Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Quantum Blue Reader:

Werbung

®
Quantum Blue
Reader
Bedienerhandbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BÜHLMANN Quantum Blue Reader

  • Seite 1 ® Quantum Blue Reader Bedienerhandbuch...
  • Seite 2 Rechtliche Hinweise Alle Rechte geschützt. Die in diesem Dokument veröffentlichten Informationen können ohne Ankündigung geändert werden. Markenrechte Die in diesem Dokument verwendeten Marken und Markenzeichen sind Eigentum der entsprechenden Firmen. Copyright Information ® Quantum Blue Reader Bedienerhandbuch Dokumentversion: V10 03/2015 ©...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Einleitung Allgemeines Anwendungszweck des Gerätes ® Eigenschaften des Quantum Blue Readers Sicherheitsvorkehrungen Richtige Verwendung Elektrische Sicherheit Gefährliche Substanzen Infektiöse Substanzen Abfallentsorgung Wartung Reinigung und Dekontamination ® Symbole auf dem Quantum Blue Reader Allgemeine Beschreibung Hardware Software Lieferumfang Installation Anforderungen 4.1.1 Standort...
  • Seite 4 Inhalt 4.1.7 Anschließen von Zubehör (optional) Windows 7 manuelle Treiberinstallation oder Update 4.2.1 Überblick 4.2.2 Vorgehensweise Spracheinstellungen 4.3.1 Überblick 4.3.2 Installationsvorgang ® Arbeiten mit dem Quantum Blue Reader Grundlegende Funktionen Manuelle Bedienung und Initialisierung des Readers starten Hauptmenü Modus Testmessung 5.4.1 Auswahl und Eingabe von Testparametern 5.4.2...
  • Seite 5 Inhalt Umgebungsbedingungen 8.1.1 Betriebsbedingungen 8.1.2 Transportbedingungen 8.1.3 Lagerungsbedingungen 8.1.4 Abmessungen und Gewicht Garantie und Kundendienst Garantie Verpflichtungen des Nutzers Anhang Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE-konform) ® Quantum Blue Reader Bedienerhandbuch V10 03/2015 Seite 5 von 48...
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Einleitung Allgemeines Lateral Flow Tests basieren auf einer gut etablierten, geprüften Technologie für eine Vielzahl von patientennahen Anwendungen vor Ort. Obwohl diese einfachen Tests in vielen Routineanwendungen etabliert sind, hat sich diese Technologie bislang da nicht durchgesetzt, wo sehr sensitive Tests, hochpräzise, quantitative Ergebnisse oder elektronische ®...
  • Seite 7: Eigenschaften Des Quantum Blue ® Readers

    Einleitung ® Eigenschaften des Quantum Blue Readers  Präzision: Die hervorragende Reproduzierbarkeit, die langfristige Stabilität Detektors (optisches System) leistungsstarke Steuerung ermöglichen eine zuverlässige Quantifizierung von Lateral Flow Assays.  Hohe Sensitivität: Der mit Preisen ausgezeichnete konfokale Sensor ermöglicht höchste Sensitivität. ...
  • Seite 8: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitsvorkehrungen Das Bedienerhandbuch enthält Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen, denen vom Benutzer Folge geleistet werden muss, um eine sichere ® Bedienung des Quantum Blue Readers zu gewährleisten und um den ® Quantum Blue Reader in einem sicheren Zustand zu bewahren. Bitte beachten Sie: Wird der Reader anders verwendet als von BÜHLMANN Laboratories AG vorgesehen, können die vorhandenen Schutzvorrichtungen beschädigt werden.
  • Seite 9: Richtige Verwendung

