Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG | MODE D'EMPLOI D'ORIGINE |
ISTRUZIONE D'USO ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTIONS
AGS 10,8 LI 100-190
AKKU GRAS- UND BUSCHSCHERE
AGS 10,8 LI 100-190
SCULPTE-HAIES ET CISAILLE À GAZON SANS FIL
Anl_AGS_10_8_Li.indd 1
Anl_AGS_10_8_Li.indd 1
AGS 10,8 LI 100-190
FORBICI TOSAERBA/SFOLTIRAMI A BATTERIA
AGS 10,8 LI 100-190
CORDLESS GRASS AND SHRUB SHEARS
02.12.15 13:30
02.12.15 13:30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce AGS 10,8 LI 100-190

  • Seite 1 ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG | MODE D‘EMPLOI D‘ORIGINE | ISTRUZIONE D‘USO ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTIONS AGS 10,8 LI 100-190 AGS 10,8 LI 100-190 AKKU GRAS- UND BUSCHSCHERE FORBICI TOSAERBA/SFOLTIRAMI A BATTERIA AGS 10,8 LI 100-190 AGS 10,8 LI 100-190 CORDLESS GRASS AND SHRUB SHEARS SCULPTE-HAIES ET CISAILLE À...
  • Seite 2: Gerätebeschreibung (Bild 1)

    1. GERÄTEBESCHREIBUNG (BILD 1) Grasschneidmesser Ladegerät Einschaltsperre Strauchmesser Ein-/Ausschalter Messerentriegelung Messerschutz Anl_AGS_10_8_Li.indd 2 Anl_AGS_10_8_Li.indd 2 02.12.15 13:30 02.12.15 13:30...
  • Seite 3: Technische Daten

    2 I 3 2. TECHNISCHE DATEN Akku-Gras- und Buschschere Drehzahl n 1200 min Schnittbreite Grasschere: 100 mm Schnittlänge Buschschere: 190 mm Schnittstärke Buschschere: 8 mm max. Laufzeit: 100 min Akku: Li-Ion / 10,8 V d.c. / 1,3 Ah Ladezeit: Schalldruckpegel L 61 dB (A) Schallleistungspegel L 81 dB (A)
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    • Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüf- verfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden; • Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. • Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benut- zung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird;...
  • Seite 5: Erklärung Des Hinweisschildes Auf Dem Gerät

    4 I 5 ERKLÄRUNG DES HINWEISSCHILDES AUF DEM GERÄT 1. Achtung! Betriebsanweisung lesen und Warn- und Sicherheitshinweise befol- gen. 2. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten. 3. Achtung! Nach dem Ausschalten laufen die Messer nach. Stillstand der Messer abwarten. Verletzungsgefahr! 4. Akku fachgerecht entsorgen 5.
  • Seite 6 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unver- änderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektri- schen Schlages.
  • Seite 7 6 I 7 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Seite 8 für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situatio- nen führen. 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku ein- setzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfallen führen.
  • Seite 9 8 I 9 Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer. Spezielle Sicherheitshinweise Wir legen grösste Sorgfalt in den Aufbau jedes Akkupacks, um Akkus mit maxi- maler Energiedichte, Langlebigkeit und Sicherheit an Sie weitergeben zu kön- nen.
  • Seite 10 9. Vermeiden Sie Beschädigungen und Stösse! Ersetzen Sie Akkus, die Ihnen aus über einem Meter heruntergefallen sind oder die heftigen Stössen ausgesetzt waren unverzüglich, auch wenn das Gehäuse des Akkupacks unbeschädigt erscheint. Die Akkuzellen im Inneren können ernsthaft beschädigt sein. Beachten Sie hierzu auch die Entsorgungs- hinweise.
  • Seite 11 10 I 11 12. Entladen Sie den Akku nicht vollständig (empfohlene Endladetiefe max. 80%). Vollentladung führt zur vorzeitigen Alterung der Akkuzellen. 13. Batterien niemals unbeaufsichtigt laden! Schutz vor Umwelteinflüssen 1. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Schutzbrille tragen. 2. Schützen Sie Ihr Akkugerät und das Ladegerät vor Feuchtigkeit und Regen. Feuchtigkeit und Regen können zu gefährlichen Zellschädigungen führen.
  • Seite 12 Sicherheitshinweise für Gras- und Strauchscheren • Überprüfen Sie das Schneidgut vor Arbeitsbeginn. Entfernen Sie vorhande- ne Fremdkörper. Achten Sie während des Arbeitens stets auf Fremdkörper. Sollten Sie dennoch während des Arbeitens auf ein Hindernis treffen, setzen Sie die Maschine ausser Betrieb (Einschalttaste loslassen) und entfernen Sie dieses.
  • Seite 13: Lieferumfang

