Herunterladen Diese Seite drucken
Visonic MCT-220 Benutzerhandbuch
Visonic MCT-220 Benutzerhandbuch

Visonic MCT-220 Benutzerhandbuch

Funk notruftaste

Werbung

MCT-220
Deutsch
Funk Notruftaste
Dutch
Draadloze Noodknop
Français
Bouton d'urgence sans fil
Italiano
Pulsante wireless d'emergenza
DEUTSCH
1. EINLEITUNG
1.1 Allgemein
Der MCT-220 ermöglicht es Personen, zum Beispiel Bedürftigen, in ihrer
häuslichen Umgebung einen Notruf auszulösen, auch wenn Sie sich von der
Zentrale entfernt aufhalten.
1.2 Zusätzliche Funktionen
 Kann genutzt werden um einen Panik Alarm auszulösen.
 Kann genutzt werden um X-10 Geräte zu bedienen, die über die
PowerMax Zentrale verwaltet werden.
 Ein externer Sensor oder Schalter mit Potentialfreien Ausgang kann
angeschlossen werden, der bei Betätigung eine Übertragung auslöst.
 Ermöglicht in Verbindung mit dem Amber Hausnotrufsystem eingehende
Anrufe anzunehmen, damit diese über die Freisprecheinrichtung der
Amber Zentrale wiedergegeben werden.
 Über Dip-Schalter einstellbare Empfindlichkeit der Tast damit eine
Übertragung erst ausgelöst wird wenn diese 2 Sekunden oder 300
Millisekunden betätigt wurde.
 Senden einer periodischen Überwachungsmeldung (Supervision).
 Senden der Meldung „schawache Batterie" begleitet von einem blinken
der Sende-LED wenn die Taste betätigt wurde.
 Hintergrundbeleuchtung der Taste durch Dip-Schalter einschaltbar.
 Funktion des verdrahteten Eingangs als Linienabschlussüberwacht
(E.O.L) oder als Öffner (N.C.) über Dip-Schalter wählbar.
 Übertragung der Rücksetzmeldung mittels Dip-Schalter ein/ausschaltbar.
Die Nutzung des optionalen Silikon-Montageringes ermöglicht den Einsatz in
Umgebungen mit erhöhter Feuchtigkeit (z.B.: In Badezimmern).
2. SPECIFICATIONS
ALLGEMEIN
Kompatibilität:
Kompatibel
mit
Alarmzentralen die PowerCode Sender verwalten können.
Frequenzen (MHz): 315, 433.92, 868.95 oder 869.2125.
Maximale Tx-Leistung: 10 dBm @ 433 MHz, 14 dBm @ 868 MHz.
VERSORGUNG
Batterie: 3V Batterie Typ CR123
Hinweis:
Entsorgung
gebrauchter
Herstellervorgaben sowie lokaler Vorschriften.
Stromverbrauch: 35 mA (während Übertragungen), 20µA im Standby-
Modus.
Batterielebenszeit: Circa 5 Jahre (Bei einer Alarmauslösung täglich)
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Betriebstemperatur: 0° to 50°C (32° to 122°F)
Standards: Entspricht den Anforderungen nach EN 50131-2 Grade 2 Klasse II;
RSS-210.
PHYSIKALISCHE DATEN
Abmessungen (D x H): 90 x 35 mm (3-1/2 x 1-3/8 in)
Gewicht: 110g (3.9 oz.)
Farve: weiß
HInweise:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Störungen von Funk, Fernsehen
und andere Geräte, die durch nicht autorisierte Modifikationen an diesem Gerät
entstehen. Die Durchführung von nicht autorisierten Modifikationen führt zum erlöschen
der Betriebserlaubnis.
Dieses Gerät ist Kompatibel mit Teil 15 der FCC Anforderungen und RSS-210 der
Normen für Industrie- und Hilfswissenschaften in Kanada. Der Betrieb unterliegt
folgenden Konditionen: (1) das Gerät soll keine störenden Interferenzen erzeugen und (2)
das Gerät muss einwirkende Störungen tolerieren, auch solche, die den Betrib
beeinflussen könnten.
D-302408
allen
Visonic
Empfängern
Batterien
entsprechend
Hiermit bestätigt Visonic Ltd. die Konformität des Funkgeräts vom Typ MCT-
220 mit der Richtlinie 2014/53/EG.
Sie finden die EG-Konformitätserklärung in vollständiger Fassung unter der
folgenden Internetadresse:
3. VORBEREITUNG
3.1 Einstellbare Funktionen
Der MCT-220 hat eine eingebaute Dip-Schalter Leiste (siehe Abb.3
Innenansicht). Mit jedem Dip-Schalter kann eine der in Tabelle dargestellten
Funktionen eingestellt werden.
Führen Sie die gewünschten Dip-Schalter Einstellungen vor dem einlegen
der Batterie durch. Für die Bedienung der kleinen Schalter können Sie einen
Kugelschreiber benutzen. Die ON (EIN) Position ist auf dem Gehäuse der
DIPSchalterleiste markiert.
Tabelle 1. Beschreibung der Auswahlmöglichkeiten
Funktion
SW
Hintergrundbeleuchtu
1
ng Ein/Aus
SW
Verdrahteter Eingang
2
(*)
SW
Rücksetzsignal des
3
verdrahteten
Eingangs (**)
SW
Betätigungsdauer der
4
Taste
(*) DIP-Schalter SW2 definiert, ob der verdrahtete Eingang mit einem
Linienabschlusswiderstand von 47k überwacht wird oder ob er als
und
einfacher Öffner (N.C.) ausgelegt sein soll.
(**) DIP-Schalter SW3 definiert, ob der MCT-220 ein Rücksetzsignal senden
soll, wenn der verdrahtete Eingang wieder seinen Ruhezustand
eingenommen hat.
3.2 Batterie einsetzen
Beim einsetzen der Batterie ist die Polarität beachten (Siehe Abb 3).
HInweis:
Entsorgung
Herstellervorgaben sowie lokaler Vorschriften.
4. INSTALLATION
4.1 Wand Montage mit Silikon-Montagering
Wird der MCT-220 ohne Silikon-Montagering an einer Wand montiert, sind
die
Markierungen
für
Gehäusebodens zu positionieren. Bei dieser Montage ist zusätzlich darauf
zu achten, dass die Schrauben beim Einsetzen nicht die Platine
beschädigen. Die Montage mit dem Silikon-Montagering kann der Abb. 5
entnommen werden.
4.2 Verdrahteter Eingang
Die zwei Drähte des externen Kontaktes sind mit dem Schraubklemmen
(GND und IN1) zu verbinden. Siehe abb. 3.
4.3 Einlernen
Die Tastenfunktion sowie der verdrahtet Eingang haben einen eigene
Kodierung und sind in den Empfänger einzulernen, damit dieser die jeweilige
Bedienung/Auslösung erkennen kann. Wird nur der verdrahtete Eingang
genutzt, muss die Tatenfunktion dennoch in den Empfänger eingelernt
werden, da nur über deren Kodierung der Zustand der Batterie übertragen
wird. Wie der MCT-220 in einen Empfänger eingelernt wird, der PowerCode
Fig. 1 – MCT-220
http://www.visonic.com/download
-
Pos.
Wählbare Optionen
EIN
Beleuchtung EIN
AUS Beleuchtung AUS
EIN
Mit Abschlusswiderstand
(E.O.L.) 47 k
AUS Als Öffner (N.C.)
EIN
Rücksetzsignal senden
AUS Rücksetzsignal nicht
senden.
EIN
2 Sekunden
AUS 300 Millisekunden
gebrauchter
Batterien
die
Bohrlöcher
unter
zu
Hilfenahme
center.
Werksei
nst.
EIN
AUS
EIN
AUS
entsprechend
des
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Visonic MCT-220