    Sicherheitsvorkehrungen Richtige Verwendung ® WARNUNG/ Die unsachgemäße Verwendung des Quantum Blue VORSICHT Readers kann Personenschäden oder Schäden am Instrument verursachen. ® Der Quantum Blue Reader darf nur von qualifiziertem Personal betrieben werden, das angemessen geschult wurde. ® Wartungsarbeiten am Quantum Blue Reader dürfen nur durch von BÜHLMANN Laboratories AG geschulten Servicetechnikern durchgeführt werden.
  • Seite 10: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitsvorkehrungen VORSICHT Beachten Sie bitte die Benutzungsbedingungen des ® Quantum Blue Readers. Sollte der Reader hoher Feuchtigkeit oder Temperaturen unter 15°C bzw. über 40°C ausgesetzt werden, muss der Reader über Nacht bei vorgegebenen Benutzungsbedingungen gelagert werden, bevor der Reader angeschaltet wird. VORSICHT Metalloberflächen können die RFID Readerfunktion beeinträchtigen.
  • Seite 11: Gefährliche Substanzen

    Sicherheitsvorkehrungen Gefährliche Substanzen WARNUNG Die mit diesem Gerät verwendeten Produkte können gefährliche Substanzen enthalten. Tragen Sie beim Arbeiten mit Chemikalien immer einen geeigneten Labormantel, Einweghandschuhe und Schutzbrillen. Für weitere Informationen, lesen Sie bitte das entsprechende Materialsicherheitsdatenblatt (MSDS) für das jeweilige Produkt. Infektiöse Substanzen WARNUNG Manche mit diesem Instrument gemessenen Proben...
  • Seite 12: Wartung

    Sicherheitsvorkehrungen Informationen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE- konform) finden Sie im Anhang. Wartung Führen Sie die in Kapitel 6 beschriebenen Wartungsverfahren durch. Reinigung und Dekontamination Der Benutzer ist für die angemessene Ausführung der Dekontamination des Geräts (entsprechend den Anweisungen unter Instandsetzung und Wartung, Abschnitt Reinigung, Kapitel 6.4) verantwortlich, wenn gefährliche Materialien auf oder in dem Testkassettenhalter verschüttet werden.
  • Seite 13: Symbole Auf Dem Quantum Blue ® Reader

    Sicherheitsvorkehrungen ® Symbole auf dem Quantum Blue Reader Symbol Position Beschreibung Typenschild auf CE-Kennzeichnung für Europa der Rückseite des Geräts Typenschild auf Medizinisches Gerät für der Rückseite des die In-vitro-Diagnostik (IVD) Geräts Typenschild auf Seriennummer der Rückseite des Geräts Typenschild auf Rechtmäßiger Hersteller der Rückseite des Geräts...
  • Seite 14: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Allgemeine Beschreibung Hardware AUFWÄRTS Taste VORWÄRTS Taste ABWÄRTS Taste ZURÜCK Taste ENTER und AN/AUS Taste Anzeige Einsatz für die Testkassette (Schublade) mit Kalibrierungspunkt Batteriefach Position für die RFID-Chip Karte ® Quantum Blue Reader Bedienerhandbuch V10 03/2015 Seite 14 von 48...
  • Seite 15: Software

    Allgemeine Beschreibung 11 12 I/O Ports für Drucker, Barcode- Lesegerät, USB-Erweiterung oder externen RFID Reader (alles optional) I/O Ports für Drucker, Barcode- Lesegerät, USB-Erweiterung oder externen RFID Reader (alles optional) USB-Port für PC-Anbindung Stromsteckerbuchse Software ® QB Soft Software für den Betrieb und die Steuerung des Quantum Blue Readers, das Lesen von Testergebnissen, das Ausdrucken von Testergebnissen, das Hoch- und Herunterladen von Testergebnissen, das Verwalten der Testmethoden und von Benutzerrechten über den PC.
  • Seite 16: Installation