    12 I 13 • Halten Sie das Gerät richtig, z.B. mit beiden Händen, wenn zwei Handgriffe vorhanden sind. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man- gels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer- den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- ckungs- und Erstickungsgefahr! 5. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät ist zum Schneiden von Rasenkanten und kleineren Grasflächen im pri- vaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Strassen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden.
  • Seite 15 14 I 15 Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte • ob an der Steckdose die Netzspannung vorhanden ist. Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie das komplette Gerät mit Ladegerät an die von Ihnen bevorzugte Jumbo Verkaufsstelle zu bringen.
  • Seite 16: Bedienung

    7. BEDIENUNG Die zu schneidende Fläche vorher von Steinen und anderen festen Gegenständen befreien. Die Einschaltsperre (Bild 1 / Pos. 3) verhindert ein unbeabsichtigtes Ein- schalten des Gerätes. Zum Einschalten die Einschaltsperre (Bild 1/ Pos. 3) durch drücken und gleichzeitig den Ein- /Ausschalter (Bild 1 / Pos. 4) drücken. Durch Loslassen des Ein-/Ausschalters (Bild 1 / Pos.
  • Seite 17: Hecken Schneiden

    16 I 17 7.2 Hecken schneiden Das Gerät kann zum Schneiden kleiner Hecken und Sträucher verwendet werden. Neigen Sie die Strauchschere leicht in Richtung der zu schneidenden Hecke. Schneiden Sie zunächst die Seiten, von unten nach oben, dann erst die Oberseite. Achten Sie auf Fremdkörper in oder an der Hecke, die das Messer beschädigen könnten.
  • Seite 18 Beim Einsetzen des Heckenscherenmessers achten Sie darauf, in welcher Stel- lung sich der Exzenterstift (Bild 5 / Pos.1) befindet. Nehmen Sie das Heckensche- renmesser und schieben Sie die Exzenteraufnahme (Bild 6/ Pos.1) an die Position, so dass beim Zusammenbau der Exzenterstift genau auf die Exzenteraufnahme passt.
  • Seite 19: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    18 I 19 8. REINIGUNG, WARTUNG UND ERSATZTEILBESTELLUNG 8.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. •...
  • Seite 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. ENTSORGUNG UND WIEDERVERWERTUNG Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defek- te Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
  • Seite 21 20 I 21 Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäss Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versand- stücks. Bei Beschädigung des Versandstücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetz- preis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min) Ausserhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt.
  • Seite 22: Garantieurkunde

    Ihr gesetzliches Recht auf Gewährleistung. Zusatzhinweis Servicestelle: Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die ayce Produkte in jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden kann.
  • Seite 23 22 I 23 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Ort Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie Kaufbeleg Nr./Datum (bitte ankreuzen) (Bitte ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen) Nein Das Gerät wurde in der folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten.
  • Seite 24 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIGURE 1) Cisaille à gazon Chargeur Verrouillage de démarrage Lame taille-haies Bouton de mise sous tension Déverrouillage de la lame Protection de la lame Anl_AGS_10_8_Li.indd 24 Anl_AGS_10_8_Li.indd 24 02.12.15 13:31 02.12.15 13:31...
  • Seite 25: Données Techniques

