARNUNG Nehmen Sie ggf. den Kammaufsatz ab. Entfernen Sie die Haare mit dem Reinigungspinsel 13. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/ Ölen des Scherkopfes Ausschalter 4 in der Position 0...
  • Seite 35 Beim Austauschen des Scherkopfes können Sie Haar- reste im Innenraum mit dem Pinsel entfernen. Reinigung des Gerätes Wischen Sie Ihr Gerät gelegentlich mit einem feuch- ten Tuch ab, anschließend trockenreiben. Reinigung der Ladekontakte Wenn die Ladekontakte 7 am Gerät oder die Ladekontak- te 3 an der Ladestation verschmutzt sind, kann der Auf- ladevorgang unterbrochen oder behindert werden.
  • Seite 36: Was Tun, Wenn

    6. Was tun, wenn ... … sich das Gerät von selbst abschaltet? Der Akku ist leer. Laden Sie die Schermaschine auf. … sich der Akku nicht mehr aufladen lässt? … sich das Gerät nicht einschalten lässt? Prüfen, ob der Ladeständer der Schermaschine HS60 Ist der Akku leer? Schließen Sie das Steckernetzgerät verwendet wird, siehe Typenschild am Ladeständer.
  • Seite 37: Entsorgung

    7. Entsorgung 8. Technische Daten Dieses Elektrogerät verfügt über einen fest eingebauten Akkumulator. Produkt Exacta/Isis Netzadapter Eingangsspannung 100-240 V ~ 50/60 Hz LpA ≤ 70 dB(A) Emissionsschalldruckpegel Schwingungsgesamtwert ah < 2,5 m/s² Das Produkt enthält elektronische Kompo- nenten und / oder Batterien. Entsorgen Sie Aufsatz 1 Kammaufsatz das Gerät nicht mit dem Hausmüll, sondern...
  • Seite 38: Jahre Gewährleistung

    9. 2 Jahre Gewährleistung Sollten wir im Rahmen unserer Gewährleistung haften, behalten wir uns vor, das Produkt zu reparieren oder aus- zutauschen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Service-Adressen herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unse- Albert Kerbl GmbH rem Hause entschieden haben.
  • Seite 39 Sommaire Désignation des pièces ....43 Sécurité....... . . 43 2.1 Explication des termes.
  • Seite 40 Tous nos remerciements pour l’achat de la Exacta/Isis, la tondeuse profession- nelle de Aesculap. Elle correspond aux toutes dernières nouveautés tech- niques, est innovante et affiche un design moderne. La conception de la tondeuse a tenu compte des exigences que doit remplir une tondeuse professionnelle. La ton- deuse est particulièrement adaptée pour couper de ma- nière précise les contours des cheveux.
  • Seite 42: Désignation Des Pièces

    1. Désignation des pièces 2. Sécurité 1 Voyant de charge Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et en particulier le chapitre « Sécurité » avant d’utiliser la ton- 2 Chargeur deuse. Vous vous protégerez ainsi d’éventuels dangers et 3 Contacts de charge vous éviterez toute détérioration de l’appareil due à...
  • Seite 43: Utilisation Conforme À L'usage

    REMARQUE 2.3 Avertissements importants Risque faible. Remarques dont il faut tenir compte en Risque d’électrocution ! maniant l’appareil. L’appareil ne doit jamais être utilisé ou 2.2 Utilisation conforme à l’usage rechargé dans la baignoire, la douche, DANGER au-dessus d’un lavabo ou d’un récipient •...
  • Seite 44 • Ne pas immerger l’appareil, la station de charge ou le Danger dû aux petites pièces qui peuvent câble de raccordement sous l’eau ou les rincer sous être avalées ! l’eau courante. Garder le couvercle de la bouteille • Si l’appareil venait à tomber dans l’eau, il ne doit pas DANGER d’huile hors de la portée des enfants de être réutilisé.
  • Seite 45: Consignes De Sécurité Générales

    Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec 2.4 Consignes de sécurité générales le bloc d'alimentation d'origine. Ne mettez jamais l’appareil en service Si l'appareil porte le marquage lorsque : – l’appareil, la station de charge ou le T10, il est possible d'utiliser les blocs DANGER câble de raccordement sont endom- d'alimentation de modèle T10.
  • Seite 46: Sécurité Durant Le Fonctionnement

    Ne gardez pas l’appareil à portée de main des enfants. 2.5 Sécurité durant le fonctionnement Tenez également à l’écart des enfants le matériel Lorsque l'appareil est sous tension, ne d’emballage, tels que les films protecteurs. pas toucher à la tête du couteau. Disposez le câble de raccordement de manière à...
  • Seite 47 REMARQUE Adresses de service La sécurité des appareils électriques de Aesculap est Albert Kerbl GmbH conforme aux règles reconnues de la technique et à la Felizenzell 9 législation relative à la sécurité. 84428 Buchbach / Germany La classe des voyants lumineux tels que des DEL ou une lumière infrarouge n’est pas supérieure à...
  • Seite 48: Préparation

    3. Préparation Branchez l’alimentation enfi- chable 8 dans une prise de cou- rant. Posez le chargeur 2 sur une sur- 3.1 Mise en charge face plane. Avant la première utilisation, il est recommandé de recharger l’appareil pendant 2 heures Placez l’appareil dans la station de charge. Il se posi- Avant de raccorder la tondeuse à...
  • Seite 49: Rangement Du Câble De Raccordement

    3.2 Rangement du câble de raccordement Si vous n’avez pas besoin de toute la longueur du câble, vous pouvez dis- simuler une partie du câble de rac- cordement autour de l’enrouleur de câble 9. Débranchez le connecteur sec- teur. Tournez le chargeur. Enroulez le câble excédentaire autour du support du socle et guidez le câble vers l’extérieur...
  • Seite 50: Changer L'adaptateur Secteur

    3.3 Changer l’adaptateur secteur Appuyez sur le bouton de déga- gement dans le sens de la flèche L’appareil est fourni avec un adaptateur secteur 10. tout en débranchant l’adapta- Risque d’électrocution ! teur secteur 10 monté. Branchez l’adaptateur Utilisez uniquement l’adaptateur secteur 10 nécessaire dans la secteur d’origine 10.
  • Seite 51: Utilisation

    4. Utilisation Le guide de coupe a 4 longueurs de coupe différentes (env. 3 à 6 mm). Pour cela, mettez la tête du couteau dans la position 4.1 Mise en marche/arrêt souhaitée. Pour mettre l’appareil sous ten- La longueur de la coupe sera d’autant plus courte que sion, poussez l’interrupteur vous poussez le guide de coupe plus loin.
  • Seite 52 En cas d’utilisation régulière, la tête du couteau 5 doit Risque d'endommagement du boîtier être nettoyée soigneusement une fois par jour. lors du revissage de la tête de coupe! Mettez l’appareil hors tension. Ne pas serrer la vis trop fermement. Le cas échéant, enlevez le guide de coupe.
  • Seite 53 Lors du remplacement de la tête du couteau, vous pouvez enlever les résidus de cheveux se trouvant dans l’appareil à l’aide du pinceau. Nettoyage de l'appareil Essuyez de temps en temps votre appareil avec un chiffon humide, séchez-le ensuite. Nettoyage des contacts de charge Lorsque les contacts de charge 7 sur l’appareil ou les contacts de charge 3 sur le chargeur sont encrassés, la mise en charge peut être interrompue ou entravée.
  • Seite 54: Que Faire Si

    6. Que faire si … ... l’appareil s’éteint automatiquement ? La batterie est déchargée. Mettez la tondeuse en charge. … il est impossible de mettre l'appareil en marche ? La batterie est-elle déchargée ? Raccordez l’alimen- .… la batterie ne recharge plus ? tation enfichable du chargeur et mettez la tondeuse Vérifier si le support de charge utilisé...
  • Seite 55: Evacuation