    Installation Installation Anforderungen 4.1.1 Standort ® Der Quantum Blue Reader sollte vorzugsweise auf einem Tisch oder einer stabilen Oberfläche mit genügend Freiraum platziert werden, um die Testkassetten einfach einführen zu können oder das Gerät einfach trennen zu können. Im Notfall oder unter fehlerhaften Betriebsbedingungen sollte der Standort jederzeit genügend Platz bieten, um das Gerät einfach von der Stromversorgung trennen zu können.
  • Seite 17: Strombedarf

    Installation 4.1.4 Strombedarf ® Bei externer Stromversorgung wird der Quantum Blue Reader bei 100– 240 V , 0,5 A, und 50–60 Hz betrieben. ® Der Quantum Blue Reader kann auch mit Akkus, ohne eine externe Stromversorgung, betrieben werden. Die Akkus müssen immer wieder aufgeladen werden.
  • Seite 18 Installation wurden. Bitte befolgen Sie die auf den folgenden Seiten beschriebenen Schritte, um die zuvor installierten Treiber zu deinstallieren und die richtigen Treiber mit Hilfe der CD-ROM oder über BÜHLMANN Laboratories AG zu installieren. ® Quantum Blue Reader Bedienerhandbuch V10 03/2015 Seite 18 von 48...
  • Seite 19: Vorgehensweise

    Installation 4.2.2 Vorgehensweise ® Verbinden Sie den Quantum Blue Reader mit dem PC Öffnen Sie aus dem Start-Menü die „Systemsteuerung“. ® Quantum Blue Reader Bedienerhandbuch V10 03/2015 Seite 19 von 48...
  • Seite 20 Installation Öffnen Sie: „System“ Öffnen Sie: „Geräte-Manager“ ® Quantum Blue Reader Bedienerhandbuch V10 03/2015 Seite 20 von 48...
  • Seite 21 Bedienung Öffnen Sie „Eingabegeräte“, öffnen Sie dann den Punkt “USB zu Serial” (bitte beachten Sie, dass dieser Name je nach Version des Betriebssystems variieren kann). Drücken Sie zuerst auf "Deaktivieren". Drücken Sie dann auf "Treiber aktualisieren..." ® Quantum Blue Reader Bedienerhandbuch V10 03/2015 Seite 21 von 48...
  • Seite 22 Bedienung Wählen Sie: “Auf dem Computer nach Treibersoftware suchen”. Wählen Sie den Treiber entweder von ihrem PC oder von der CD-ROM, indem Sie auf die Schaltfläche "Durchsuchen..." und dann auf "Weiter" drücken. ® Quantum Blue Reader Bedienerhandbuch V10 03/2015 Seite 22 von 48...
  • Seite 23 Bedienung Drücken Sie im Fenster zur Bestätigung der Treiberinstallation: "Schließen". Öffnen Sie dann im Gerätemanager unter "Universeller Serieller Buscontroller", den Punkt “USB-Controller” (bitte beachten Sie, dass dieser Name je nach Version des Betriebssystems variieren kann). Drücken Sie zuerst auf "Deaktivieren" Drücken Sie dann auf "Treiber aktualisieren..."...
  • Seite 24 Bedienung Wählen Sie: “Auf dem Computer nach Treibersoftware suchen”. Wählen Sie den Treiber entweder von ihrem PC oder von der CD-ROM, indem Sie auf die Schaltfläche "Durchsuchen..." und dann auf "Weiter" drücken. ® Quantum Blue Reader Bedienerhandbuch V10 03/2015 Seite 24 von 48...
  • Seite 25: Spracheinstellungen

    Bedienung Drücken Sie im Fenster zur Bestätigung der Treiberinstallation: "Schließen". ® Trennen Sie den Quantum Blue Reader, warten Sie 5 Sekunden schließen Sie ihn dann wieder an den PC an. ® Der Quantum Blue Reader sollte nun über die QB Soft Software gesteuert werden können.
  • Seite 26: Arbeiten Mit Dem Quantum Blue