    24 I 25 2. DONNÉES TECHNIQUES Sculpte-haies et cisaille à gazon sans fil Vitesse de rotation n 1200 min Largeur de coupe de la cisaille à herbes : 100 mm Largeur de coupe de la cisaille à buis- 190 mm sons: Epaisseur de coupe de la cisaille à...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    • La valeur d’émission de vibration donnée a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être utilisée pour comparaison d’un outil électrique avec un autre. • La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour faire une estimation préliminaire de l’exposition. •...
  • Seite 27 26 I 27 EXPLICATION DE LA PLAQUE INDICATRICE SUR L’APPAREIL 1. Attention ! Lisez les instructions de service et respectez les avertissements et les consignes de sécurité. 2. Gardez les autres personnes hors de la zone de danger. 3. Attention ! Après la mise hors service, les couteaux continuent à tourner. At- tendez l’arrêt des couteaux.
  • Seite 28 1. Sécurité du poste de travail a) Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairée. Une zone de travail désordonnée ou mal éclairée peut entraîner des accidents. b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un environnement à risque d’explosion dans lequel des liquides, du gaz ou poussières inflammables sont présentes. Les outils électriques produisent des étincelles capables d’enflammer les poussières ou vapeurs.
  • Seite 29 28 I 29 trique peut entraîner des blessures très graves. b) Portez un équipement de protection personnel et toujours des lunettes de protection. Le port d’un équipement de protection personnel comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité...
  • Seite 30 e) Entretenez les appareils électriques avec minutieusement. Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent irréprochablement et si elles ne coincent pas, si des pièces ne sont pas cassées ou assez endommagées pour altérer à la fon- ction de l’appareil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 31 30 I 31 6. Service a) Faites réparer votre appareil électrique uniquement par un personnel spé- cialisé qualifié et uniquement en utilisant des pièces de rechange d’origine. Cela permet de conserver la sûreté de l’appareil électrique. Tenez l‘appareil par les poignées isolées lorsque vous réalisez des travaux pour lesquels la vis ou l‘outil employé...
  • Seite 32 Consignes relatives à l’accumulateur 1. Le bloc accumulateur de l’appareil à accumulateur n’est pas chargé lors de la livraison. L’accumulateur doit être chargé avant la première mise en service. 2. Pour obtenir une performance optimale de l’accumulateur, évitez les cycles de décharge profonde ! Chargez fréquemment votre accumulateur.
  • Seite 33 32 I 33 Consignes relatives au chargeur et au processus de charge 1. Respectez les données indiquées sur la plaque signalétique du chargeur. Rac- cordez le chargeur uniquement à la tension d’alimentation indiquée sur plaque signalétique. 2. Protégez le chargeur et le câble de tout endommagement et des arêtes acé- rées.
  • Seite 34 Protection contre les influences de l’environnement 1. Portez une tenue de travail appropriée. Portez des lunettes de protection. 2. Protégez votre appareil à accumulateur et le chargeur de l’humidité et de la pluie. L’humidité et la pluie peuvent entraîner des dommages dangereux au niveau des cellules.
  • Seite 35 34 I 35 Consignes de sécurité de cisailles à herbe • Contrôlez le matériel coupant avant de commencer à travailler. Retirez les corps étrangers éventuellement présents. Veillez, pendant que vous travaillez, aux éventuels corps étrangers. Si toutefois, vous deviez rencontrer un obstacle pendant votre travail, mettez la machine hors service (relâchez le bouton de mise sous tension) et retirez l’obstacle.
  • Seite 36: Volume De Livraison

    Conservez bien ces consignes de sécurité. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à...
  • Seite 37: Utilisation Conforme À L'affectation