    7. Evacuation 8. Caractéristiques techniques appareil électrique possède accumulateur installé en permanence. Produit Exacta/Isis Adaptateur secteur Tension d’entrée 100-240 V ~ 50/60 Hz LpA ≤ 70 dB(A) Niveau de pression acoustique des émissions Le produit contient des composants Valeur totale d'oscillation ah <...
  • Seite 56: Ans De Garantie

    9. 2 ans de garantie Si notre responsabilité est engagée dans le cadre de notre garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le produit. Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos pro- Adresses de service duits.
  • Seite 57 Índice Denominación de las piezas ....61 Seguridad ....... 61 2.1 Explicación de definiciones .
  • Seite 58 Muchas gracias por la compra de Exacta/Isis, la máquina profesional de Aesculap. La máquina corresponde al estado más reciente de la técnica, es innovador y diseño vanguardista. En el desa- rrollo se tuvieron en cuenta las necesidades que se plan- tean hacia una máquina profesional.
  • Seite 60: Denominación De Las Piezas

    1. Denominación de las piezas 2. Seguridad 1 Indicador de carga Sírvase leer atentamente las instrucciones de manejo, especialmente el capítulo “Seguridad”, antes de poner en 2 Estación de carga servicio la máquina. De este modo se protegerá contra 3 Contactos de carga posibles peligros y a la máquina contra daños por un ma- nejo erróneo.
  • Seite 61: Uso Conforme A Lo Previsto

    NOTA 2.3 Advertencias importantes Riesgo leve. Instrucciones que deben tenerse en cuenta al ¡Peligro de descarga eléctrica! manejar la máquina. La máquina no se debe manejar nunca 2.2 Uso conforme a lo previsto en la bañera, en la ducha, encima de un PELIGRO lavabo lleno u otro recipiente.
  • Seite 62 • No sumerja el dispositivo, el cargador ni el cable de Peligro por piezas que puedan ser conexión en agua ni los lave con agua corriente. ingeridas. • En caso de que la máquina se hubiera caído al agua, Mantener el tapón de la botella de no se permite volver a utilizarla.
  • Seite 63: Instrucciones Dedad Generales

    Emplear el dispositivo solo con la fuente 2.4 Instrucciones dedad generales de alimentación original. Nunca emplee el dispositivo si: Si el dispositivo tiene la marca – el dispositivo, el cargador o el cable de conexión están dañados. T10, se puede emplear cualquier fuente PELIGRO –...
  • Seite 64: Seguridad Durante El Uso

    Guarde la máquina fuera del alcance de los niños. 2.5 Seguridad durante el uso Asimismo, mantenga apartado de los niños el mate- No toque ni introduzca las manos en el rial de embalaje, como, p. ej., las hojas. cabezal de corte cuando la máquina está Coloque el cable de conexión de forma que nadie pueda tropezarse ni pisarlo.
  • Seite 65 NOTA Direcciones de servicio La seguridad de las máquinas eléctricas Aesculap Albert Kerbl GmbH satisface las estipulaciones de las normas técnicas y de la Felizenzell 9 legislación sobre seguridad de máquinas. 84428 Buchbach / Germany Los indicadores luminosos, tales como LED o luz infrarrojo, no sobrepasan la clase de láser 1 según Phone: +49 8086 933-100 IEC 825-1.
  • Seite 66: Preparación

    3. Preparación Enchufe el bloque de alimenta- ción enchufable 8 en una toma de corriente. Coloque la estación de carga 2 3.1 Proceso de carga en una superficie plana. Antes del primer uso, el dispositivo se debe cargar du- rante 2 horas. Coloque el dispositivo en el cargador.
  • Seite 67: Guardar El Cable De Conexión

    3.2 Guardar el cable de conexión Si no necesita toda la longitud del cable, se puede guardar una parte del cable de conexión en el depósito de cable 9. Saque el enchufe de la caja de enchufe. Gire la estación de carga. Enrolle el cable que sobra alre- dedor del soporte en la base e in- trodúzcalo a través de la...
  • Seite 68: Cambio Del Adaptador Del Enchufe De Red

    3.3 Cambio del adaptador del enchufe de Presione el pulsador de desblo- queo en la dirección de la flecha mientras saca el adaptador del El equipo se suministra con un adaptador del enchufe de enchufe de red 10 montado. red 10. Introduzca el adaptador del en- chufe de red 10 adecuado en el Peligro de lesiones por descarga...
  • Seite 69: Manejo

    4. Manejo El peine guía se puede ajustar a 4 distintas longitudes de corte (aprox. 3 a 6 mm). Para este fin, deslícelo en el cabezal de corte a 4.1 Conexión y desconexión la posición deseada. Para conectar la máquina, desli- Cuanto más se introduzca el peine guía, menor es la lon- ce el interruptor Encendido/Apa- gitud de corte.
  • Seite 70 En caso de uso regular, el cabezal de corte se debería Al atornillar el cabezal, puede dañarse la limpiar a fondo 5 una vez al día. carcasa. Desconecte la máquina. No apretar el tornillo demasiado fuerte. Retire el peine guía. ADVERTENCIA Elimine el cabello con el pincel de limpieza 12.
  • Seite 71 Al cambiar el cabezal de corte, puede eliminar los res- tos de pelo en el interior con la ayuda de un pincel. Limpieza de la máquina Frote su máquina de vez en cuando con un paño hu- medecido y séquelo a continuación. Limpieza de los contactos de carga Si los contactos de carga 7 en la máquina o los contactos de carga 3 en la estación de carga están sucios, el pro-...
  • Seite 72: Qué Hacer Cuando

    6. ¿Qué hacer cuando ..la máquina se desconecta solo? La batería está descargada. Cargue la máquina..la batería ya no se puede recargar? ... la máquina no se enciende? Compruebe que no está utilizando el cargador de la ¿Está...
  • Seite 73: Eliminación De Residuos

    7. Eliminación de residuos 8. Datos técnicos Este dispositivo electrónico dispone de un acumulador incorporado de forma fija. Producto Exacta/Isis Adaptador de red Tensión de entrada 100-240 V ~ 50/60 Hz LpA ≤ 70 dB(A) Nivel de presión acústica de las emisiones El producto incluye componentes Valor global de vibraciones ah = 2,5 m/s²...
  • Seite 74: Años De Garantía

    9. 2 años de garantía En el caso de responder en el ámbito de nuestra garantía, nos reservamos el derecho de reparar o sustituir el pro- ducto. Apreciado cliente, apreciada clienta: Le damos las gracias por haber elegido un producto de Direcciones de servicio nuestra casa.
  • Seite 75 Indice Denominazione dei componenti ... . . 79 Sicurezza....... . 79 2.1 Spiegazione dei termini.
  • Seite 76 Vi ringraziamo vivamente di avere acquistato Exacta/Isis, la tosatrice professionale di Aesculap. È conforme al più recente stato della tecnica, è innovati- vo e orientato verso il design. Durante la progettazione della tosatrice sono stati presi in considerazione i requi- siti richiesti ad una tosatrice professionale.
  • Seite 78: Denominazione Dei Componenti

    1. Denominazione dei componenti 2. Sicurezza 1 Indicatore di carica Leggete attentamente le istruzioni per l’uso e in partico- lare il capitolo "Sicurezza" prima di usare la tosatrice. In 2 Stazione di caricamento questo modo proteggerete la vostra incolumità nei con- 3 Contatti di caricamento fronti di possibili pericoli, nonché...
  • Seite 79: Utilizzo Corretto