    Bedienung ® Arbeiten mit dem Quantum Blue Reader Grundlegende Funktionen Bedienfeld mit Tasten Drücken Sie die ENTER Taste (5) für 2 Sekunden, um den Quantum ® Blue Reader anzuschalten (siehe Kapitel 5.2). Wählen Sie  im rechten oberen Teil jedes Bildschirms aus, um mit Tasten (1), (2),...
  • Seite 27: Manuelle Bedienung Und Initialisierung Des Readers Starten

    Bedienung Drücken Sie die ENTER Taste (5) für 3 Sekunden, um den Quantum ® Blue Reader jederzeit und in jedem Bildschirm auszuschalten. Manuelle Bedienung und Initialisierung des Readers starten ® Schalten Sie den Quantum Blue Reader AN, indem Sie die ENTER Taste (5) für 2 Sekunden gedrückt halten.
  • Seite 28: Modus Testmessung

    Bedienung Modus Testmessung ® Nachdem Sie den Quantum Blue Reader eingeschaltet haben, schaltet er automatisch in den Bildschirm “ Testauswahl” (siehe Kapitel 5.4.1) und ist für die Messung einer Testkassette bereit. Wenn die "Lot ID" und "Testmethode" auf dem Display mit dem Kurznamen der Testmethode und der Lot-Nummer in der Bedienungsanleitung und den Angaben auf der ausgewählten Testkassette übereinstimmen, kann die Messung sofort durch Drücken der ENTER Taste (5) gestartet werden (die standardmäßige...
  • Seite 29: Messen Einer Testkassette

    Bedienung drücken, die Zahlen/Buchstaben mit den Tasten (2) und (4) auswählen, diese dann mit den Tasten (1) und (3) verändern und anschliessend mit der ENTER Taste (5) bestätigen. Benutzer: Mit den Tasten (1) und (3) auswählen, ENTER Taste drücken, den Benutzer mit den Tasten (1) und (3) auswählen und dann mit der ENTER Taste (5) bestätigen.
  • Seite 30: Speichermodus

    Bedienung werden automatisch gespeichert und Weiter  Drucken Testergebnis können im Speichermodus betrachtet Patienten ID: EXAMPLE11 Testergebnis: 123 µg/g werden (siehe Kapitel 5.5). Control Line: VALID Navigieren zwischen Test Line: VALID Bildschirmen mit den Tasten (1) und (3). B  15:23:12 12.05.12 Drücken Sie auf “Weiter”...
  • Seite 31 Bedienung Lotnummer: Chargennummer (Lot) des Produktes Patienten ID: Patientenidentifikations- nummer Datum/Zeit: Datum / Zeit der Messung Test-Nr. 5/25 Drucken Benutzer ID: Benutzer Datum/Zeit 12.05.12 13:54:27 Lauf-Nr.: Gesamtanzahl der mit Benutzer Lauf-Nr. diesem Reader Testergebnis 123 µg/g durchgeführten Messungen B  15:23:12 12.05.12 Testergebnis: Angezeigtes Ergebnis (Konzentration des...
  • Seite 32 Bedienung Control Line: Spitzenwert (in Millivolt) und Test-Nr. 5/25 Drucken Position (in mm) der Control Line: 1401 mV Test Line: 775 mV Kontrollbande T/C Ratio: 0.553 Test Line: Spitzenwert (in mV) und Orientacion: 65 mV Position (in mm) der B  15:23:12 12.05.12 Testbande T/C Ratio:...
  • Seite 33: Einstellungs- / Infomodus