    36 I 37 Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pi- èces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! 5.
  • Seite 38: Avant La Mise En Service

    6. AVANT LA MISE EN SERVICE 6.1 Charger accumulateur (figure 2, 3) • Connectez le chargeur et le support de charge (figure 2). • Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique corres- pond à la tension du bloc du serveur disponible. Branchez le chargeur dans la prise de courant, la DEL rouge (figure 3 / rep.
  • Seite 39 38 I 39 Avertissement ! Les dispositifs de commutation installés sur l’appareil par le constructeur ne doivent pas être retirés ni pontés, en reliant par ex. une touche de commande à la poignée. Le non respect de cette remarque entraînerait un risque de blessu- res et empêcherait l’appareil de se mettre automatiquement hors circuit.
  • Seite 40: Coupe De Gazon

    7.1 Coupe de gazon Faire glisser le taille-herbes au-dessus du sol. La meilleure coupe est atteinte lorsque l’herbe est sèche. Lorsque la puissance de coupe diminue, rechargez immédiatement le taille-her- bes de façon que les accumulateurs ne soient pas complètement vides. 7.2 Taille de haies Cet appareil peut être employé...
  • Seite 41: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    40 I 41 Lorsque vous introduisez la lame du taille-haies, veillez à la position de la broche de l’excentrique (fig. 5 / pos. 1). Prenez la lame du taille-haies et poussez le logement de l’excentrique (fig. 6 / pos. 1) dans cette po- sition, de façon que la broche de l’excentrique aille exactement dans le logement de l’excentrique lors de l’assemblage.
  • Seite 42: Mise Au Rebut Et Recyclage

    eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. • Toujours bien nettoyer l’appareil avant et après chaque emploi. Quelques gout- tes d’huile (par ex. pour machine à coudre) sur les lames améliorent la perfor- mance de coupe. Ne jamais graisser cependant les lames. •...
  • Seite 43 42 I 43 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques Anl_AGS_10_8_Li.indd 43 Anl_AGS_10_8_Li.indd 43 02.12.15 13:32 02.12.15 13:32...
  • Seite 44: Certificat De Garantie

    Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à...
  • Seite 45: Carte De Garantie

    44 I 45 CARTE DE GARANTIE Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable N° de modèle Code barre (EAN) Garantie Numéro/date du reçu de vente (cochez la case) (Fournissez également une copie du reçut de vente) Acheté...
  • Seite 46 1. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIG. 1) Lama per tagliare l’erba Carica batteria Blocco dell’avviamento Lama per arbusti Pulsante d’avviamento Sbloccaggio lama Protezione della lama Anl_AGS_10_8_Li.indd 46 Anl_AGS_10_8_Li.indd 46 02.12.15 13:32 02.12.15 13:32...
  • Seite 47: Caratteristiche Tecniche

