Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STAMOS 6100 S-LS-1 Bedienungsanleitung

STAMOS 6100 S-LS-1 Bedienungsanleitung

3in1: lötstation/ heissluft-entlötstation/dc-netzteil

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S-LS-1
3IN1: LÖTSTATION / HEISSLUFT-ENTLÖTSTATION / DC-NETZTEIL
3IN1: SOLDERING STATION / SMD REWORK STATION / DC POWER SUPPLY
3W1: STACJA LUTOWNICZA / STACJA HOT AIR / ZASILACZ
BEDIENUNSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STAMOS 6100 S-LS-1

  • Seite 1 S-LS-1 3IN1: LÖTSTATION / HEISSLUFT-ENTLÖTSTATION / DC-NETZTEIL 3IN1: SOLDERING STATION / SMD REWORK STATION / DC POWER SUPPLY 3W1: STACJA LUTOWNICZA / STACJA HOT AIR / ZASILACZ BEDIENUNSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones...
  • Seite 2: Technisches Datenblatt

    Einige Teile dieses Gerätes können sehr warm werden. Um Verletzungen zu ver- meiden, seien Sie beim Berühren dieser Flächen vorsichtig. • Das Gerät regelmäßig reinigen, damit sich kein Schmutz auf Dauer festsetzen kann. TECHNISCHES DATENBLATT Modell 6100 S-LS-1 Spannung (V) 230~50Hz Nennstrom (A) Leistung (W) 1000...
  • Seite 3: Wie Funktioniert Das Gerät - Das Grundprinzip

    WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT – DAS GRUNDPRINZIP LÖTSTATION Produktübersicht: 200-480 Temperaturbereich (⁰C) ˂2ohm Ausgangsleistung (W) ˂2mV Widerstand der Lötspitze Spannung der Löspitze HEISSLUFT-ENTLÖTSTATION 100-480 Temperaturbereich (⁰C) Ausgangsleistung (W) Geschwindigkeit der Luftströmung (L/min) ≤120 DC-NETZTEIL Ausgangsspannung (V) 0-30 ˂ 0.01% ±2 mV Ausgangsstrom (A) ˂...
  • Seite 4: Bedienung Der Heissluft-Entlötstation

    VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Das Netzkabel an das Gerät anschließen, entsprechende Düse an den Kolben an- Prüfung nach Erhalt der Ware schließen. Bei Erhalt der Ware, prüfen Sie die Verpackung auf Unversehrtheit und öffnen Sie Gerät an den an der Rückseite befindlichen Hauptschalter anschließen, den Löt- diese.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Je nach den Erwartungen des Benutzers können verschiedene Einstellungen des Vor Auswechseln des Heizelementes muss überprüft werden, dass die Heißluft- Luftdurchlaufs geringfügige Temperaturunterschiede hervorrufen. Der minimale Entlötstation vollkommen abgekühlt ist. Abstand zwischen der Spitze der Heißluft-Entlötstation und dem zu bearbeitenden Die Schrauben von der Abdeckung des Kolbens entfernen.
  • Seite 6: Standardreinigung

    Austausch der Lötspitze und des Heizelementes stellen Sie sicher, dass der Lötkolben völlig erkaltet ist. Austausch der Lötspitze: Entfernen Sie die Mutter, die die Abdeckung der Lötspit- ze sichert und entfernen Sie die Abdeckung. Ersetzen Sie diese durch eine neue, Abdeckung aufsetzen und Mutter festdrehen.
  • Seite 7: Principle Of Operation

    Simply check that the smoke can evaporate and that a good aeration is provided. • Clean the device regularly to avoid a durable encrustation of dirt. TECHCNICAL DETAILS Model 6100 S-LS-1 Voltage (V) 230~50Hz Rated current (A) Power (W) 1000 Temperature range (⁰C)
  • Seite 8: Installing The Appliance

    soldering iron turn on / off switch SMD REWORK STATION Device must be placed on stable work table, HOT AIR gun must be placed into soldering iron temperature display the holder. switch between temperature units (C / F) Fix the appropriate nozzle and connect the device to the power source. HOT AIR cable Turn on the device with the main switch placed at the back of the device, turn on air flow volume adjustment knob...
  • Seite 9 a. Set the switch (13) on the “TEST VOLTAGE” position. REPLACEMENT OF HOT AIR REWORK HEATING ELEMENT b. Connect the wires to the (11) and (12) terminals. c. Connect the load to the wires. d. ATTENTION! Range of work in this mode is 0 to 50V DC! GENERAL REMARKS than 100 ⁰C, SMD Rework Station is in stand by mode, HOT AIR gun is placed in If the display is showing the „---„...
  • Seite 10: Regular Cleaning

    REGULAR CLEANING REPLACEMENT OF THE SOLDERING IRON TIP AND SOLDERING IRON HEATING CORE ELEMENT Generalities • Never clean the device with a pressurized water-jet, industrial cleaners, and brus- hes or any other type of cleaning utensil that could damage the surface of the appliance.
  • Seite 11: Zalecenia Odnośnie Bezpieczeństwa

    ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzeń elektrycz- nych: W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa o stałe przestrzeganie kilku podstawowych zasad bezpie- czeństwa podczas użytkowania urządzenia. Prosimy o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie się, że znaleźli Państwo odpowiedzi na wszystkie pytania dotyczące tego urządzenia.
  • Seite 12: Obszar Zastosowania

    KARTA DANYCH TECHNICZNYCH JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA Budowa urządzenia: Model 6100 S-LS-1 Napięcie (V) 230~50Hz Prąd znamionowy (A) Moc (W) 1000 Zakres temperatury (⁰C) STACJA LUTOWNICZA 200-480 ˂2ohm Moc wyjściowa (W) ˂2mV Rezystancja grota Napięcie grota STACJA HOT AIR 100-480 Zakres temperatury (⁰C)
  • Seite 13: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OBSŁUGA STACJI LUTOWNICZEJ Kontrola po otrzymaniu towaru Urządzenie należy umieścić na stabilnym podłożu, kolbę lutowniczą należy umie- W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występo- ścić w uchwycie. wania ewentualnych uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone pro- Podłączyć...
  • Seite 14: Uwagi Odnośnie Bezpieczeństwa

    W zależności od wymagań użytkownika, różne ustawienia przepływu powietrza Przed wymianą elementu grzewczego należy się upewnić, że kolba hot air jest mogą powodować nieznaczne różnice w temperaturze. Minimalna odległość mię- całkowicie zimna. dzy wylotem kolby hot air a przedmiotem wynosi 2 mm. Odkręcić...
  • Seite 15 Przed wymianą końcówki lutowniczej oraz elementu grzewczego należy się upewnić, że kolba lutownicza jest całkowicie zimna. WYMIANA KOŃCÓWKI LUTOWNICZEJ: Odkręcić nakrętkę mocującą obu- dowę końcówki lutowniczej i zdjąć obudowę końcówki. Wymienić końcówkę na nową, założyć obudowę i skręcić nakrętką. WYMIANA GRZAŁKI: Odkręcić nakrętkę mocującą obudowę końcówki lu- towniczej i zdjąć...
  • Seite 16 Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE- konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes Ce.
  • Seite 17: Umwelt- Und Entsorgungshinweise

    Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

S-ls-1

Inhaltsverzeichnis