    Bedienung Meldung lange angezeigt, wenigstens ein Teil der Datensätze mit der QB Soft Software gelöscht wurde und die Speicherkapazität wiederhergestellt ist. Einstellungs- / Infomodus Manche Systemparameter wie Datum, Zeit und Datentransfermodus, usw. können im Setupmenü eingestellt und verändert werden (2 Bildschirme, Seiten 1/4 und 2/4).
  • Seite 34 Bedienung Bildschirmbeleuchtung: Ein/Aus (On/Off) Einstellungen/Info S. 2/4 einstellen Bildschirmleuchte On Datentransfer mit Rfid_intern Datenübertragung : Wählen Sie Tastatursignal Rfid_intern, Rfid_extern, Barcode B  15:23:12 12.05.12 (Strichcode), Keyboard (Tastatur), None (Keine) Tastatursignal: Ein/Aus (On/Off) einstellen ® Dieser Quantum Blue Reader enthält ein internes RFID-Lesegerät (deshalb ist die Standardeinstellung “Rfid_intern”).
  • Seite 35: Kalibrierungsüberprüfungsmodus

    Bedienung Kalibrierungsüberprüfungsmodus ® Jedes Mal, wenn der Quantum Blue Reader eingeschaltet wird, wird während der Initialisierung des Readers eine automatische Überprüfung der Kalibrierung durchgeführt. Eine manuelle Kalibrierungsüberprüfung kann jederzeit während Bedienung Readers Kalibrierungsüberprüfungsmodus durchgeführt werden. Schließen Sie den Testkassettenhalter Kalibrationsüberprüfung (Schlitten) starten Schublade schliessen...
  • Seite 36: Wartung

    Wartung Wartung Dieser Abschnitt richtet sich an qualifizierte Benutzer, die an einer Wartungsschulung teilgenommen haben. Die Anweisungen sollen dem Benutzer die nötigen Informationen für die ordnungsgemäße Wartung und ® Instandhaltung des Quantum Blue Readers liefern. Austauschen der Akkus Austauschen der Akkus: Öffnen Sie den Deckel des Akkufachs (Nr. 8 in Kapitel 3.1) mit einem flachen Werkzeug (z.B.
  • Seite 37: Aufladen Der Akkus

    Wartung Hinweis:  Verwenden Sie nur die angegebenen wieder aufladbaren AA-Akkus  Verwenden Sie nur Nickel-Metall-Hydrid (Ni-MH) Akkus  Verwenden Sie niemals Alkali Akkus! Aufladen der Akkus Der Ladeprozess wird durch einen integrierten Mikroprozessor im Reader ® überwacht. Der Quantum Blue Reader muss eingeschaltet sein, wenn die ®...
  • Seite 38: Service-Kontaktdaten

    Wartung des Geräts kontaminiert ist, kontaktieren Sie bitte Ihren örtlichen BÜHLMANN Laboratories AG Vertreter oder den Kundenservice von BÜHLMANN Laboratories AG. Service-Kontaktdaten Für weitere Informationen und Support kontaktieren Sie bitte ihren örtlichen BÜHLMANN Laboratories AG Vertreter oder den Hersteller: BÜHLMANN Laboratories AG Baselstrasse 55, CH-4124 Schönenbuch, Schweiz +41-61 487 12 12 support@buhlmannlabs.ch...
  • Seite 39: Fehlerbehebung