    46 I 47 2. CARATTERISTICHE TECNICHE Forbici tosaerba/sfoltirami a batteria Numero di giri n 1200 min Larghezza di taglio delle forbici per erba: 100 mm Larghezza di taglio delle forbici per arbusti: 190 mm Spessore di taglio delle forbici per arbusti: 8 mm Autonomia max.
  • Seite 48: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un meto- do di prova normalizzato e può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. • Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dell‘esposizione.
  • Seite 49 48 I 49 SPIEGAZIONE DELLA TARGHETTA DI AVVERTENZE SULL’APPARECCHIO 1. Attenzione! Leggere le istruzioni per l’uso e osservare le indicazioni di avver- tenza e di sicurezza. 2. Tenere le altre persone lontane dalla zona di pericolo. 3. Attenzione! Dopo avere spento l’apparecchio le lame continuano a muoversi. Attendere che si fermino.
  • Seite 50 1. Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenete la vostra zona di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e l’illuminazione insufficiente della zona di lavoro possono provocare incidenti. b) Non lavorate con l’elettroutensile in zone a rischio di esplosioni dove si tro- vino liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Seite 51 50 I 51 diminuisce notevolmente. c) Evitate una messa in esercizio inavvertita. Accertatevi che l’elettroutensile sia disinserito prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla bat- teria, di sollevarlo o spostarlo. Se durante il trasporto dell’elettroutensile ave- te il dito sull’interruttore o se collegate l’apparecchio acceso all’alimentazione di corrente, ciò...
  • Seite 52 g) Utilizzate l’elettroutensile, utensili, accessori ecc. conformemente a queste istruzioni. Tenete conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da svolgere. L’uso di elettroutensili per scopi diversi da quelli previsti può provocare delle situazioni pericolose. 5. Impiego e trattamento dell’utensile a batteria a) Accertatevi che l’apparecchio sia spento prima di inserire la batteria.
  • Seite 53 52 I 53 Portate le cesoie per siepi tenendole per l‘impugnatura con la lama ferma. In caso di trasporto o di conservazione della cesoia per siepi mettete sempre la copertura di protezione. L‘uso accurato dell‘apparecchio riduce il pericolo di lesi- oni causate dalla lama.
  • Seite 54 8. Proteggete le batterie ovvero l’apparecchio da sovraccarichi! I sovraccarichi provocano un rapido surriscaldamento e danni alle celle all’interno dell’involucro della batteria, senza che il surriscaldamento sia per- cepibile dall’esterno. 9. Evitate danni e colpi! Sostituite immediatamente batterie che sono cadute da altezze superiori ad un metro o che sono state sottoposte a forti colpi, anche quando il loro involucro appare intatto.
  • Seite 55 54 I 55 di gas, sfrigolii, crepitii, ecc.). 12. Non scaricate la batteria completamente (profondità di scarica max. consiglia- ta 80%). La scarica completa comporta l’invecchiamento anticipato delle cellu- le della batteria. 13. Non caricate mai le batterie senza sorveglianza! Protezione dagli influssi ambientali 1.
  • Seite 56 Avvertenze di sicurezza per forbici per erba • Prima di iniziare a lavorare controllate la superficie da tagliare. Togliete gli eventuali corpi estranei. Mentre lavorate fate attenzione ai corpi estra- nei. Se tuttavia doveste incontrare un ostacolo mentre lavorate, spegne- te l’apparecchio (lasciando andare il pulsante di avviamento) e rimuovete l’ostacolo.
  • Seite 57: Elementi Forniti

    56 I 57 • Tenete l’apparecchio in modo corretto, per es. con tutte e due le mani se ci sono due impungature. Conservate le avvertenze di sicurezza in luogo sicuro. Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compre- si) con capacità...
  • Seite 58: Utilizzo Proprio

    5. UTILIZZO PROPRIO L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba del prato e di piccole superfici erbose di giardini privati. Si considerano utensili per giardini privati quelli che non vengono usati in giardini pubblici, parchi, impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e nell’economia forestale.
  • Seite 59 58 I 59 Se non riuscite a caricare la batteria, controllate che ci sia tensione di rete nella presa di corrente. Se la ricarica della batteria continuasse a non essere possibile, portate l‘intero ap- parecchio con caricabatterie al punto di vendita Jumbo di vostra fiducia. Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica.
  • Seite 60 7. ESERCIZIO Tenete la superficie da tagliare sempre libera da pietre e da altri oggetti. Il blocco dell’avviamento (Fig. 1 / Pos. 3) evita un’accensione involontaria dell’apparecchio. Per accendere sbloccate il blocco dell’avviamento (Fig. 1 / Pos. 3) spingendolo in avanti e contemporaneamente premete il pulsante ON/OFF (Fig.
  • Seite 61: Sostituzione Delle Lame

