Seite 1
PROCESS AUTOMATION MANUAL LAL-SRW WARNING DEVICE WARNANLAGE SYSTÈME D'ALARME ALARMSYSTEM ISO9001...
Seite 2
WARNING DEVICE With regard to the supply of products, the current issue of the following docu- ment is applicable: The General Terms of Delivery for Products and Services of the Electrical Industry, published by the Central Association of the Electrical In- dustry (Zentralverband Elektrotechnik und Elektroindustrie (ZVEI) e.V.) in its most recent version as well as the supplementary clause: "Expanded reserva- tion of proprietorship"...
WARNING DEVICE Safety ................3 General ......................3 Used Symbols....................3 Declaration of Conformity ................4 Intended use ....................4 1.4.1 Coding ......................5 Maintenance....................5 Delivery, Transport and Storage..............5 Installation and Commissioning ..............6 1.7.1 Installation of the warning device ..............6 1.7.2 Connection to sensors for potentially explosive zone ........
Seite 4
DIP switch settings ..................19 Operation..............21 Alarm messages ..................21 Resetting alarm message................21 Performance test ..................22 Troubleshooting ............24 Fault search and alarm states ..............24 System care....................25 Technical specifications ..........26 LAL-SRW ....................26 NVF-104/34-PF ....................27 KVF-104-PF ....................27 SLU-103-**....................27 2 - EN...
The data sheet contains the electrical data of the Declaration of Conformity, the Certificate of Compliance and the EC-type-examination certificate. The documents mentioned are available from http://www.pepperl-fuchs.com or contact your local Pepperl+Fuchs representative. Used Symbols Safety-relevant Symbols Danger! This symbol indicates a warning about a possible danger.
European standards and regulations. Note! A Declaration of Conformity can be requested from the manufacturer. The manufacturer of this product, Pepperl+Fuchs GmbH in D-68301 Mannheim, Germany, has a certified quality assurance system in conformity with ISO 9001. ISO9001 Intended use The warning device is a compact alarm system for monitoring sensors in the potentially explosive area of zone 0 in oil/petrol separators.
WARNING DEVICE Safety Installation and Commissioning 1.7.1 Installation of the warning device The device must only be installed outside potentially explosive zones. The device must not be installed in places with potentially aggressive vapors. The device must be free of voltage during installation and maintenance. The warning system must only be connected to the supply voltage after complete mounting and connection of the sensors.
WARNING DEVICE Safety 1.10 Disposal Disposal of devices and their packaging material must be performed in compliance with the applicable laws and guidelines of the corresponding country. The devices do not contain batteries which need to be disposed of separately from the products.
WARNING DEVICE Product Specifications Product program Warning device Description Type code Intrinsically safe warning device, 230 V AC LAL-SRW Sensors Description Type code Overflow sensor for detecting excessively high fluid level NVF-104/34-PF Layer thickness sensor for detecting thickness of oil layer...
WARNING DEVICE Installation Installation Mounting of sensors in the oil/petrol separator Read the chapter on Safety and, in particular, the section on Installation and commissioning (see chapter 1.7) before installing the sensor. Do not remove the identification plate. Warning! Risk of short circuit Injuries and damage to the device are possible when working with live parts.
WARNING DEVICE Installation Installing the warning device on the DIN rail Snap the device onto the DIN rail as follows: Click! Connection Read the chapter on Safety and, in particular, the section on Installation and commissioning before installing the device. Do not remove the identification plate. Warning! Risk of short circuit Injuries and damage to the device are possible when working with live parts.
Seite 14
WARNING DEVICE Installation Connection and configuration LAL-SRW with overflow sensor 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Connection for overflow sensor Overflow sensor NVF-104/34-PF DIP switch Power supply blue brown Water Sludge...
Seite 15
WARNING DEVICE Installation Connection and configuration LAL-SRW with layer thickness sensor 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Connection for layer thickness sensor Layer thickness sensor KVF-104-PF DIP switch Power supply blue...
Seite 16
WARNING DEVICE Installation Connection and configuration LAL-SRW with sludge layer sensor 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Connection for sludge layer sensor Sludge layer sensor SLU-103-** DIP switch Power supply blue...
Seite 17
WARNING DEVICE Installation Connection and configuration LAL-SRW with overflow sensor and layer thickness sensor 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Connection for overflow sensor Connection for layer thickness sensor Overflow sensor NVF-104/34-PF...
Seite 18
WARNING DEVICE Installation Connection and configuration LAL-SRW with overflow sensor and sludge layer sensor 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Connection for overflow sensor Connection for sludge layer sensor Overflow sensor NVF-104/34-PF...
Seite 19
WARNING DEVICE Installation You can connect the sensors via a connection housing. The following illustration shows the connection with the connection housing NVO5-VD. Connection and configuration LAL-SRW with connection housing NV05-VD 22 23 24 1 2 3 5 6 7...