    NOTA 2.3 Importanti indicazioni di pericolo Rischio ridotto. Si tratta di indicazioni da osservare Pericolo di scossa elettrica! durante il maneggiamento dell’apparecchio. L’apparecchio non deve mai essere 2.2 Utilizzo corretto caricato o utilizzato nella vasca, nella PERICOLO doccia o sopra un lavello/recipiente •...
  • Seite 80 • Non immergere in acqua e non risciacquare sotto Pericolo dovuto a parti ingeribili! acqua corrente l’apparecchio, la stazione di ricarica e Tenere il coperchio del flacone di olio il cavo di collegamento. lontano dalla portata di bambini di età •...
  • Seite 81: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Verificate che la tensione di rete corrisponda a quella 2.4 Indicazioni generali di sicurezza indicata sulla targhetta di omologazione. Non mettete mai in funzione Utilizzare il dispositivo solo con il suo l’apparecchio se: alimentatore originale. – l’apparecchio, la stazione di ricarica e Se il dispositivo ha il marchio PERICOLO il cavo di collegamento sono danneg-...
  • Seite 82: Sicurezza Durante Il Funzionamento

    Sorvegliate i bambini per assicurarvi che non giochi- 2.5 Sicurezza durante il funzionamento no con l'apparecchio. Fare attenzione che i bambini non possano ferirsi con la testina di tosatura. Tenete Non toccare la testina di tosatura ad l'apparecchio al di fuori della portata dei bambini. apparecchio acceso.
  • Seite 83 NOTA Indirizzo d´assistenza La sicurezza degli apparecchi elettrici Aesculap è Albert Kerbl GmbH conforme alle regole della tecnica riconosciute e alla Felizenzell 9 legge sulla sicurezza degli apparecchi. 84428 Buchbach / Germany Gli indicatori luminosi come LED o gli indicatori a raggi infrarossi non superano la classe laser 1 secondo IEC 825-1.
  • Seite 84: Preparazione

    3. Preparazione Inserite l’alimentatore a spina 8 in una presa. Collocate la stazione di carica- mento 2 su una superficie piana. 3.1 Processo di caricamento Prima del primo utilizzo, l’apparecchio va caricato per 2 ore. Collocare l’apparecchio nella stazione di ricarica. Esso Prima di collegare la tosatrice ad una presa di alimenta- si posiziona autonomamente e viene ricaricato.
  • Seite 85: Stivaggio Del Cavo Di Collegamento

    3.2 Stivaggio del cavo di collegamento Se non si necessita della lunghezza completa del cavo, è possibile ripor- re parte del cavo di collegamento nel vano portacavo 9. Staccate la spina. Ruotate la stazione di carica- mento. Avvolgete il cavo in eccesso at- torno al supporto posto sul fon- do dell’apparecchio avendo cura di farlo passare e fuoriuscire at-...
  • Seite 86: Sostituzione Dell'adattatore Per Spina

    3.3 Sostituzione dell’adattatore per spina Premere il tasto di sblocco in di- rezione della freccia e contem- L’apparecchio viene fornito con un adattatore per poraneamente sfilare spina 10. l’adattatore per spina 10 mon- Pericolo di folgorazione! tato. Infilare l’adattatore per spina 10 Utilizzare esclusivamente gli adattatori necessario nel dispositivo di per spina originali 10.
  • Seite 87: Uso

    4. Uso Il rialzo può essere regolato su 4 diverse lunghezze di taglio (da 3 a 6 mm circa). Inserite il rialzo sulla testina di taglio collocan- 4.1 Accensione e spegnimento dolo nella posizione desiderata Per accendere l’apparecchio, Più avanti viene inserito il rialzo, minore sarà la lunghez- spostate l’interruttore On/Off 4 za di taglio.
  • Seite 88 In caso d'uso regolare, la testina di taglio 5 dovrebbe es- Durante l'avvitamento della testina di sere pulita a fondo una volta al giorno. taglio potrebbero verificarsi danni alla Spegnete l'apparecchio. custodia! Rimuovete il rialzo (se presente). AVVERTENZA Evitare di serrare troppo saldamente la Eliminate i capelli con lo spazzolino di pulizia 12.
  • Seite 89 Durante la sostituzione della testina di taglio, potete rimuovere i residui di capelli nel vano cavo per mezzo dello spazzolino. Pulizia dell’apparecchio Pulite l’apparecchio di tanto in tanto con un panno inumidito e successivamente asciugatelo. Pulizia dei contatti di caricamento Quando i contatti di caricamento 7 sull'apparecchio o i contatti di caricamento 3 sulla stazione di caricamento sono sporchi, il processo di caricamento può...
  • Seite 90: Cosa Fare Quando

    6. Cosa fare quando..l’apparecchio si spegne da solo? La batteria è scarica. Caricate la tosatrice. .… non è più possibile ricaricare la batteria? ... l’apparecchio non si accende? Controllare la targhetta della stazione di ricarica per La batteria è scarica? Collegate l’alimentatore a spina assicurarsi di non utilizzare la stazione di ricarica del- della stazione di caricamento e caricate tosatrice.
  • Seite 91: Smaltimento

    7. Smaltimento 8. Specifiche tecniche Questo apparecchio elettrico è dotato di un accumulatore incorporato. Prodotto Exacta/Isis Adattatore di rete Tensione in ingresso 100-240 V ~ 50/60 Hz LpA ≤ 70 dB(A) Livello di pressione acustica l prodotto contiene componenti Valore totale di vibrazioni ah <...
  • Seite 92: Garanzia Di 2 Anni

    9. Garanzia di 2 anni Indirizzo d´assistenza Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Gentile cliente, 84428 Buchbach / Germany molte grazie per aver scelto un prodotto della nostra azienda. Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500 Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità con- E-Mail: info@kerbl.com trollata e servizio di altissimo livello.
  • Seite 93 Inhoud Namen van de onderdelen ....97 Veiligheid ....... 97 2.1 Begripsverklaring .
  • Seite 94 Hartelijk dank Voor de aankoop van de Exacta/Isis, de professionele tondeuse van Aesculap. De tondeuse voldoet aan de huidige stand van de tech- niek, is innovatief en design georiënteerd. Bij de ontwik- keling van de Exacta/Isis is rekening gehouden met de eisen voor een professionele tondeuse in de trimsalon.
  • Seite 96: Namen Van De Onderdelen

    1. Namen van de onderdelen 2. Veiligheid 1 Laadindicatie Lees de gebruiksaanwijzing, vooral het hoofdstuk "Vei- ligheid", zorgvuldig door voordat u de Exacta/Isis gaat 2 Laadstation gebruiken. Zo beschermt u zich tegen eventuele gevaren 3 Laadcontacten en het apparaat tegen beschadigingen door een foutieve bediening.
  • Seite 97: Correct Gebruik

    OPMERKING 2.3 Belangrijke gevarentips Gering risico. Aanwijzingen die u bij de omgang met het Gevaar voor een elektrische schok! apparaat in acht moet nemen. Gebruik dit apparaat niet in de 2.2 Correct gebruik nabijheid van badkuipen, douches, GEVAAR wastafels of andere kommen die water •...
  • Seite 98 • Het apparaat, het laadstation en de verbindingskabel Gevaar door inslikbare onderdelen! niet onder water dompelen of onder stromend water Houd het deksel van de oliefles uit de afspoelen. buurt van kinderen tot 36 maanden. • Als het apparaat in het water is gevallen, mag het niet GEVAAR meer gebruikt worden.
  • Seite 99: Algemene Veiligheidsinstructies

    Apparaat alleen met originele netvoe- 2.4 Algemene veiligheidsinstructies ding bedienen. Neem het apparaat nooit in gebruik, Heeft het apparaat de markering wanneer: – het apparaat, het laadstation of de- T10, dan kan elke netvoeding van het GEVAAR verbindingskabel beschadigd is. model T10 gebruikt worden.
  • Seite 100: Veiligheid Tijdens Het Gebruik