  • Seite 1 Gerät muss einwirkende Störungen tolerieren, auch solche, die den Betrib genutzt, muss die Tatenfunktion dennoch in den Empfänger eingelernt beeinflussen könnten. werden, da nur über deren Kodierung der Zustand der Batterie übertragen wird. Wie der MCT-220 in einen Empfänger eingelernt wird, der PowerCode D-302408...
  • Seite 2: Gebruiksklaar Maken

     Standaard voorzien van een supervisiemelding om de draadloze volgende internetadres: http://www.visonic.com/download-center. communicatie te controleren. 3. GEBRUIKSKLAAR MAKEN  In geval van lage batterij spanning, zal de MCT-220 een alarmsignaal versturen naar de centrale/ontvanger. Tevens zal de achtergrondverlichting 3.1 Functie instellingen van de knop knipperen tijdens een transmissie.
  • Seite 3: Specifications

    Visonic Amber. 210. PHYSIQUE  Le délai de pression sur le bouton MCT-220 est de 2 secondes ou de 300 Dimensions (diamètre x H) : 90 x 35 mm (3-1/2 x 1-3/8 in) millisecondes (sélectionnable au moyen d’un sélecteur interne de Poids : 110g (3.9 oz.)
  • Seite 4: Installation

    Introduisez la batterie (voir Figure 3) – assurez-vous de la bonne polarité. GARANTIE Visonic Limited (le « Fabricant ») garantit ce seul produit (le « Produit ») à l’acheteur d’origine uniquement Si toutefois le Fabricant est tenu responsable, directement ou indirectement, de tous dommages ou pertes (l’«...
  • Seite 5: Installazione

    3.1 Impostazione del Selettore di funzionamento B. Per l’abbinamento dell’ingresso Aux, simulare un evento d’allarme Il pulsante MCT-220 è provvisto di un commutatore a 4 comandi (vedi Fig. 3). tramite il rivelatore ausiliario. Ogni comando consente di selezionare una o due opzioni.
  • Seite 6 Fig. 2 – Gehäuse öffnen / Bovenkant Verwijderen / Enlèvement du Fig. 4 – Dip-Schalter / Dipswitches / Sélecteur de fonctions / couvercle / Rimozione del coperchio Comandi del selettore DE: MCT-220 IN SILIKON- DE: MARKIEREN DE: BOHREN DE: BEFESTIGEN...