Seite 20
WARNING DEVICE Installation The product is a class II device (with reinforced insulation). Connect the power supply as follows: • terminal 7: phase (F/L2) • terminal 6: zero (N/L1) • terminal 5: ground (loop terminal) Note! Additional relays can be connected via terminals 1 to 3 and 10 to 12. They can be used, for example, for an external alarm or the connection to a central monitoring system.
WARNING DEVICE Commissioning Commissioning DIP switch settings Warning! Do not make settings at the DIP switch with the voltage on Injuries and damage to the device are possible when working with live parts. • Do not remove the side cover above the DIP switches as long as the device is connected to the voltage supply.
Seite 22
WARNING DEVICE Commissioning Switch Description DIP 7 Reset key (ALARM ALARM RESET is active. The acoustic alarm RESET activation) and the alarm relay are reset. ALARM RESET is deactivated. The acoustic alarm and the alarm relay are not reset. DIP 8 Not in use.
WARNING DEVICE Operation Operation Alarm messages The warning device provides an acoustic warning and visual display of an alarm state or sensor fault. The corresponding LEDs, "OVERFLOW ALARM" or "HIGH OIL LEVEL", light up until normal state has been reached again. Yellow LED "SUPPLY"...
WARNING DEVICE Operation Performance test Warning device An LED and relay test can be carried out to test the operation of the warning device. To start the performance test, press the "ALARM RESET" button for approx. 3 seconds: The control device switches to test mode, all LEDs light up one after the other for 1 second, both relays are activated one after the other for 1 second, following this, an acoustic signal sounds and the...
Seite 25
WARNING DEVICE Operation Sludge layer sensor Test mode with connection of supply voltage If the supply voltage is connected, the sensor is run for the first 10 minutes automatically in test mode. After the sensor has been in test mode for 10 minutes, it is run automatically in normal mode and the regular monitoring periods are observed.
WARNING DEVICE Troubleshooting Troubleshooting Fault search and alarm states Note! If switched on (DIP switch 5), an acoustic signal is issued in the event of an alarm and sensor malfunction. LED display Cause Measure All LEDs are off. Warning device is not in Check whether the voltage operation.
WARNING DEVICE Troubleshooting LED display Cause Measure • LED "SUPPLY" lights up. Sensor fault or lead Check sensor and sensor breakage installation and replace layer • LED "HIGH OIL LEVEL" thickness sensor if flashing. necessary. • LED "SUPPLY" lights up. Maximum sludge layer It is essential to check the thickness reached.
WARNING DEVICE Technical specifications Technical specifications LAL-SRW Power supply Rated voltage 230 V AC ± 10%, 50 Hz ... 60 Hz Power consumption 4.5 VA ... 6 VA Max. fusing 10 A Overvoltage category Connection terminals 5, 6, 7 Output...
WARNING DEVICE Technical specifications NVF-104/34-PF Power supply Rated voltage 24 V DC Ambient conditions Ambient temperature -20 °C ... 50 °C Mechanical data Protection class IP68 Connection cable Material steel, nickel-plated Cable Mass approx. 375 g ∅26.9 mm x 128 mm Dimensions KVF-104-PF Power supply...
Seite 31
WARNANLAGE Sicherheit............... 3 Allgemeine Sicherheitshinweise..............3 Verwendete Symbole .................. 3 Konformitätserklärung................4 Bestimmungsgemäße Verwendung............4 1.4.1 Kennzeichnung....................5 Wartung......................5 Lieferung, Transport und Lagerung............5 Installation und Inbetriebnahme ..............6 1.7.1 Installation der Warnanlage................6 1.7.2 Verbindung zu Sensoren für den explosionsgefährdeten Bereich ....6 1.7.3 Sensorkabel ....................
Seite 32
WARNANLAGE Inbetriebnahme............19 DIP-Schaltereinstellungen ................19 Betrieb ................. 21 Alarmmeldungen..................21 Rückstellen von Alarmmeldung ...............21 Funktionsprüfung ..................22 Störungsbeseitigung..........24 Fehlersuche und Alarmzustände .............24 Anlagenpflege ....................25 Technische Daten............26 LAL-SRW ....................26 NVF-104/34-PF ....................27 KVF-104-PF ....................27 SLU-103-**....................27 2 - DE...
Die entsprechenden Datenblätter, Konformitätserklärungen und/oder EG- Baumusterprüfbescheinigungen sind ein integraler Bestandteil dieses Dokumentes. Das Datenblatt enthält die elektrischen Daten der EG-Baumusterprüfbescheinigung. Diese Dokumente finden Sie auf www.pepperl-fuchs.com oder wenden Sie sich an Ihren lokalen Pepperl+Fuchs-Vertreter. Verwendete Symbole Sicherheitsrelevante Symbole Gefahr! Dieses Symbol kennzeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
Alle Produkte wurden unter Beachtung geltender europäischer Normen und Richtlinien entwickelt und gefertigt. Hinweis! Eine Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. Der Hersteller des Produktes, die Pepperl+Fuchs GmbH in D-68301 Mannheim, besitzt ein zertifiziertes Qualitätssicherungssystem gemäß ISO 9001. ISO9001 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Warnanlage ist ein kompaktes Alarmsystem für die Überwachung von Sensoren im...