    60 I 61 • normalmente vale la regola che le siepi che perdono le foglie in autunno devo- no essere tagliate in giugno ed ottobre • le siepi sempreverdi possono essere tagliate in aprile e agosto 7.3 Sostituzione delle lame Avvertenza! Pericolo di lesioni! Per togliere la lama premete lo sbloccaggio lama (Fig.
  • Seite 62: Pulizia, Manutenzione, Conservazione Eordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. PULIZIA, MANUTENZIONE, CONSERVAZIONE E ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO 8.1 Pulizia • Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate ’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. •...
  • Seite 63: Smaltimento E Riciclaggio

    62 I 63 8.2 Manutenzione • Per ottenere un buon risultato di taglio, le lame dovrebbero essere sempre affilate. Comunque possono venire riaffilate con una còte. In modo particolare consigliamo sempre di eliminare subito tacche e bave che possono venire cau- sate da pietre o simili.
  • Seite 64: Certificato Di Garanzia

    Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro im- pegno per la qualità include anche l‘assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbri- cazione entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del pro- dotto, l‘utente potrà...
  • Seite 65: Scheda Di Garanzia

    64 I 65 SCHEDA DI GARANZIA Nome Cognome Via/Num. Telefono Codice postale Città Telefono cellulare Codice articolo Codice a barre (EAN) Garanzia Numero/data dello scontrino (contrassegnare con una croce) (Allegare una copia dello scontrino di vendita) Sì Acheté dans un magasin Jumbo Acquistato presso un punto vendita Jumbo (Descrivere il problema nel modo più...
  • Seite 66 1. LAYOUT (FIG. 1) Grass cutter blade Battery charger Safety lock-off Shrub cutter blade ON button Blade release mechanism Blade guard Anl_AGS_10_8_Li.indd 66 Anl_AGS_10_8_Li.indd 66 02.12.15 13:32 02.12.15 13:32...
  • Seite 67: Technical Data

    66 I 67 2. TECHNICAL DATA Cordless grass and shrub shears Speed n 1200 rpm Cutting width of the grass cutter: 100 mm Cutting width of the shrub shears: 190 mm Cutting thickness of the shrub shears: 8 mm Running time max.: 100 min Battery pack: Li-Ion / 10.8 V d.c.
  • Seite 68: Safety Regulations

    • The vibration emission level has been measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another. • The specified emission level can also be used to make an initial assessment of the exposure to vibrations.
  • Seite 69 68 I 69 EXPLANATION OF THE WARNING SIGNS ON THE MACHINE 1. Important! Read the operating instructions and follow the warnings and safety instructions 2. Keep all other persons away from the danger zone. 3. Caution! The cutter blades continue to run after the motor is switched off. Wait for the blades to come to a standstill.
  • Seite 70 1. Workplace safety a) Keep your work area clean and well illuminated. Untidy or unlit work areas can result in accidents. b) Do not operate the electric tool in an environment where there is a risk of explosions and where there are inflammable liquids, gases or dust. Electric tools produce sparks which could set the dust or vapours alight.
  • Seite 71 70 I 71 when it is switched on, this can lead to accidents. d) Remove keys and wrenches before switching on the electric tool. A tool or key which comes into contact with rotating parts of the appliance can lead to injuries.
  • Seite 72 5. Using and handling the cordless tool a) Ensure that the tool is switched off before you insert the battery. Inserting a battery into an electric tool that is switched on can cause accidents. b) Only charge the batteries in chargers that are recommended by the manufac- turer.
  • Seite 73 72 I 73 These data are then used exclusively to be able to assemble the best possible battery packs. Despite all the safety precautions, caution must always be exer- cised when handling batteries. The following points must be obeyed at all times to ensure safe use.
  • Seite 74 may damage the battery pack. 11. Use only original battery packs. The use of other batteries may result in inju- ries, explosion and a fire risk. Information on chargers and the charging process 1. Please check the data marked on the rating plate of the battery charger. Be sure to connect the battery charger to a power supply with the voltage marked on the rating plate.
  • Seite 75 74 I 75 Protection from environmental influences 1. Wear suitable work clothes. Wear safety goggles. 2. Protect your cordless tool and the battery charger from moisture and rain. Moisture and rain can cause dangerous cell damage. 3. Do not use the cordless tool or the battery charger near vapors and inflamma- ble liquids.
  • Seite 76 Safety instructions for grass shears • Before you begin your work, examine the material you want to cut. Remove any foreign bodies. Keep a continuous watch out for foreign bodies while you are working. If you come across any foreign bodies while cutting, turn off the de- vice (release the ON button) and remove the items in question.
  • Seite 77: Items Supplied

