Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
hanseatic ALB 2420 Lion Originalbetriebsanleitung
hanseatic ALB 2420 Lion Originalbetriebsanleitung

hanseatic ALB 2420 Lion Originalbetriebsanleitung

Akku-laubbläser

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Akku-Laubbläser
Accu-bladblazer
NL
ALB 2420 Lion
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hanseatic ALB 2420 Lion

  • Seite 1 Akku-Laubbläser Accu-bladblazer ALB 2420 Lion Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ................4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Bedienungsanlei- tung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermei- den. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung ..4 Allgemeine Beschreibung ....4 Das Gerät ist nur für das Herausblasen Lieferumfang ........4 von dürrem Blattwerk im privaten Haus- Funktionsbeschreibung .......4 und Hobbygarten bestimmt. Übersicht ..........5 Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Technische Daten ........5 Nutzung geeignet.
  • Seite 5: Übersicht

    Übersicht Lärm- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend den in der Konformitätserklä- 1 Blasrohr rung genannten Normen und Bestimmun- 2 Anschlussstutzen gen ermittelt. Technische und optische 3 Verriegelungsknopf Veränderungen können im Zuge der Wei- 4 Motorgehäuse terentwicklung ohne Ankündigung vorge- 5 Ein-/Ausschalter nommen werden.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Tragen Sie Augen- und Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- Gehörschutz. cherheitshinweise zu beachten. Symbole und Bildzeichen Angabe des Schallleistungspegels in dB Symbole in der Betriebsanleitung: Elektrogeräte gehören nicht in den Gefahrenzeichen mit Angaben Hausmüll. zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise Weise verändert werden. Verwenden für Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk- WARNUNG! Lesen Sie alle Si- zeugen. Unveränderte Stecker und cherheitshinweise und Anwei- passende Steckdosen verringern das sungen. Versäumnisse bei der Risiko eines elektrischen Schlages. Einhaltung der Sicherheitshinweise b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten OberfIächen, wie von und Anweisungen können elekt-...
  • Seite 8 3) SICHERHEIT VON PERSONEN können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kont- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie rollieren. darauf, was Sie tun, und gehen f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Tragen Sie keine weite Kleidung einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 9: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    sonen das Gerät nicht benutzen, b) Verwenden Sie nur die dafür vorge- die mit diesem nicht vertraut sind sehenen Akkus in den Elektrowerk- oder diese Anweisungen nicht ge- zeugen. Der Gebrauch von anderen lesen haben. Elektrowerkzeuge sind Akkus kann zu Verletzungen und gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Brandgefahr führen.
  • Seite 10 c) Um das Risiko eines elektrischen Explosionsgefahr. Schlags zu reduzieren, ziehen Sie • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung den Stecker des Ladegeräts aus der Ladegerät, Kabel und Stecker und Steckdose heraus, bevor Sie es reini- lassen Sie es von qualifiziertem gen.
  • Seite 11: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Person ersetzt werden, um Gefährdun- • Achten Sie auf offene Fenster, Kinder, gen zu vermeiden. Haustiere, usw. Unterbrechen Sie die • Der Akku wird nur teilweise vorgeladen Arbeit, wenn Kinder und Haustiere geliefert und muss vor Gebrauch zum sich in der Nähe aufhalten. Das ge- ersten Mal richtig aufgeladen werden.
  • Seite 12: Ladevorgang

    - wenn Sie Reinigungs- oder War- stimmungen und Hinweise zum Umwelt- tungsarbeiten vornehmen oder Zu- schutz. behör auswechseln; • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- - nach dem Kontakt mit Fremdkör- habung resultieren, unterliegen nicht der pern oder bei abnormaler Vibration. Garantie.
  • Seite 13: Verbrauchte Akkus

    Verbrauchte Akkus genen Körper. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Ge- • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit rät keine Gegenstände berührt. trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt wer- 1. Vergewissern Sie sich, dass der den muss.
  • Seite 14: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Lagerung Lassen Sie Instandsetzungsarbei- • Zur Aufbewahrung können Sie das ten und Wartungsarbeiten, die nicht Blasrohr ( 1) wieder vom Motorge- in dieser Anleitung beschrieben häuse ( 4) abnehmen. Drücken Sie sind, von unserem Service-Center hierzu den Verriegelungsknopf durchführen.
  • Seite 15: Ersatzteile

    und ihrer Gesundheit schaden, • Schäden, die auf natürliche Abnut- wenn giftige Dämpfe oder Flüssig- zung, Überlastung oder unsachge- keiten austreten. mäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie aus- • Geben Sie das Gerät und das La- geschlossen. Bestimmte Bauteile degerät an einer Verwertungsstelle unterliegen einem normalen Ver- ab.
  • Seite 16: Gebruik

    Inhoud Gebruik Gebruik ..........16 Het apparaat is alleen bestemd voor het Algemene beschrijving .......16 uitblazen van dorre bladeren in privétuinen Omvang van de levering ....16 en hobbytuinen. Dit apparaat is niet ge- Funktiebeschrijving ......16 schikt voor commercieel gebruik. Overzicht .........17 Elke andere toepassing, die in deze hand- Technische gegevens ......17 leiding niet uitdrukkelijk wordt toegelaten,...
  • Seite 17: Overzicht