KVF-104-PF Schlammschichtsensor, zur Erkennung von SLU-103-** Schlammschichten 1.4.1 Kennzeichnung Warnanlage Pepperl+Fuchs GmbH 68301 Mannheim/Germany LAL-SRW DEMKO 07 ATEX 142587 II (1)G [Ex ia] IIB Wartung Das Gerät darf nicht mit ätzenden Flüssigkeiten gereinigt werden. Die Geräte sind wartungsfrei. Um jedoch die einwandfreie Funktion des gesamten Alarmsystems zu gewährleisten, prüfen Sie die Funktion sowie sämtliche Sensoren...
WARNANLAGE Sicherheit Installation und Inbetriebnahme 1.7.1 Installation der Warnanlage Das Gerät darf nur außerhalb explosionsgefährdeter Bereiche montiert werden. Das Gerät darf nicht an Orten installiert werden, an denen aggressive Dämpfe vorkommen können. Das Gerät muss bei Installation und Wartung spannungsfrei sein. Erst nach kompletter Montage und Anschluss der Sensoren darf die Warnanlage an die Versorgungsspannung angeschlossen werden.
WARNANLAGE Sicherheit 1.10 Entsorgung Die Geräte und das Verpackungsmaterial müssen entsprechend den einschlägigen Gesetzen und Vorschriften im jeweiligen Land entsorgt werden. In den Geräten sind keine Batterien enthalten, die getrennt entsorgt werden müssten. 1.11 Angewandte Normen und Richtlinien EN 50014 EN 50020 EN 5017 EN 60079-14...
Anlagen- und Sensorzustand an. Im Alarmfall ertönt zusätzlich ein akustisches Signal. Gerätebestandteile und Maße ALARM SUPPLY SYSTEM OVERFLOW HIGH OIL RESET ALARM LEVEL LAL-SRW OIL SEPARATOR ALARM 68301 Mannheim Germany www.pepperl-fuchs.com DIP-Schalter LEDs Anschlüsse für Versorgung und potentialfreie Kontakte Reset-Taste Sensoranschlüsse 8 - DE...
WARNANLAGE Produktspezifikationen Produktprogramm Warnanlage Beschreibung Typencode Eigensichere Warnanlage, 230 V AC LAL-SRW Sensoren Beschreibung Typencode Aufstausensor, zur Erkennung von zu hohem NVF-104/34-PF Flüssigkeitsstand Schichtdickensensor, zur Erkennung der Ölschichtdicke KVF-104-PF Schlammschichtsensor, zur Erkennung von SLU-103-** Schlammschichten Zubehör Beschreibung Typencode Kabelanschlussdose IP67 NVO5-VD Kabelverbinder IP67 für einen Sensor...
WARNANLAGE Installation Installation Montage der Sensoren in der Öl-/Benzin-Abscheideranlage Lesen Sie das Kapitel Sicherheit und besonders den Abschnitt Installation und Inbetriebnahme (siehe Kapitel 1.7) vor der Montage des Sensors. Entfernen Sie nicht das Typenschild. Warnung! Kurzschlussgefahr Verletzungen und Beschädigung des Gerätes können bei Arbeiten unter Spannung auftreten. •...
WARNANLAGE Installation Warnanlage auf die DIN-Hutschiene montieren Schnappen Sie wie folgt das Gerät auf die Hutschiene auf: Click! Anschluss Lesen Sie das Kapitel Sicherheit und besonders den Abschnitt Installation und Inbetriebnahme vor der Montage des Gerätes. Entfernen Sie nicht das Typenschild. Warnung! Kurzschlussgefahr Verletzungen und Beschädigung des Gerätes können bei Arbeiten unter Spannung auftreten.
Seite 42
WARNANLAGE Installation Anschluss und Konfiguration LAL-SRW mit Aufstausensor 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Anschluss Aufstausensor Aufstausensor NVF-104/34-PF DIP-Schalter Versorgung blau braun Luft Öl Wasser Schlamm 12 - DE...
Seite 43
WARNANLAGE Installation Anschluss und Konfiguration LAL-SRW mit Schichtdickensensor 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Anschluss Schichtdickensensor Schichtdickensensor KVF-104-PF DIP-Schalter Versorgung blau braun Luft Öl Wasser Schlamm DE - 13...
Seite 44
WARNANLAGE Installation Anschluss und Konfiguration LAL-SRW mit Schlammschichtsensor 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Anschluss Schlammschichtsensor Schlammschichtsensor SLU-103-** DIP-Schalter Versorgung blau braun Luft Öl Wasser Schlamm 14 - DE...
Seite 45
WARNANLAGE Installation Anschluss und Konfiguration LAL-SRW mit Aufstausensor und Schichtdickensensor 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Anschluss Aufstausensor Anschluss Schichtdickensensor Aufstausensor NVF-104/34-PF Schichtdickensensor KVF-104-PF DIP-Schalter Versorgung blau braun Luft Öl Wasser...
