Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

WP250TH
Thermio vedenlämmitin
Thermio vattenvärmare
Thermio Water heater
Thermio Wasserbehälter
Водонагреватель Thermio
Адрес:
ООО «Харвия РУС».
196084, г. Санкт-Петербург,
Thermio veesoojendi
ул. Заставская, дом 7
E-mail: regionlog12@mail.ru
20022017/Y05-0307

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Harvia Thermio WP250TH

  • Seite 1 WP250TH Thermio vedenlämmitin Thermio vattenvärmare Thermio Water heater Thermio Wasserbehälter Водонагреватель Thermio Адрес: ООО «Харвия РУС». 196084, г. Санкт-Петербург, Thermio veesoojendi ул. Заставская, дом 7 E-mail: regionlog12@mail.ru 20022017/Y05-0307...
  • Seite 2: Installation

    Parhaat onnittelut hyvästä vedenlämmitinvalinnastanne! Grattis till ett bra vattenvärmarköp! Lämmitin toimii parhaiten ja palvelee teitä pitkään, kun Värmaren fungerar bäst och betjänar er länge när den sitä käytetään ja huolletaan tässä ohjeessa esitetyllä används och underhålls på det sätt som beskrivs i tavalla.
  • Seite 3 3. Asenna säteilysuo- Montera det strål- Kuva 2. ja H=17 cm (osa 4) ningsskyddet H=17 cm Bild 2. vedenlämmittimen (del 4) på vattenvärma- päälle, liitosputken ren, runt anslutningsrö- ympärille. Käytettä- ret. Vid användning av essä tulisijan suo- skyddsvägg för eldstad jaseinää...
  • Seite 4 Kuva 3. Bild 3. B. hanakiinnittimen avulla puuosan alapuolelle B. med hjälp av kranfästet nedanför trädelen (kuva 4) (bild 4) kiinnitä hana (osa 9), tiiviste (osa 2), liitin montera kranen (del 9), tätningen (del 2), • • (osa 3) ja hanakiinnitin (osa 8) toisiinsa, kopplingsstycket (del 3) och kranfästet (del tiiviste hanan puolelle 8) ihop med varandra, tätningen på...
  • Seite 5 kiinnitä kuumasta vedestä varoittava trä slangklämman (del 5) på slangen och • • varoitusmerkki käytön kannalta näkyvään skjut in slangen i kopplingsstycket och dra paikkaan åt med slangklämman fäst varningsdekalen om hett vatten på en • väl synlig plats med tanke på användningen 22-25 mm puu/trä...
  • Seite 6 Vedenlämmittimien käytössä huomattavaa: Att observera när man använder vattenvärmare: Pidä lämmitin mahdollisimman täynnä vettä Ha värmaren så full med vatten som möjligt un- • • lämmityksen ja käytön aikana. Tyhjän lämmit- der uppvärmning och användning. Om vatten- timen hitsaussaumat voivat ratketa kiukaan värmaren är tom kan svetsfogarna spricka och kuumuudesta ja lämmittimen seinämät saatta- då...
  • Seite 7 Congratulations on your good choice! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer guten Wahl! Water heater will service you for a long time, when Sie werden den Warmwasserbehälter lange Zeit usage and maintenance is done as showed in this nutzen können, wenn Sie diese Betriebs- und manual.
  • Seite 8 other protection 3. Setzen Sie den Hitzeschutz Figure 2. that does not H=17 (Teil 4) über dem War- Abbildung 2. protect surroun- mwasserbehälter und um dings combus- das Anschlussrohr ein. Wenn tible materials Sie einen Schutzmantel from the heat oder einen anderen Schutz radiation of the verwenden, der umgebende water heater...
  • Seite 9 the hose go to a hole which is at the wall Öffnung in der Wandhalterung. mounting clamp. Befestigen Sie den Heißwasser-Warnaufkle- • Attach hot water warning mark to a visible ber an einer gut sichtbaren Stelle. • place. Figure 3. Abbildung 3.