    Berg het apparaat ontoegankelijk voor kinderen op. 2.5 Veiligheid tijdens het gebruik Houd ook het verpakkingsmateriaal, zoals bijv. folie, Pak het mes niet vast wanneer het weg van kinderen. apparaat ingeschakeld is. Leg de verbindingskabel zo, dat niemand erover strui- kelt of erop trapt! GEVAAR Bescherm de verbindingskabel tegen beschadigingen.
  • Seite 101 OPMERKING Adres klantenservice De veiligheid van de elektrische apparaten van Aesculap Albert Kerbl GmbH voldoen aan de erkende regels van de techniek en de Felizenzell 9 veiligheidswet voor apparaten. 84428 Buchbach / Germany Signaallampjes zoals LED's of IR-licht overschrijden niet laserklasse 1 volgens IEC 825-1.
  • Seite 102: Voorbereiding

    3. Voorbereiding Steek de stekkeradapter 8 in een stopcontact. Zet het laadstation 2 op een plat oppervlak. 3.1 Laden Voor het eerste gebruik moet het apparaat 2 uur wor- den geladen. Plaats het apparaat in het laadstation. Het positio- Controleer voordat u de stekker van de Exacta/Isis in het neert zich automatisch en wordt opgeladen.
  • Seite 103: Verbindingskabel Opbergen

    3.2 Verbindingskabel opbergen Wanneer u niet de volle lengte van de kabel nodig hebt, kan een deel van de verbindingskabel in de kabelopslag 9 worden opgeborgen. Trek de stekker uit het stopcon- tact. Draai het laadstation om. Wikkel het overtollige snoer om de houder op de bodem en steek het snoer door de kleine uitspa- ring in de behuizing naar buiten.
  • Seite 104: Netstekker-Adapter Vervangen

    3.3 Netstekker-adapter vervangen Druk de ontgrendelingsknop in, in de richting van de pijl terwijl Het apparaat wordt met een netstekker-adapter 10 ge- u de netstekker-adapter 10 los- leverd. koppelt. Gevaar door elektrische schok! Steek de benodigde netstekker- adapter 10 in de voeding 8. Gebruiken uitsluitend de originele Zorg ervoor dat de ontgrende- netstekker-adapter 10.
  • Seite 105: Bediening

    4. Bediening Met de kamopzetstuk kan op 4 verschillende kniplengtes wor- den ingesteld (ca. 3 tot 6 mm). Hiervoor schuift u de kamopzet- 4.1 In- en uitschakelen stuk in de gewenste positie. Om het apparaat in te schakelen, Hoe verder het kamopzetstuk er wordt opgeschoven, des schuift u de aan-/ te korter is de kniplengte.
  • Seite 106 Bij regelmatig gebruik moet de scheerkop 5 eenmaal per Beschadiging van de scheerkop dag grondig schoongemaakt worden. bevestiging! Schakel het apparaat uit. Draai de schroef niet te strak aan. ATTENTIE Haal eventueel het kamopzetstuk eraf. Haal de haren weg met de reinigingsborstel 12. Zorg ervoor dat de aan-/uit- Oliën van de scheerkop schakelaar 4 op stand 0 staat.
  • Seite 107 Bij het vervangen van de scheerkop kunt u haarresten uit het binnenste met de reinigingsborstel 12 verwij- deren. Reiniging van het apparaat Veeg het apparaat af en toe met een vochtige doek af en wrijf het daarna droog. Reinigen van de laadcontacten Als de laadcontacten 7 op het apparaat of de laadcon- tacten 3 op het laadstation vuil zijn, kan het laden on- derbroken of belemmerd worden.
  • Seite 108: Wat Te Doen, Wanneer

    6. Wat te doen, wanneer ..het apparaat vanzelf uitgaat? De accu is leeg. Laad de tondeuse op..de accu zich niet meer laat opladen? ... het apparaat niet ingeschakeld kan worden? Controleren, of de oplaadstandaard van de tondeuse Is de accu leeg? Sluit de stekkeradapter van het laad- HS60 wordt gebruikt, zie het typeplaatje op de op- station aan en laad de tondeuse op.
  • Seite 109: Iafvalverwijdering

    7. Afvalverwijdering 8. Technische gegevens Dit elektrische apparaat beschikt over een vast ingebouwde accumulator. Product Exacta/Isis Netadapter: Ingang voltage 100-240 V ~ 50/60 Hz LpA ≤ 70 dB(A) Geluiddrukniveaus De totaalwaarde van de ah < 2,5 m/s² Het product bevat elektronische trillingen componenten en / of batterijen.
  • Seite 110: Twee Jaar Garantie

    9. Twee jaar garantie Typische onderdelen die regelmatig onderhevig zijn aan slijtage en zodoende niet onder onze fabrieksgarantie vallen, zijn in het bijzonder de accu en de scheerkop. Eveneens uitgesloten zijn gebreken die de waarde of de Geachte klant, deugdelijkheid van het apparaat niet of slechts in zeer Hartelijk dank dat u een product van onze firma heeft geringe mate beïnvloeden.
  • Seite 111 Innehållsförteckning Delarnas beteckning ..... 115 Säkerhet ....... 115 2.1 Begreppsförklaring.
  • Seite 112 Tack för att du köpt Exacta/Isis, den nya klippmaskinen från Aesculap. Den motsvarar det senaste inom teknik, är innovativ och designorienterad. Det togs hänsyn till kraven som ställs på en proffstrimmer när den konstruerades. Klippmaski- nen är särskilt lämpad för precis klippning av hårkontu- rer.
  • Seite 114: Delarnas Beteckning

    1. Delarnas beteckning 2. Säkerhet 1 Laddningsvisning Läs igenom bruksanvisningen noga, särskilt kapitlet "Sä- kerhet", innan du börjar arbeta med klippmaskinen. Då 2 Laddare skyddar du dig själv mot möjliga risker och apparaten 3 Laddkontakt mot skador genom felmanövrering. Spara den här bruksanvisningen för framtida behov. Om 4 Strömbrytare apparaten lämnas vidare ska den här bruksanvisningen 5 Klipphuvud...
  • Seite 115: Avsedd Användning

    ANVISNING 2.3 Viktiga riskanvisningar Låg risk. Anvisningar som du ska tänka på när apparaten Risk för en elektrisk stöt! hanteras. Apparaten får aldrig laddas eller 2.2 Avsedd användning användas i badkaret, duschen, över ett FARA fyllt handfat eller annat kärl. •...
  • Seite 116 • Doppa inte ner apparaten, laddningsstationen och Varning för sväljbara smådelar! anslutningskabeln i vatten och skölj dem inte under Oljeflaskans lock måste hållas borta rinnande vatten. från barn under 36 månader. • Om apparaten skulle ha hamnat i vattnet ska den inte FARA användas mer.
  • Seite 117: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    2.4 Allmänna säkerhetsanvisningar Om apparaten är märkt med kan alla nätaggregat av modellen T10 Använd aldrig apparaten när: användas. – apparaten, laddningsstationen eller anslutningskabeln är skadade. Klippmaskiner för djur får endast använ- FARA – när klipphuvudet är skadat eller das av instruerade personer. avbrutet eftersom huden då...
  • Seite 118: Säkerhet Under Användningen

    Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de 2.5 Säkerhet under användningen inte leker med apparaten. Se till att inte barn gör sig Ta inte i eller på klipphuvudet när illa på klipphuvudet. Förvara apparaten så att barn inte kommer åt den.
  • Seite 119 ANVISNING Serviceadress Säkerheten hos elektriska apparater från Aesculap Albert Kerbl GmbH motsvarar de vedertagna, tekniska reglerna och den tyska Felizenzell 9 lagen om apparatsäkerhet (Gerätesicherheitsgesetz). 84428 Buchbach / Germany Indikeringslampor som LED:er eller IR-ljus överskrider inte laserklass 1 enligt IEC 825-1. Phone: +49 8086 933-100 Enligt dagens tekniska standard utsätts delar i eltekniska Fax:...
  • Seite 120: Förberedelse