Seite 46
WARNANLAGE Installation Anschluss und Konfiguration LAL-SRW mit Aufstausensor und Schlammschichtsensor 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Anschluss Aufstausensor Anschluss Schlammschichtsensor Aufstausensor NVF-104/34-PF Schlammschichtsensor SLU-103-** DIP-Schalter Versorgung blau braun Luft Öl Wasser...
Seite 47
WARNANLAGE Installation Sie können die Sensoren über ein Anschlussgehäuse anschließen. Im folgenden Bild ist der Anschluss mit dem Anschlussgehäuse NVO5-VD dargestellt. Anschluss und Konfiguration LAL-SRW mit Anschlussgehäuse NVO5-VD 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Anschlussgehäuse NVO5-VD...
Seite 48
WARNANLAGE Installation Das Produkt ist ein Klasse II-Gerät (mit verstärkter Isolierung). Schließen Sie die Versorgung wie folgt an: • Klemme 7: Phase (F/L2) • Klemme 6: Null (N/L1) • Klemme 5: Erde (Schleifenklemme) Hinweis! Über die Klemmen 1 bis 3 und 10 bis 12 können Sie zusätzliche Relais anschließen, die z. B. einen Fernalarm oder den Anschluss an eine zentrale Überwachungsanlage ermöglichen.
WARNANLAGE Inbetriebnahme Inbetriebnahme DIP-Schaltereinstellungen Warnung! Einstellungen am DIP-Schalter nicht unter Spannung durchführen Verletzungen und Beschädigung des Gerätes können bei Arbeiten unter Spannung auftreten. • Entfernen Sie nicht die seitliche Abdeckung über den DIP-Schaltern, solange das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. •...
Seite 50
WARNANLAGE Inbetriebnahme Schalter Beschreibung DIP 7 Reset key ALARM RESET ist aktiv. Der akustische Alarm und die Alarmrelais (ALARM werden zurückgestellt. RESET- ALARM RESET ist deaktiviert. Der akustische Alarm und die Aktivierung) Alarmrelais werden nicht zurückgestellt. DIP 8 Not in use (nicht belegt) 20 - DE...
WARNANLAGE Betrieb Betrieb Alarmmeldungen Die Warnanlage zeigt akustisch und visuell einen Alarmzustand oder Sensorfehler an. Die entsprechenden LEDs, "OVERFLOW ALARM" oder "HIGH OIL LEVEL" leuchten solange, bis der Normalzustand wieder erreicht ist. Gelbe LED "SUPPLY" Leuchtet permanent Netzspannung liegt am Gerät an. Gerät in Betrieb Blinkt Inbetriebnahme Aufstausensor Grüne LED "SYSTEM OK"...
WARNANLAGE Betrieb Funktionsprüfung Warnanlage Zum Test der Funktion der Warnanlage kann ein LED- und Relaistest durchgeführt werden. Zum Starten der Funktionsprüfung drücken sie die Taste "ALARM RESET" etwa 3 Sekunden lang: das Steuergerät geht in den Testmodus, jede LED leuchtet nacheinander für 1 Sekunde, beide Relais werden nacheinander für 1 Sekunde geschalten, danach ertönt ein akustisches Signal und die Warnanlage geht wieder in den aktuellen Status zurück.
Seite 53
WARNANLAGE Betrieb Schlammschichtsensor Testmodus bei Anschluss der Versorgungsspannung Wenn die Versorgungsspannung angeschlossen wird, wird der Sensor innerhalb der ersten 10 Minuten automatisch im Testmodus betrieben. Nachdem der Sensor 10 Minuten im Testmodus war, wird er automatisch im Normalmodus betrieben und die regulären Überwachungsperioden eingehalten. Testmodus bei Kontrolle und Positionierung des Sensors Sensor im Testmodus betreiben.
WARNANLAGE Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Fehlersuche und Alarmzustände Hinweis! Falls eingeschaltet (DIP-Schalter 5) ertönt im Alarm- und Sensorstörungsfall ein akustisches Signal. LED Anzeige Ursache Maßnahme Alle LEDs sind aus. Warnanlage ist nicht in Überprüfen Sie ob die Betrieb. Versorgunsspannung angeschlossen ist. LED "SUPPLY" blinkt. Anlage wird in Betrieb Abwarten bis Aufstausensor genommen.
WARNANLAGE Störungsbeseitigung LED Anzeige Ursache Maßnahme • LED "SUPPLY" leuchtet. Sensorfehler oder Sensor und Kabelbruch Sensorinstallation • LED "HIGH OIL LEVEL" überprüfen und ggf. blinkt. Schichtdickensensor austauschen. • LED "SUPPLY" leuchtet. Maximale Kontrollieren Sie unbedingt Schlammschichtdicke den Abscheiderzustand. • LED "SLUDGE ALARM" erreicht.