  • Seite 10 C. Bohren einer Öffnung nach innen (Holz mit C. Drilling hole to the interior (max 28 mm thick einer Stärke von max. 28 mm) und Einführen wood) and putting faucet trough it (Figure 5) des Wasserhahns durch die Öffnung (Ab- Drill hole to the wanted place (Diameter 25 bildung 5) •...
  • Seite 11 11. Check that clamp joints don’t leak. If they do, 11. Überprüfen Sie die Halterungsverbindungen tighten them little more. auf Dichtigkeit. Wenn sie nicht dicht sind, zie- hen Sie sie ein wenig stärker fest. Warnings Warnhinweise Water heater that have been installed to a Warmwasserbehälter, die an einem •...
  • Seite 12 Prevent water from freezing in the water heater Verhindern Sie, dass Wasser im When water freezes, it also expands, which may Warmwasserbehälter gefriert damage both the heater and the faucet. Empty the Gefrierendes Wasser dehnt sich aus, und dies kann heater through the faucet and leave the faucet open.
  • Seite 13 Поздравляем с прекрасным выбором! Õnnitleme teid suurepärase valiku puhul! Этот водонагреватель будет служить долго при Kui kasutate ja hooldate veesoojendit vastavalt условии соблюдения правил использования и kasutusjuhendile, teenib see teid ustavalt ja kaua. обслуживания, приведенных в данном руководстве. Lugege kasutusjuhend enne veesoojendi kasutamist Перед...
  • Seite 14 соединительной трубки. При kaitse ümbritse- Рисунок 2. использовании защитной vaid tuleohtlikke Joonis 2. оболочки или другой materjale veesoo- защиты, не защищающей jendi ja ühendus- окружающие горючие toru soojuskiirgu- материалы от теплового se eest, kasutage излучения водонагревателя komplekti kuulu- и соединительной трубки, vat kiirguskaitset. следует использовать Katmata • защиту от излучения, suitsutoru mini- которая идет в упаковке. maalsed ohutus- Минимальные kaugused: 500 •...
  • Seite 15 Рисунок 3. Joonis 3. B. Под деревянную часть с помощью крепления B. Kraanikinnitiga puitosa alla (joonis 4) для крана (рисунок 4). Ühendage kraan (osa 9), tihend (osa 2), liit- • Соедините вместе кран (деталь 9), уплотнение mik (osa 3) ja kraaniklamber (osa 8) omava- • (деталь 2), зажим (деталь 3) и хомут для крана hel nii, et tihend jääb kraani poole. (деталь 8) таким образом, чтобы уплотнение...
  • Seite 16 Поверните зажим в нужном направлении и Keerake liitmik soovitud suunda ja pinguta- • • затяните его. ge seda. Отмерьте необходимую длину шланга и Mõõtke vajamineva vooliku pikkus ja hanki- • • обрежьте его. ge sobiv voolik. Установите хомут (деталь 5) на шланг и Keerake voolikuklamber (osa 5) ümber voo- • • придвиньте шланг к зажиму. Затяните с liku ja ühendage voolik liitmikuga. Pinguta- помощью шлангового хомута.
  • Seite 17 Предупредите детей об опасностях, связанных с Hoiatage lapsi kuuma veega kaasnevate • • горячей водой, и не позволяйте им обращаться с ohtude eest ja ärge laske neil seda käsitseda. ней. Kuna kraan ja voolik lähevad kuumaks, olge • Кран и шланг нагреваются. Обращайтесь с ними с nende kasutamisel ettevaatlik. • осторожностью. При использовании водонагревателей Arvestage veesoojendite kasutamisel учитывайте следующее: järgnevaga Во время нагревания и использования в...
  • Seite 18: Spare Parts

    VARAOSAT RESERVDELAR SPARE PARTS ERSATZTEILE ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ VARUOSAD Letku, musta 5 m Slang, svart 5 m WX637 Letkuliitin 90 °C ½’’ – 13 mm Slangkoppling 90 °C ½’’ – 13 mm ZVP-105 Hanatiiviste 3 mm Tätning för kran 3 mm ZVP-104 Hana Kran...