    3. Förberedelse Koppla i elkontakten 8 i ett eluttag. Ställ laddningsstationen 2 på en jämn yta. 3.1 Laddningsförlopp Före första användning ska apparaten laddas i 2 tim- mar. Ställ apparaten i laddningsstationen. Den positione- Förvissa dig om att nätspänningen överensstämmer med rar sig själv och laddas upp.
  • Seite 121: Förvara Anslutningskabel

    3.2 Förvara anslutningskabel När du inte behöver kabelns fulla längd, kan en del av anslutningska- beln förvaras i kabeldepån 9. Dra i nätsladden. Vira den runt laddningsstatio- nen. Linda den överskjutande kabeln runt hållaren i botten och för ut kabeln genom den lilla urspar- ningen i höljet.
  • Seite 122: Byta Nätaggregat

    3.3 Byta nätaggregat Tryck in upplåsningsknappen i pilens riktning, samtidigt som du Produkten levereras med ett nätaggregat 10. dra av det monterade Fara för elektrisk stöt! nätaggregatet 10. Sätt in det nätaggregat som Använd uteslutande krävs 10 i stickproppen 8. originalnätaggregatet 10.
  • Seite 123: Användning

    4. Användning Kaminsatsen går att ställa in på 4 olika klipplängder (ca. 3 till 6 mm). För att göra det skjuter du den på klipphuvudet till önskad 4.1 Slå på och av position. För att slå på apparaten, skjut fram strömbrytaren 4 . Ju längre in kaminsatsen skjuts, desto kortare blir klipp- längden.
  • Seite 124 Vid regelbunden användning ska klipphuvudet 5 rengö- Skador på höljet när klipphuvudet ras grundligt en gång om dagen. skruvas på! Slå av apparaten. Dra inte fast skruvarna för hårt. VARNING Ta ev. bort kaminsatsen. Ta bort håren med rengöringspenseln 12. Se till att strömbrytaren 4 står i Oljning av klipphuvudet position 0.
  • Seite 125 Vid bytet av klipphuvud kan du ta bort hårrester i in- nerrummet med en pensel. Rengöring av apparaten Torka av din apparat med en fuktig trasa, gnugga den därefter torr. Rengöring av laddkontakt När laddkontakten 7 på apparaten eller laddkontakten 3 på...
  • Seite 126: Vad Ska Jag Göra, När

    6. Vad ska jag göra, när..apparaten inte slår av sig av sig själv? Batteriet är tomt. Ladda upp klippmaskinen..det inte går att ladda upp batteriet mer? ...det inte går att slå på apparaten? Kontrollera att du inte du använder laddningsstatio- Är batteriet tomt? Anslut elkontakten på...
  • Seite 127: Avfallshantering

    7. Avfallshantering 8. Tekniska data Denna elapparat har ett inbyggt batteri. Produkt Exacta/Isis Nätadapter Ingångsspänning 100-240 V ~ 50/60 Hz LpA ≤ 70 dB(A) Bullernivå Totalvibration ah < 2,5 m/s² Produkten innehåller elektroniska Insats 1 kaminsats komponenter och/eller batterier. Av- Mått 140 x 30 x 36 mm fallshantera inte apparaten tillsam-...
  • Seite 128: Års Garanti

    9. 2 års garanti Serviceadresser Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Bästa kund, 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 8086 933-100 Tack för att du bestämt dig för en produkt från vårt fö- Fax: +49 8086 933-500 retag. E-Mail: info@kerbl.com Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka för ut- www.kerbl.com provad kvalitet och förstklassig service.
  • Seite 129 Содержание Технические характеристики ..148 Гарантия 2 года....149 Обозначение деталей ... . 133 Безопасность...
  • Seite 130 Большое спасибо Желаем Вам приятной работы с машинкой для стрижки. за покупку машинки Exacta/Isis, новой Ваша машинки для стрижки производства фирмы Aesculap. «Aesculap Suhl» GmbH Она соответствует последнему слову техники и представляет собой инновационное изделие с особым дизайном. При разработке машинки...
  • Seite 132: Обозначение Деталей

    1. Обозначение деталей 2. Безопасность 1 Индикатор зарядки Перед эксплуатацией машинки для стрижки необходимо внимательно прочитать 2 Зарядная станция руководство по эксплуатации, в особенности 3 Зарядные контакты главу "Безопасность". Это поможет защитить себя от возможных опасностей, а устройство 4 Переключатель "Вкл/Выкл" от...
  • Seite 133: Разъяснение Понятий

    2.1 Разъяснение понятий 2.2 Использование по назначению В данном руководстве по эксплуатации встречаются следующие понятия: • Машинка для стрижки применяется для стрижки мелких домашних животных. Высокий риск. Несоблюдение предупреждения может стать • Устройство рассчитано только на причиной тяжелых травм. использование в помещении! Не эксплуатировать...
  • Seite 134: Важные Указания Об Опасности

    2.3 Важные указания об • Дополнительную защиту обеспечивает установка автомата защитного опасности отключения тока утечки с номинальным током отключения менее 30 мА во Опасность поражения внутренней электропроводке здания. электрическим током! Рекомендуем поручить специалисту Ни в коем случае не заряжать и электрику...
  • Seite 135: Общие Инструкции По Технике Безопасности

    2.4 Общие инструкции по технике Опасность из за проглатывания деталей! безопасности Крышку от бутылки для масла Ни в коем случае не ОПАСНОСТЬ берегите от детей в возрасте до эксплуатировать устройство: 36 месяцев. – при повреждении устройства, зарядной станции или ОПАСНОСТЬ соединительного...
  • Seite 136 Проверить, совпадает ли напряжение сети Следите за тем, чтобы дети не поранились с напряжением, указанным на заводской об стригущую головку. Хранить устройство табличке. в недоступном для детей месте. Эксплуатировать прибор только Держать подальше от детей упаковочный материал, например, пленку. с оригинальным блоком пита Класть...
  • Seite 137: Безопасность Во Время Работы

    Нельзя разбирать стригущую головку. Применять машинку для стрижки только вместе с оригинальными комплектующими 2.5 Безопасность во время (зарядная станция, насадка гребень и т.д.). работы Ни в коем случае не пытаться удалить острыми предметами (например, гребнем Когда устройство включено, с ручкой) пыль или посторонние предметы нельзя...
  • Seite 138: Подготовка

    3. Подготовка Световые индикаторы, такие как светодиоды или инфракрасный свет, не выше класса лазерного излучения 1 согласно IEC 825 1. В соответствии с современным уровнем 3.1 Процесс зарядки техники детали электротехнических приборов в определенной степени Перед первым применением устройство подвергаются износу, обусловленному должно...
  • Seite 139 УКАЗАНИЕ Вставить штекерный блок Если с новой машинкой для стрижки типа питания 8 в розетку. HS62 вы используете и предыдущую модель Поставить зарядную типа HS61, новое устройство разрешается станцию 2 на ровную заряжать в старой зарядной станции (время поверхность. зарядки — 90 мин.), а / или строе устройство типа...
  • Seite 140: Размещение Соединительного Провода

    3.2 Размещение соединительного провода Если нет необходимости использовать провод на всю длину, можно разместить часть соединительного провода в месте для хранения кабеля 9 Вытянуть штепсельную вилку. Повернуть зарядную станцию. Обмотать лишний кабель вокруг держателя в днище и вывести кабель наружу через...
  • Seite 141: Замена Адаптера Штепсельной Вилки

    3.3 Замена адаптера При неправильном использовании штепсельной вилки возникает опасность повреждения сетевого прибора! Устройство поставляется с адаптером для BHИMAHИЕ Обратите внимание на то, штепсельной вилки 10. чтобы не были согнуты Опасность в результате удара маленькие контакты на сетевом током! приборе 8. Используйте...
  • Seite 142: Эксплуатация