WARNANLAGE Technische Daten NVF-104/34-PF Versorgung Bemessungsspannung 24 V DC Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur -20 °C ... 50 °C Mechanische Daten Schutzart IP68 Anschluss Kabel Material Edelstahl Kabel Masse ca. 375 g ∅26,9 mm x 128 mm Abmessungen KVF-104-PF Versorgung Bemessungsspannung 13 V DC Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur -20 °C ...
Seite 59
SYSTÈME D'ALARME Sécurité................3 Instructions générales de sécurité ............3 Symboles utilisés ..................3 Déclaration de conformité ................4 Utilisation spécifiée..................4 1.4.1 Marquage ...................... 5 Entretien....................... 5 Livraison, transport et stockage ..............5 Installation et mise en service ..............6 1.7.1 Installation du système d'alarme ..............
Seite 60
Fonctionnement............21 Signalisations d'alarme ................21 Réinitialisation de signalisations d'alarme ..........21 Contrôle du fonctionnement..............22 Elimination des défauts ..........24 Recherche d'erreurs et états d'alarme.............24 Entretien de l'installation ................25 Caractéristiques techniques ........26 LAL-SRW ....................26 NVF-104/34-PF ....................27 KVF-104-PF ....................27 SLU-103-**....................27 2 - FR...
La fiche technique fournit les données électriques du certificat de contrôle de type CE. Vous trouverez le présent document à l'adresse internet www.pepperl-fuchs.com ou chez votre distributeur Pepperl+Fuchs le plus proche. Symboles utilisés Symboles de sécurité...
Tous nos produits ont été développés et fabriqués dans le respect des normes et directives européennes en vigueur. Remarque ! Une déclaration de conformité peut être réclamée auprès du fabricant. Le fabricant du produit, la société Pepperl+Fuchs GmbH, D-68301 Mannheim, possède un système d'assurance de la qualité certifié ISO 9001. ISO9001 Utilisation spécifiée Le système d'alarme est un appareil compact destiné...
Détecteur de boue, pour la détection de boue SLU-103-** 1.4.1 Marquage Système d'alarme Pepperl+Fuchs GmbH 68301 Mannheim/Germany LAL-SRW DEMKO 07 ATEX 142587 II (1)G [Ex ia] IIB Entretien Ne jamais nettoyer l'appareil avec des liquides corrosifs.
SYSTÈME D'ALARME Sécurité Installation et mise en service 1.7.1 Installation du système d'alarme L'appareil doit être installé exclusivement hors zone explosible. L'appareil ne doit pas être installé dans des endroits exposés à des vapeurs corrosives. Lors de l’installation et de l’entretien, l'appareil doit toujours être hors tension. Ne mettre l'appareil sous tension que lorsque les travaux de montage et de raccordement des détecteurs sont entièrement terminés.
SYSTÈME D'ALARME Sécurité 1.10 Mise au rebut La mise au rebut des appareils et matériaux d’emballage doit être effectuée conformément aux lois et directives en vigueur dans le pays respectif. Les appareils ne comportent pas de piles qui doivent être retirées afin de préserver l’environnement.
Composants de l'appareil et dimensions ALARM SUPPLY SYSTEM OVERFLOW HIGH OIL RESET ALARM LEVEL LAL-SRW OIL SEPARATOR ALARM 68301 Mannheim Germany www.pepperl-fuchs.com Commutateur DIL Raccordements pour l'alimentation et des contacts libres de potentiel Touche "Reset" Raccordements des détecteurs 8 - FR...
SYSTÈME D'ALARME Spécifications du produit Gamme de produits Système d'alarme Description Référence Système d'alarme de sécurité intrinsèque, 230 V C.A. LAL-SRW Détecteurs Description Référence Détecteur de débordement, pour la détection d’un niveau de NVF-104/34-PF liquide trop élevé Détecteur d'épaisseur de couche, pour la détection de KVF-104-PF l’épaisseur de la couche d’huile...
SYSTÈME D'ALARME Installation Installation Montage des détecteurs dans le séparateur d’huile/hydrocarbure Avant le montage du détecteur, il est important de lire le chapitre "Sécurité" et notamment la partie "Installation et mise en service" (voir chapitre 1.7). Ne jamais enlever la plaque signalétique.
SYSTÈME D'ALARME Installation Monter le système d'alarme sur le rail DIN Encliqueter l'appareil comme suit sur le rail : Click! Raccordement Avant le montage de l’appareil, il est important de lire le chapitre "Sécurité" et notamment la partie "Installation et mise en service". Ne jamais enlever la plaque signalétique. Attention ! Risque de court-circuit Attention aux risques de blessures et de dommages de l'appareil lors des travaux sous tension.
Seite 70
SYSTÈME D'ALARME Installation Raccordement et configuration du LAL-SRW avec un détecteur de débordement 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Raccordement d'un détecteur de débordement Détecteur de débordement NVF-104/34-PF Commutateur DIL Alimentation...
Seite 71
SYSTÈME D'ALARME Installation Raccordement et configuration du LAL-SRW avec un détecteur d'épaisseur de couche 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Raccordement d'un détecteur d'épaisseur de couche Détecteur d'épaisseur de couche KVF-104-PF...