    76 I 77 Do not lose this safety information. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the ap- pliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 78: Proper Use

    5. PROPER USE The equipment is designed for cutting the edges of lawns and small areas of grass in private and hobby gardens. Tools for private and hobby gardens are not suitable for use in public facilities, parks and sport centers, along roadways, on farms or in the forestry sector. For the tool to be used properly it is imperative to follow the instructions set out in the manufacturer’s directions for use.
  • Seite 79 78 I 79 If the rechargeable battery fails to charge, check whether there is voltage at the socket outlet. If you still fail to charge the battery, please return the complete equipment to- gether with the charger to the Jumbo sales point of your choice. Timely recharging of the battery pack will help it serve you well for a long time.
  • Seite 80: Cutting Grass

    7. OPERATION The area to be cut must first be cleared of stones and other solid objects. The sa- fety lock-off (Fig. 1/Item 3) prevents the tool being started unintentionally. Activate the safety lock-off (Figure 1 / Item 3) by pushing it forward and pressing the ON/ OFF switch (Figure 1 Item 4) at the same time.
  • Seite 81: Changing The Blades

    80 I 81 • As a general rule, hedges which lose their leaves in the autumn should be trimmed in June and October. • Hedges which do not lose their leaves should be cut in April and August. 7.3 Changing the blades Warning! Risk of injury! To remove the blade, press the release mechanism (Fig.
  • Seite 82: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    When you fit the hedge cutter blade check the position of the pin for the eccentric connector (Fig. 5/Item 1). Take the hedge cutter blade and slide the eccentric mount (Fig. 6/Item 1) into position so that the pin for the eccentric connector and the eccentric mount fit together pre- cisely when assembled.
  • Seite 83: Disposal And Recycling

    82 I 83 • To ensure constant exact cutting it is also important to remove grass remnants and dirt from between the upper and lower blade. Caution! Never clean the tool under running water - and particularly never with high pressure - because of the potential danger to persons and property.
  • Seite 84: Warranty Certificate

    Additional note service center: Defect products can be returned to every Jumbo store during the warranty period. After the warranty period, the ayce products are accepted in any Jumbo store, so the product may be tested in accordance. CH-Import & Distributed exclusively by: Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon www.jumbo.ch ·...
  • Seite 85: Warranty Card

    84 I 85 WARRANTY CARD First name Last name Street/No. Telephone Postal Code City Mobil Item-number Barcode (EAN) Warranty Sales receipt number/Date (please mark with a cross) (Please also attach a copy of the sales receipt) Purchased at Jumbo store Which error occurred (please specify) (Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible.
  • Seite 86 Anl_AGS_10_8_Li.indd 86 Anl_AGS_10_8_Li.indd 86 02.12.15 13:33 02.12.15 13:33...
  • Seite 87 86 I 87 Anl_AGS_10_8_Li.indd 87 Anl_AGS_10_8_Li.indd 87 02.12.15 13:33 02.12.15 13:33...
  • Seite 88 CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon · Tel. 044 805 61-11 WWW.AYCE.CH Anl_AGS_10_8_Li.indd 88 Anl_AGS_10_8_Li.indd 88 02.12.15 13:33 02.12.15 13:33...

Inhaltsverzeichnis