    4. Эксплуатация 4.1 Включение и выключение Для включения устройства переместить переключатель "Вкл/ Выкл" 4 вперед. Для выключения устройства переместить переключатель "Вкл/ Выкл" в положение 0.
  • Seite 143: Насадка Гребень

    4.2 Насадка гребень 5. Чистка и уход Выключить машинку для Для обеспечения безаварийного стрижки и надеть насадку функционирования и полной мощности гребень на стригущую машинки для стрижки нужно регулярно головку, чтобы она чистить устройство и смазывать его маслом. зафиксировалась. Затем можно стричь шерсть Чистка...
  • Seite 144 Смазка стригущей головки маслом Возможность повреждения Чтобы как можно дольше сохранить корп уса при навинчивании оптимальную режущую способность ножевой стригущей головки! головки, ее необходимо регулярно BHИMAHИЕ Не затягивайте винт слишком смазывать — каждые 10 минут. туго. При необходимости, снять Убедиться в том, что насадку...
  • Seite 145 При замене стригущей головки можно Когда аккумулятор пустой (остановка удалить остатки шерсти внутри с двигателя), обязательно переместить помощью кисточки. переключатель "Вкл/Выкл" в положение 0 и поставить устройство в зарядную Чистка устройства станцию. Время от времени протирать устройство Следить за тем, чтобы устройство не было влажной...
  • Seite 146: Что Делать, Если

    6. Что делать, если ... … устройство само выключается? Разряжен аккумулятор. Зарядить машинку для стрижки. … устройство не включается? … аккумулятор больше не заряжается? Разряжен аккумулятор? Подключить Проверить, используется ли подставка для штекерный блок питания зарядной зарядки машинки для стрижки HS60, см. станции...
  • Seite 147: Утилизаци

    7. Утилизаци? 8. Технические характеристики Данный электроприбор имеет стационарный вмонтированный аккумулятор. Изделие Exacta/Isis Сетевой адаптер Напряжение на входе 100-240 V ~ 50/60 Hz LpA ≤ 70 dB(A) Уровень звуковой Устройство содержит змиссии электронные компоненты и / или батареи. Не Oбщая величина ah <...
  • Seite 148: Гарантия 2 Года

    9. Гарантия 2 года К числу деталей, которые обычно подвергаются износу и в связи с этим не охвачены гарантией, относятся аккумулятор и стригущая головка. Также действие Уважаемый покупатель, гарантии не распространяется на большое спасибо за то, что Вы выбрали недостатки, которые не формируют или лишь изделие, производимое...
  • Seite 149 Spis treœci Nazwy czêœci ......153 Bezpieczeñstwo ......153 2.1 Objaœnienie pojêæ.
  • Seite 150 Serdecznie dziêkujemy •yczymy Pañstwu wiele zadowolenia podczas pracy z wykorzystaniem maszynki do strzy¿enia. Za zakup Exacta/Isis, nowej maszynki do strzy¿enia firmy Aesculap. Pañstwa Produkt jest zgodny z aktualnym stanem wiedzy Aesculap Suhl GmbH technicznej, posiada innowacyjne rozwi¹zania nowoczesny wygl¹d. Podczas prac nad maszynk¹ do strzy¿enia uwzglêdniono wymagania...
  • Seite 152: Nazwy Czêœci

    1. Nazwy czêœci 2. Bezpieczeñstwo 1 WskaŸnik ³adowania Prosimy dok³adnie przeczytaæ instrukcjê u¿ycia, w szczególnoœci rozdzia³ „Bezpieczeñstwo”, przed u¿yciem 2 Stacja ³adowania maszynki do strzy¿enia. Uchroni to Pañstwa przed 3 Styki ³adowania ewentualnym niebezpieczeñstwem, a urz¹dzenie przed uszkodzeniem na skutek b³êdów obs³ugi. 4 W³¹cznik/wy³¹cznik Instrukcjê...
  • Seite 153: U¿Ycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    WSKAZÓWKA 2.3 Wa¿ne wskazówki dotycz¹ce ryzyka Niewielkie ryzyko. Wskazówki, których nale¿y Ryzyko pora¿enia pr¹dem przestrzegaæ podczas pos³ugiwania siê urz¹dzeniem. elektrycznym! Urz¹dzenie, stacjê ³adowania i 2.2 U¿ycie zgodne z przeznaczeniem NIEBEZPIECZEÑSTWO przewód po³¹czeniowy nale¿y • Maszynka do strzy¿enia jest stosowana do strzy¿enia trzymaæz dala od wilgoci, wody i sierœci ma³ych zwierz¹t.
  • Seite 154 • Urz¹dzenia, stacji ³adowania i przewodu Zagro¿enie z powodu czêœci, które mo¿na po³¹czeniowego nie nale¿y zamaczaæ w wodzie ani po³kn¹æ! p³ukaæ pod bie¿¹c¹ wod¹. Pokrywê butelki z olejem przechowywaæ • Je¿eli urz¹dzenie wpadnie do wody, nie wolno go NIEBEZPIECZEÑSTW z dala od dzieci w wieku do 36 miesiêcy.
  • Seite 155: Ogólne Wskazówki Bezpieczeñstwa

    2.4 Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa U¿ytkowaæ urz¹dzenie tylko z oryginal- nym zasilaczem. Urz¹dzenia nie nale¿y nigdy Je¿eli na urz¹dzeniu znajduje siê ozna- uruchamiaæ, gdy: – urz¹dzenie, stacja ³adowania lub czenie T10, mo¿na stosowaæ NIEBEZPIECZEÑSTWO przewód po³¹czeniowy jest ka¿dy zasilacz modelu T10. uszkodzony.
  • Seite 156: Bezpieczeñstwo Podczas Eksploatacji

    Urz¹dzenie nale¿y przechowywaæ w miejscu 2.5 Bezpieczeñstwo podczas eksploatacji niedostêpnym dla dzieci. Nie nale¿y chwytaæ za g³owicê Równie¿ materia³ opakowaniowy, np. folie, nale¿y strzyg¹c¹ ani wk³adaæ r¹k do g³owicy trzymaæ poza zasiêgiem dzieci. strzyg¹cej, gdy urz¹dzenie pracuje. Przewód po³¹czeniowy nale¿y poprowadziæ w taki NIEBEZPIECZEÑSTWO sposób, aby wykluczyæ...
  • Seite 157 WSKAZÓWKA Adres punktu serwisowego Bezpieczeñstwo urz¹dzeñ elektrycznych Aesculap Albert Kerbl GmbH spe³nia uznane zasady techniki oraz wymogi ustawy Felizenzell 9 o bezpieczeñstwie urz¹dzeñ. 84428 Buchbach / Germany WskaŸniki takie jak lampki LED czy IR nie wykraczaj¹ poza klasê lasera 1 wed³ug IEC 825-1. Phone: +49 8086 933-100 Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej Fax:...
  • Seite 158: Przygotowanie

    3. Przygotowanie W³o¿yæ zasilacz wtyczkowy 8 do gniazdka elektrycznego. Ustawiæ stacjê ³adowania 2 na równej powierzchni. 3.1 Proces ³adowania Przed pierwszym u¿yciem urz¹dzenie nale¿y ³adowaæ przez 2 godziny. Umieœciæ urz¹dzenie w stacji ³adowania. Urz¹dzenie Przed pod³¹czeniem maszynki do strzy¿enia do gniazdka samo siê...
  • Seite 159: Chowanie Przewodu Po³¹Czeniowego

    3.2 Chowanie przewodu po³¹czeniowego Je¿eli nie jest potrzebna ca³a d³ugoœæ przewodu po³¹czeniowego, jego czêœæ mo¿na schowaæ w schowku 9. Wyci¹gn¹æ wtyczkê sieciow¹ z gniazdka. Obróciæ stacjê ³adowania. Owin¹æ zbêdn¹ czêœæ przewodu wokó³ uchwytu na spodzie stacji i wyprowadziæ na zewn¹trz przewód przez ma³e wyciêcie w obudowie.
  • Seite 160: Wymiana Adaptera Wtyczki Sieciowej