Seite 72
SYSTÈME D'ALARME Installation Raccordement et configuration du LAL-SRW avec un détecteur de boue 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Raccordement d'un détecteur de boue Détecteur de boue SLU-103-** Commutateur DIL Alimentation...
Seite 73
SYSTÈME D'ALARME Installation Raccordement et configuration du LAL-SRW avec un détecteur de débordement et un détecteur d'épaisseur de couche 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Raccordement d'un détecteur de débordement Raccordement d'un détecteur d'épaisseur de couche Détecteur de débordement NVF-104/34-PF...
Seite 74
SYSTÈME D'ALARME Installation Raccordement et configuration du LAL-SRW avec un détecteur de débordement et un détecteur de boue 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Raccordement d'un détecteur de débordement Raccordement d'un détecteur de boue Détecteur de débordement NVF-104/34-PF...
Seite 75
Installation Il est possible de raccorder les détecteurs par un boîtier de raccordement. Le schéma suivant représente le raccordement avec le boîtier NVO5-VD. Raccordement et configuration du LAL-SRW avec le boîtier de raccordement NVO5-VD 22 23 24 1 2 3...
Seite 76
SYSTÈME D'ALARME Installation Le produit est un appareil de classe II (avec isolation renforcée). Raccorder l'alimentation comme suit : • Borne 7 : phase (F/L2) • Borne 6 : neutre (N/L1) • Borne 5 : terre (borne de boucle) Remarque ! Les bornes 1 à...
SYSTÈME D'ALARME Mise en service Mise en service Réglages du commutateur DIL Attention ! Ne jamais effectuer les réglages du commutateur DIL sous tension Il existe un risque de blessures et l’appareil peut être endommagé si les travaux sont réalisés sous tension.
Seite 78
SYSTÈME D'ALARME Mise en service Commutateur Description DIL 7 Reset key ALARM RESET est active. L'alarme sonore et les relais d'alarme sont (activation réinitialisés. "ALARM ALARM RESET est désactivée. L'alarme sonore et les relais d'alarme RESET") ne sont pas réinitialisés. DIL 8 Not in use (non affecté) 20 - FR...
SYSTÈME D'ALARME Fonctionnement Fonctionnement Signalisations d'alarme Le système d'alarme signale un état d'alarme ou un défaut du (des) détecteur(s) par une alarme sonore et visuelle. Les LED correspondantes "OVERFLOW ALARM" ou "HIGH OIL LEVEL" restent allumées tant que l’état normal n’est pas rétabli. LED jaune "SUPPLY"...
SYSTÈME D'ALARME Fonctionnement Contrôle du fonctionnement Système d'alarme Pour tester le fonctionnement du système d'alarme, il est possible d'effectuer un test des LED et des relais. Pour démarrer le contrôle du fonctionnement, appuyer sur la touche "ALARM RESET" pendant environ 3 secondes. l’appareil de contrôle passe en mode test, les LED s'allument l'une après l'autre, chacune pendant 1 seconde, les deux relais sont activés l'un après l'autre, chacun pendant 1 seconde,...
Seite 81
SYSTÈME D'ALARME Fonctionnement Détecteur de boue Mode test activé par le raccordement de la tension d'alimentation Quand l'alimentation est raccordée, le détecteur fonctionne automatiquement en mode test pendant les 10 premières minutes. Après que le détecteur ait fonctionné pendant 10 minutes en mode test, il retourne automatiquement en mode normal et les périodes régulières de surveillance sont à...
SYSTÈME D'ALARME Elimination des défauts Elimination des défauts Recherche d'erreurs et états d'alarme Remarque ! S'il est activé (commutateur DIL 5), un signal sonore retentit en cas d'alarme et de défaut du détecteur. Visualisation par LED Cause Solution Toutes les LED sont Le système d'alarme n'est Vérifier si la tension éteintes.
SYSTÈME D'ALARME Elimination des défauts Visualisation par LED Cause Solution • LED "SUPPLY" allumée. Défaut du détecteur ou Vérifier le détecteur et son rupture du câble installation, si nécessaire • LED "HIGH OIL LEVEL" remplacer le détecteur clignotante. d'épaisseur de couche. •...
De pågældende datablade, overensstemmelseserklæringer og/eller EF-typegodkendelser er en del af dette dokument. Databladet indeholder de elektriske data fra EF-typegodkendelsen. Du kan finde disse dokumenter på www.pepperl-fuchs.com eller få dem tilsendt ved henvendelse til en Pepperl+Fuchs-forhandler. Anvendte symboler Sikkerhedsrelevante symboler Fare! Dette symbol markerer en umiddelbar fare.
Alle produkterne er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med de gældende europæiske standarder og direktiver. OBS! Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos producenten. Kvalitetssystemet hos producenten af produktet, Pepperl+Fuchs GmbH i D-68301 Mannheim, Tyskland, er certificeret iht. ISO 9001. ISO9001 Korrekt anvendelse Alarmsystemet er et kompakt system til overvågning af følere i eksplosionsfarlige områder,...