    Overzicht Geluids- en vibratiewaarden werden volgens de in de conformiteitverkla- 1 Blaasbuis ring genoemde normen en bepalingen 2 Voedingscontactstop vastgesteld. Technische en optische 3 Vergrendelknop veranderingen kunnen in het kader van 4 Motorbehuizing ontwikkelingen zonder aankondiging wor- 5 Schakelaar “Aan/uit” den uitgevoerd.
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Draag oog- en gehoorbescher- Gelieve bij het gebruik van het apparaat ming. de veiligheidsinstructies in acht te nemen. Symbolen en pictogrammen Aanduiding van het geluidsvolume in dB Symbolen in de gebruiksaanwijzing Machines horen niet bij huishoude- Gevaarsymbool met informatie lijk afval thuis.
  • Seite 19: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene stopcontact passen. De stekker veiligheidsinstructies voor mag op geen enkele manier veran- elektrisch gereedschap derd worden. Gebruik geen adap- terstekkers samen met geaard elek- WAARSCHUWING! Lees alle vei- trisch gereedschap. Ongewijzigde ligheidsinstructies en aanwijzin- stekkers en passende stopcontacten gen. Verzuim bij de naleving van doen het risico voor een elektrische de veiligheidsinstructies en aanwij- schok afnemen.
  • Seite 20 stand en houd te allen tijde uw een aardlekschakelaar doet het risico voor een elektrische schok afnemen. evenwicht. Daardoor kunt u het elek- trische gereedschap in onverwachte 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN situaties beter controleren. Draag geschikte kledij. Draag geen a) Wees aandachtig, let erop wat u ruimzittende kleding of sieraden.
  • Seite 21 d) Bewaar ongebruikt elektrisch ge- b) Gebruik alleen de daarvoor voorzie- reedschap buiten het bereik van kin- ne accu’s in de elektrowerktuigen. deren. Laat personen het apparaat Het gebruik van andere accu’s kan tot niet gebruiken, die daarmee niet verwondingen en brandgevaar leiden. vertrouwd zijn of deze aanwijzin- c) Houd de niet-gebruikte accu uit de gen niet gelezen hebben.
  • Seite 22 stekker van het laadtoestel uit het defecte acculader niet en open deze stopcontact voordat u het reinigt. niet zelf. Daardoor wordt gegarandeerd d) Stel de accu/het elektrowerktuig/ dat de veiligheid van het toestel behou- het toestel niet gedurende lange tijd den blijft.
  • Seite 23: Speciale Veiligheidsinstructies

    op te laden. Steek de batterij in de • Richt het apparaat tijdens de werking sokkel en sluit het laadtoestel op het niet op personen en richt meer be- stroomnet aan. paald de luchtstraal niet op ogen en • Trek de netstekker uit wanneer de bat- oren.
  • Seite 24: Laadprocédé

    • Bewaar het apparaat op een droge • Laad de accu bij wanneer het apparaat plaats en buiten de reikwijdte van kin- te langzaam draait. deren. • Een beduidende kortere werkingstijd on- • Behandel uw apparaat met zorg. danks de opgeladen toestand geeft aan Neem de onderhoudsvoorschriften in dat de accu opgebruikt is en vervangen acht.
  • Seite 25: Verbruikte Accu's

    In- en uitschakelen 5. Druk de ontgrendeltoets (9) aan de accu (7) in en trek de accu uit het laadtoestel (8). Zorg dat u stabiel staat en houd het apparaat goed vast en neem Verbruikte accu’s een afstand tot uw eigen lichaam in acht.
  • Seite 26: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud • Neem de accu vóór een langer duren- de opslag (bijvoorbeeld overwintering) Laat reparatiewerken en onder- uit het apparaat. houdswerkzaamheden, die niet in • Bewaar de accu uitsluitend in een deze handleiding beschreven zijn, gedeeltelijk geladen toestand. De door ons servicecenter doorvoeren.
  • Seite 27: Vervangstukken

    • Verwijder de accu’s volgens de lokale en met koop- en garantiebewijs aan ons voorschriften. Geef de accu’s af op servicecenter wordt overhandigd. een inzamelplaats voor oude accu’s, Reparatieservice vanwaar ze naar een milieuvriendelij- ke recycling gebracht worden. Consul- teer hiertoe uw lokale vuilophaaldienst •...
  • Seite 29: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    CE- Konformitätserklärung conformiteitsverklaring Hiermit bestätigen wir, dass die Hiermede bevestigen wij dat de Akku-Laubbläser Accu-bladblazer Baureihe ALB 2420 Lion bouwserie ALB 2420 Lion Seriennummer Serienummer 201512000001 - 201512000330 201512000001 - 201512000330 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in volgende, van toepassing zijnde EU-richt- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Seite 30 B-39354-2016-02-04-sh...
  • Seite 31: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026 9914 442 Fax: 06026 9914 499 E-Mail: service-hagebau@grizzly.biz Homepage: www.grizzly.biz I.T.S. Winschoten bv Bezoekadres: Papierbaan 55 9672 BG Winschoten Postadres: Antwoordnummer 300 9670 WB Winschoten Tel.: 0900 8724357 0597 413753...

Inhaltsverzeichnis