    3.3 Wymiana adaptera wtyczki sieciowej Wcisn¹æ przycisk odblokowuj¹cy w kierunku strzałki oraz Urz¹dzenie jest dostarczane z adapterem wtyczki œci¹gn¹æ zamontowany adapter sieciowej 10. wtyczki sieciowej 10. Niebezpieczenstwo z powodu pora?enia Podł¹czyæ potrzebny adapter elektrycznego! wtyczki sieciowej 10 do zasila- cza wtyczkowego 8. Stosowaæ...
  • Seite 161: Obs³Uga

    4. Obs³uga Nasadkê grzebieniow¹ mo¿na ustawiaæ na 4 ró¿ne d³ugoœci strzy¿enia (od ok. 3 do 6 mm). 4.1 W³¹czanie i wy³¹czanie Aby w³¹czyæ urz¹dzenie, nale¿y przesun¹æ w³¹cznik/wy³¹cznik 4 Im bardzej wsuniêta nasadka grzebieniowa, tym krótsze do przodu. strzy¿enie. Aby wy³¹czyæ urz¹dzenie, nale¿y przesun¹æ...
  • Seite 162 Przy regularnym stosowaniu g³owicê strzyg¹c¹ 5 nale¿y Uszkodzenie obudowy podczas dok³adnie czyœciæ raz dziennie. przykrêcania g³owicy strzyg¹cej! Wy³¹czyæ urz¹dzenie. Nie nale¿y zbyt mocno przykrêcaæ œruby. OSTRO¯NIE W razie potrzeby zdj¹æ g³owicê strzyg¹c¹. Usun¹æ w³osy szczoteczk¹ do czyszczenia 12. Upewniæ siê, ¿e w³¹cznik/ Oliwienie g³owicy strzyg¹cej wy³¹cznik 4 znajduje siê...
  • Seite 163 Podczas wymiany g³owicy strzyg¹cej pozosta³oœci sierœci mo¿na usun¹æ z wnêtrza za pomoc¹ szczoteczki. Czyszczenie urz¹dzenia Od czasu do czasu urz¹dzenie nale¿y przetrzeæ wilgotn¹ œciereczk¹, a nastêpnie wytrzeæ do sucha. Czyszczenie styków ³adowania Gdy styki ³adowania 7 w urz¹dzeniu lub styki ³adowania 3 w stacji ³adowania s¹...
  • Seite 164: Co Zrobiæ, Gdy

    6. Co zrobiæ, gdy ... … urz¹dzenie samo siê wy³¹cza? Akumulator jest roz³adowany. Na³adowaæ maszynkê do strzy¿enia. … nie mo¿na w³¹czyæ urz¹dzenia¿ ... nie mo¿na na³adowaæ akumulatora? Czy akumulator jest roz³adowany? Pod³¹czyæ zasilacz Sprawdziæ, czy u¿ywana jest stacja ³adowania ze sto- wtyczkowy stacji ³adowania i na³adowaæ...
  • Seite 165: Usuwanie

    7. Usuwanie 8. Dane techniczne urz¹dzenie elektryczne posiada akumulator wbudowany na sta³e. Produkt Exacta/Isis Adapter sieciowy Napiêcie wejœciowe 100-240 V ~ 50/60 Hz LpA ≤ 70 dB(A) Poziom ciœnienia akustycznego Ca³kowita wartoœæ drgañ ah < 2,5 m/s Produkt zawiera komponenty elektroniczne i/lub baterie.
  • Seite 166: Lata Gwarancji

    9. 2 lata gwarancji ramach naszego œwiadczenia gwarancyjnego zastrzegamy sobie prawo do naprawy lub wymiany produktu. Szanowni Klienci, Adresy punktów serwisowych dziêkujemy za wybór produktu naszej firmy. Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Marka Aesculap do wielu dziesiêcioleci symbolizuje sprawdzon¹ jakoœæ oraz pierwszorzêdny serwis. Naszym 84428 Buchbach / Germany Klientom oferujemy innowacyjne i wydajne produkty.
  • Seite 167 目錄 零件名稱....171 安全性....171 2.1 術語解釋....171 2.2 合規使用.
  • Seite 168 衷心感謝 您購買了 Exacta/Isis,Aesculap 之新款剪毛機。 它符合最先進之技術水準,具有創新性並特別注重 設計。在研發這款剪毛機時考量到了專業修剪器之 要求。這款剪毛機特別適合精確剪切毛髮外形。 除最佳切割性能外 ,Exacta/Isis 還具有下列優點 : • 輕便 • 發動機無震動和噪音 • 鋰離子電池,使用壽命長 • 帶梳齒的 4 級切割長度調節裝置 • 電纜架 希望我方剃毛機爲您帶去卓越的使用體驗。 Aesculap Suhl GmbH 敬上...
  • Seite 170: 零件名稱

    1. 零件名稱 2. 安全性 充電指示燈 在您使用本剪切機前,請您仔細閱讀使用說明書, 特別是 「安全性」章節。這樣可以避免由於不當作 充電站 業造成之潛在危險和對裝置之損壞。 充電觸點 請您儲存好使用說明書以備日後使用。若將裝置轉 交給他人,請將本使用說明書一併轉交。 開啟 / 關閉開關 切割頭 2.1 術語解釋 切割頭固定螺栓 本使用說明書使用了以下術語: 裝置充電觸點 高風險。忽視警報可能造成嚴重傷 插頭電源 害。 電纜卷回處 危险 10 插入式適配器 中等程度風險。忽視警報可能造成財 11 梳齒刀套 產損失。 12 潤滑油瓶 警告 13 清洗刷 14 內六角扳手 (在充電站底座)...
  • Seite 171: 合規使用

    提示 2.3 重要的危險提示 低風險您在使用裝置時需注意之提示。 有電擊危險! 切勿將本裝置置於浴缸,淋浴中, 2.2 合規使用 裝滿水之盥洗盆 / 其他容器上充電 危险 • 本 剃毛機 適於剃剪小型動物的毛髮 或使用。 • 本裝置僅為室內使用而設計!切勿在室外 (花園,陽臺等)使用! • 本裝置專為寵物美容和動物診所之 使用而研發。遵守安全提示之前提 下,也可以在家使用。 使用本設備、充電座和連接電纜時 須防濕、防水和防其他液體,不得 在手潮濕的情況下進行操作。...
  • Seite 172: 一般安全提示

    • 請勿將使用本設備、充電座和連接電纜浸入水 2.4 一般安全提示 中或使用流水沖洗。 切勿使用本裝置,若: • 若裝置落入水中就不能用了。 – 本設備、充電座或連接電纜損壞 • 此外,透過在您的家庭用電系統中安裝剩餘電 – 切割頭受損或折斷,因為可能損 流防護裝置,帶有不高於 30 mA 之額定斷開電 危险 傷皮膚。 流,而提供額外防護。我們建議您讓電氣專業 – 裝置跌落,有明顯之損壞或功能 人員安裝 FI 防護電路,以確保電路之安全。 受限。 – 裝置損壞太嚴重了,以至於電子 長時間使用後,剃鬚刀頭可 部件都露出來了。 能會發燙! 出現上述任何一種情形應即刻切斷裝置電源並告 警告 知技術售後服務處! 請您檢查電源電壓是否和銘牌上規定之電壓相 提示 符。 該理髮器僅可使用與銘牌說明一致的電源。 產品只能使用原廠電源。 誤吞零件存在危險!...
  • Seite 173: 執行時之安全性