Lagtykkelsesføler til detektering af olielagtykkelse KVF-104-PF Slamlagsføler til detektering af slamlag SLU-103-** 1.4.1 Mærkning Alarmsystem Pepperl+Fuchs GmbH D-68301 Mannheim/Tyskland LAL-SRW DEMKO 07 ATEX 142587 II (1)G [Ex ia] IIB Vedligeholdelse Apparatet må ikke rengøres med ætsende midler. Apparatet er vedligeholdelsesfrit. For at sikre korrekt funktion af hele alarmsystemet skal funktionen og samtlige følere kontrolleres mindst én gang om året.
ALARMSYSTEM Sikkerhed Installation og idriftsættelse 1.7.1 Installation af alarmsystemet Apparatet må kun monteres uden for eksplosionsfarlige miljøer. Apparatet må ikke installeres på steder, hvor der kan forekomme aggressive dampe. Der må ikke være spænding på apparatet, når det installeres og vedligeholdes. Alarmsystemet må...
ALARMSYSTEM Sikkerhed 1.10 Bortskaffelse Apparaterne og emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. Apparaterne indeholder ikke batterier, der skal bortskaffes separat. 1.11 Anvendte standarder og direktiver EN 50014 EN 50020 EN 50178 EN 60079-14 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 ATEX-direktivet 94/9/EF EMC-direktivet 89/336/EØF Lavspændingsdirektivet 73/23/EØF...
I tilfælde af alarm aktiveres der ligeledes et akustisk alarmsignal. Apparatets dele og mål ALARM SUPPLY SYSTEM OVERFLOW HIGH OIL RESET ALARM LEVEL LAL-SRW OIL SEPARATOR ALARM 68301 Mannheim Germany www.pepperl-fuchs.com DIP-switch LEDs Tilslutninger til forsyning og potentialfrie kontakter RESET-tast Følertilslutninger 8 - DA...
ALARMSYSTEM Produktspecifikationer Produktprogram Alarmsystem Beskrivelse Typekode Egensikkert alarmsystem, 230 V AC LAL-SRW Følere Beskrivelse Typekode Overløbsføler til detektering af forhøjet væskeniveau NVF-104/34-PF Lagtykkelsesføler til detektering af olielagtykkelse KVF-104-PF Slamlagsføler til detektering af slamlag SLU-103-** Tilbehør Beskrivelse Typekode Samledåse til kabel IP67 NVO5-VD Samledåse IP67 til én føler...
ALARMSYSTEM Installation Installation Montering af følerne i olie-/benzinudskilleren Læs kapitlet Sikkerhed og her især afsnittet Installation og idriftsættelse (se kapitel 1.7), før føleren monteres. Typeskiltet må ikke fjernes. Advarsel! Fare for kortslutning Arbejde under spænding kan medføre personskader eller skader på apparatet. •...
ALARMSYSTEM Installation Montering af alarmsystemet på DIN-skinne Apparatet klikkes fast på DIN-skinnen på følgende måde: Click! Tilslutning Læs kapitlet Sikkerhed og her især afsnittet Installation og idriftsættelse, før udstyret monteres. Typeskiltet må ikke fjernes. Advarsel! Fare for kortslutning Arbejde under spænding kan medføre personskader eller skader på apparatet. •...
Seite 98
ALARMSYSTEM Installation Tilslutning og konfiguration af LAL-SRW med overløbsføler 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Tilslutning af overløbsføler Overløbsføler NVF-104/34-PF DIP-switch Forsyning blå brun Luft Olie Vand Slam 12 - DA...
Seite 99
ALARMSYSTEM Installation Tilslutning og konfiguration af LAL-SRW med lagtykkelsesføler 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Tilslutning af lagtykkelsesføler Lagtykkelsesføler KVF-104-PF DIP-switch Forsyning blå brun Luft Olie Vand Slam DA - 13...
Seite 100
ALARMSYSTEM Installation Tilslutning og konfiguration af LAL-SRW med slamlagsføler 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Tilslutning af slamlagsføler Slamlagsføler SLU-103-** DIP-switch Forsyning blå brun Luft Olie Vand Slam 14 - DA...
Seite 101
ALARMSYSTEM Installation Tilslutning og konfiguration af LAL-SRW med overløbsføler og lagtykkelsesføler 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Tilslutning af overløbsføler Tilslutning af lagtykkelsesføler Overløbsføler NVF-104/34-PF Lagtykkelsesføler KVF-104-PF DIP-switch Forsyning blå brun...
Seite 102
ALARMSYSTEM Installation Tilslutning og konfiguration af LAL-SRW med overløbsføler og slamlagsføler 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Tilslutning af overløbsføler Tilslutning af slamlagsføler Overløbsføler NVF-104/34-PF Slamlagsføler SLU-103-** DIP-switch Forsyning blå brun...