    Der interne Temperatursensor zeigt eine Fehlfunktion. Lösung Bitte wenden Sie sich an Ihren örtlichen BÜHLMANN Laboratories AG Vertreter. Problem Der Quantum Blue Reader ist komplett blockiert und keine der vorhergenannten Lösungen hat Abhilfe geschaffen. Ursache In vielen Fällen ein Software- oder Firmware Problem unbekannter Ursache Lösung...
  • Seite 40 Fehlerbehebung Laboratories AG Vertreter. Problem Die Stromversorgung ist angeschlossen, aber die wieder aufladbaren Akkus können nicht aufgeladen werden. Ursache Der Ladeprozess wird durch einen integrierten Mikroprozessor im Reader überwacht. Wenn der ® Quantum Blue Reader ausgeschaltet ist, kann die interne Akkunachladung nicht eingeschaltet werden und ist für das Aufladen der Akkus nicht bereit.
  • Seite 41 Fehlerbehebung ® Lösung RFID Chip Karte in richtiger Position am Quantum Blue Reader halten (siehe Kapitel 3.1 "A") und/oder sachte und langsam um Position "A" bewegen. Ursache RFID Chip Karte ist defekt. Lösung Bestellen Sie von Ihrem örtlichen BÜHLMANN Laboratories AG Vertreter eine neue RFID Chip Karte für dasselbe Produkt und Kit Lot.
  • Seite 42 Fehlerbehebung Piepston ertönt. Wenn die Fehlermeldung bestehen bleibt, notieren Sie den Fehlercode und kontaktieren Sie Ihren örtlichen BÜHLMANN Laboratories AG Vertreter. Ursache RFID Chip Karte ist defekt. Lösung Bitte wenden Sie sich an Ihren örtlichen BÜHLMANN Laboratories AG Vertreter. Ursache In den seltenen Fällen, in denen ein externer RFID Reader verwendet wird, kann es sein, dass er nicht an einen der I/O Ports (Nr.
  • Seite 43 Fehlerbehebung wieder so in den Testkassettenhalter (Nr. 7, Kapitel 3.1), dass die Ladeöffnung der Testkassette sich rechts befindet, und scannen Sie die Testkassette erneut. ® Ursache Die Kalibrierung des Quantum Blue Readers ist außerhalb des Bereichs (“NotOK” oder „No calibration“). Lösung Siehe oben: „Die Kalibrierung ist außerhalb der Toleranz“.
  • Seite 44: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten BÜHLMANN Laboratories AG behält sich das Recht vor, die technischen Daten jederzeit zu verändern. Umgebungsbedingungen 8.1.1 Betriebsbedingungen Externe Eingang: 100 – 240 V , 0,5A, 50 – Stromversorgung 60 Hz Ausgabe: 12 V , 1,25 A ®...
  • Seite 45: Transportbedingungen

    Garantie und Kundendienst 8.1.2 Transportbedingungen Lufttemperatur -20°C bis +50°C ≤ 70% Relative Luftfeuchtigkeit Luftdruck 300 – 1060 hPa 8.1.3 Lagerungsbedingungen Lufttemperatur -20°C bis +50°C ≤ 70% Relative Luftfeuchtigkeit Luftdruck 300 – 1060 hPa 8.1.4 Abmessungen und Gewicht Abmessungen Höhe: 46 mm Breite: 178 mm Tiefe: 165 mm Gewicht...
  • Seite 46: Garantie

    Garantie und Kundendienst Garantie Für alle Hard- Softwareprodukte gilt eine monatige Herstellergarantie. Bei gebrauchten Geräten ist die Haftung und Garantie für Defekte ausgenommen. Ort für die Erfüllung der Ansprüche auf Gewährleistung ist der Standort des oben genannten Unternehmens. Produkte werden frei an Bord zu und von dem Standort des Unternehmens geliefert.
  • Seite 47: Anhang

    Anhang Anhang Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE-konform) Dieser Abschnitt enthält Angaben über die Entsorgung von Elektroabfall und elektronischen Geräten durch Benutzer innerhalb der Europäischen Gemeinschaft. Die Europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikgeräte fordert ordnungsgemäße Entsorgung Elektro- Elektronikgeräten nach Ablauf ihrer Nutzungsdauer. Das Symbol des durchkreuzten Mülleimers (siehe unten) weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf;...
  • Seite 48 BÜHLMANN Laboratories AG Baselstraße 55 CH-4124 Schönenbuch/Basel Schweiz Telefon +41 61 487 12 12 Bestellung per Fax +41 61 487 12 99 support@buhlmannlabs.ch www.buhlmannlabs.ch BÜHLMANN Produkte unterliegen den Qualitätsstandards innerhalb des Qualitätsmanagementsystems gemäß ISO 9001 und ISO 13485. ® Quantum Blue Reader Bedienerhandbuch V10 03/2015 Seite 48 von 48...

Inhaltsverzeichnis