    請將裝置儲存在兒童無法觸及之處。 2.5 執行時之安全性 同樣,也要使兒童遠離包裝材質,例如:金屬 裝置接通時,切勿伸進或抓住切割 箔。 頭。 敷設連接電纜時須確保電纜不會絆倒他人或被 人踩踏! 危险 保護連接電纜免遭損壞。切勿拉扯連接電纜。 將電源適配器從插座中拔出時請握住電源適配 • 為了無故障地執行,必須定期清洗切割頭並為 器使力。電纜須遠離高溫表面。定期檢查連接 相應位置潤滑 (siehe " 清洗和維護 " auf 電纜是否有損壞。 Seite 178) 。 僅在 0°C-40°C 溫度範圍內使用本設備或為其 • 必須關閉裝置,若: 充電。 – 從手中放下裝置,例如:去充電或短暫中斷剪 為了避免危險,僅允許由授權之 Aesculap 客 切過程。 戶服務部進行維修。這也需要更換蓄電池。 – 插入或取下梳齒刀套。 –...
  • Seite 174: 充電過程

    提示 3. 準備 Aesculap 電氣裝置之安全性符合已知之技術規則 和裝置安全法。 照明指示燈,例如:LED 指示燈或 IR 指示燈,依 3.1 充電過程 照 IEC 825-1 標準未超過鐳射級別 1。 依照目前之技術標準,電氣技術裝置之部件使用一 首次使用前,設備應充電 2 小時。 段時間後會出現磨損。為了確保完好之功能和安全 當您將剪毛機聯結至插座前,請您確定電源電壓與 性,我們建議由 Aesculap Suhl GmbH 之技術售後 銘牌上規定之電壓相符。 服務部定期進行檢查。 售後服務地址 提示 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 如果除新款 HS62 以外,您還使用舊款剃毛 剃毛機...
  • Seite 175: 碼放連接電纜

    3.3 更換插入式適配器 請您將插頭電源 8 插入插 座。 設備交付時隨附有插入式適配器 10。 請將充電站 2 置於一個平整 電擊存在危險! 之表面。 請僅使用原裝插入式適配器 10。 在更換插入式適配器 10 前,請將 危险 插入式電源裝置 8 從插座中抽出。 將設備插在充電座內:將自動定位並充電。當 請確保在清潔期間,插入式電源裝 有電流流入時,綠色的充電指示燈 1 長時間閃 置 8 未被重新插入。 爍。充電時,請確保將開關 4 設為 0。 綠色充電指示燈 1 長亮則表明電池充滿電。 錯誤使用將導致插入式電源裝置損 壞! 請注意,插入式電源裝置 8 上的小 3.2 碼放連接電纜...
  • Seite 176: 接通和斷開

    4. 作業 4.2 梳齒刀套 請您關閉剪毛機並將梳齒刀 套推至切割頭處,直到聽到 4.1 接通和斷開 齒合。 然後您就可以像往常一樣用剪 為了接通裝置, 請將開啟 / 關 毛機剪切小動物毛髮了。 閉開關 4 向前推。 為了斷開裝置, 請將開啟 / 關 梳齒刀套有 4 個不同之剪切 閉開關推至 0 位。 長度 (約 3 至 6 mm)可供 設定。您可以將其推至切割 頭,直至所需位置。 梳齒刀套向前推得越長,剪切長度就越短。...
  • Seite 177: 清洗和維護

    5. 清洗和維護 若有必要取下梳齒刀套。 請潤滑切割頭上下部件可以 接觸到之處 (參見圖示) 。 為了確保剪毛機之完好功能和全部性能,定期清洗 和潤滑裝置。 清洗切割頭 由拆卸造成切割頭損壞! 更換切割頭 切割頭是磨損件。儘管好好維護,剪切效率還是在 任何情形下不得拆卸切割頭,因為 降低。這時需更換切割頭。切割頭可作為單獨備件 拆卸後無法安裝。 警告 在 Aesculap 客戶服務部訂購 (地址在本手冊最 後) 。 若需定期使用,應將切割頭 5 每天一次徹底清洗。 關閉裝置。 旋緊切割頭時外殼損壞! 若有必要取下梳齒刀套。 切勿將螺釘擰之太緊。 用清洗刷 12 清除毛髮。 警告 潤滑切割頭 為了盡可能長時間地保持刮胡刀的切割效率,必須 定期 — 每隔 10 分鐘 — 將刮胡刀塗油。...
  • Seite 178 更換切割頭時,可用刷子清除內部之殘餘毛髮。 請確保, 開啟 / 關閉開關 4 位 於 0 位。 清洗裝置 請您將內六角扳手 13 從充電 偶爾用潮濕之抹布擦拭您的裝置,然後擦乾。 站底座取出並將切割頭之螺 清洗充電觸點 釘 6 擰松。 若裝置充電觸點 7 或充電站之充電觸點 3 受汙, 完全擰松並取下螺釘。 那麼充電過程可能中止或受到阻礙。 用拇指將切割頭向上壓。 請您使用浸在酒精或提純酒精中之棉花球或抹 放入新的切割頭,直到聽到 布清洗觸點。 齒合併旋緊它。 若蓄電池沒電了 (電機停止執行) ,一定要將開啟 / 關閉開關切換至 0 位元 , 然後將裝置放入充電站 。 請注意,當蓄電池沒電時,切勿將裝置接通放...
  • Seite 179 6. 若 ..., 如何辦 ... 如果電池無法充電? 檢查是否使用了 HS60 剃毛機的充電座,參見充 電座上的銘牌。該充電座與 HS62 剃毛機不兼 容。 ... 裝置無法開啟? 否則請將機器寄回 Aesculap 維修部。 蓄電池沒電了?請您聯結充電站之插頭電源並 為剪毛機充電。 切割頭有點幹?切割頭需要潤滑了。請您依說 明 Seite 178 作業。 ... 切割頭 「揪毛」? 切割頭需要潤滑了。請您依說明 Seite 178 作 業。 ... 充電時充電指示燈不亮? 清洗充電接頭。 裝置未在充電站上放好。請將其放置好。 充電站正確聯結了嗎? ... 裝置自行切斷? 蓄電池沒電了。請為剪毛機充電。...
  • Seite 180: 報廢處理

    7. 報廢處理 8. 技術參數 該電器設備具有固定安裝的蓄電池。 產品 Exacta/Isis 電源適配器 輸入端電壓 100-240 V ~ 50/60 排放聲壓等級 LpA < 70 dB(A) 該產品包含電子元件和/或電池 。 振動總數值 ah < 2.5 m/s 請勿將本設備與生活垃圾一同丟 套管 1 個梳齒刀套 棄,而應將其送回市政收集點進 行回收。 規格 140 x 30 x 36 mm 重量 115 g 保留技術變更之權利...
  • Seite 181: 年保修期

    9. 2 年保修期 售後服務地址 Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 尊敬的客戶, 98528 Suhl / 德國 電話: +49 3681 49820 衷心感謝您選擇我們的產品。 傳真: +49 3681 498234 Aesculap 銘牌幾十年來都代表著歷經考驗之品質 電子信件: suhl@aesculap.de 和一流之服務。我們為我們的客戶提供創新和高效 www.aesculap-schermaschinen.de 之產品。 Aesculap 生產高品質之裝置並向您確保,我們使 可以從上述地址中獲得其它服務部門之地址。 用高品質之材質和採用精細之做工。友情提示,由 於不當使用,正常損耗或由於不當使用產品或使用 不合適及有缺陷功能之其他產品造成之產品缺陷, 我們不承擔責任。 典型之磨損件和我們不擔保之部件包括電池和切 割頭。除了未造成影響或只是微小影響之部件或功 能之缺陷。 我們保留在保修期內修理或更換產品之責任。...
  • Seite 182 Technical alterations reserved Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Aesculap Suhl GmbH Technische wijzigingen voorbehouden Fröhliche-Mann-Straße 15 Med reservation för eventuella tekniska ändringar 98528 Suhl Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Germany Zmiany techniczne zastrze¿one 保留技术变动的权力...

Inhaltsverzeichnis