Seite 103
ALARMSYSTEM Installation Følerne kan tilsluttes via en samledåse. Nedenstående figur viser tilslutning med samledåse NVO5-VD. Tilslutning og konfiguration af LAL-SRW med samledåse NVO5-VD 22 23 24 1 2 3 5 6 7 10 11 12 230 V AC Samledåse NVO5-VD Overløbsføler NVF-104/34-PF...
Seite 104
ALARMSYSTEM Installation Produktet er et apparat i klasse II (med forstærket isolering). Forsyningsspændingen tilsluttes på følgende måde: • Klemme 7: Fase (F/L2) • Klemme 6: Nul (N/L1) • Klemme 5: Jord (sløjfeklemme) OBS! Via klemme 1 til 3 og 10 til 12 kan der tilsluttes ekstra relæer, som f.eks. giver mulighed for fjernalarmering eller tilslutning til et centralt overvågningsanlæg.
ALARMSYSTEM Idriftsættelse Idriftsættelse DIP-switch-indstillinger Advarsel! DIP-switch-indstillinger må ikke foretages under spænding. Arbejde under spænding kan medføre personskader eller skader på apparatet. • Fjern ikke beskyttelseskappen for DIP-switchene, mens apparatet er sluttet til forsyningen. • Monter beskyttelseskappen for DIP-switchene igen, før apparatet sluttes til forsyningen. Omskifter Beskrivelse DIP 1...
Seite 106
ALARMSYSTEM Idriftsættelse Omskifter Beskrivelse DIP 7 Reset key (ALARM ALARM RESET er aktiv. Det akustiske RESET-aktivering) alarmsignal og alarmrelæerne nulstilles. ALARM RESET er deaktiveret. Det akustiske alarmsignal og alarmrelæerne nulstilles ikke. DIP 8 Not in use (anvendes ikke) 20 - DA...
ALARMSYSTEM Drift Drift Alarmmeddelelser Alarmsystemet markerer alarmtilstande eller følerfejl både med akustiske og visuelle alarmsignaler. LED "OVERFLOW ALARM" eller "HIGH OIL LEVEL" lyser, indtil normaltilstand er genetableret. Gul LED "SUPPLY" Lyser konstant Forsyningsspænding på apparatet. Apparatet er i drift Blinker Idriftsættelse af overløbsføleren Grøn LED "SYSTEM OK"...
ALARMSYSTEM Drift Funktionskontrol Alarmsystem Der kan udføres en LED- og en relætest for at kontrollere, at alarmsystemet fungerer korrekt. Funktionskontrollen aktiveres ved at trykke på tasten "ALARM RESET" i ca. 3 sekunder: styringen går over i testmodus, alle LED’er lyser en efter en i 1 sekund, de to relæer aktiveres efter hinanden i 1 sekund, derefter aktiveres det akustiske alarmsignal, og alarmsystemet går tilbage til den aktuelle status.
Seite 109
ALARMSYSTEM Drift Slamlagsføler Testmodus ved tilslutning af forsyningen. Når forsyningen tilsluttes, aktiveres føleren automatisk i testmodus i de første 10 minutter. Når føleren har været i testmodus i 10 minutter, går den automatisk over i normal tilstand, hvor den følger de almindelige overvågningsperioder. Testmodus ved kontrol og placering af føleren Føleren skal sættes i testmodus.
ALARMSYSTEM Fejlfinding Fejlfinding Fejlsøgning og alarmtilstande OBS! Er DIP-switch 5 ”ON” , er det akustiske alarmsignal aktivt i tilfælde af alarm eller følerfejl. LED funktion Årsag Fejlafhjælpning Alle LED’er er slukkede. Alarmsystemet er ikke i drift. Kontrollér, om forsyningen er tilsluttet.
ALARMSYSTEM Fejlfinding LED funktion Årsag Fejlafhjælpning • LED "SUPPLY" lyser. Følerfejl eller kabelbrud Kontrollér føleren og følerinstallationen, og udskift • LED "HIGH OIL LEVEL" om nødvendigt blinker. lagtykkelsesføleren. • LED "SUPPLY" lyser. Maks. slamlagstykkelse Udskillerens tilstand skal nået. kontrolleres. Tøm om •...
ALARMSYSTEM Tekniske data Tekniske data LAL-SRW Forsyning Nominel spænding 230 V AC ± 10 %, 50 Hz til 60 Hz Effektforbrug 4,5 VA til 6 VA Maks. Sikring 10 A Overspændingskategori Tilslutning Klemme 5, 6 og 7 Udgang Tilslutning af relæ 1 Klemme 1, 2 og 3 Tilslutning af relæ...
ALARMSYSTEM Tekniske data NVF-104/34-PF Forsyning Nominel spænding 24 V DC Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur -20 °C til +50 °C Mekaniske data Tæthedsgrad IP68 Tilslutning Kabel Materiale Rustfrit stål Kabel Vægt ca. 375 g ∅26,9 mm x 128 mm Dimensioner KVF-104-PF Forsyning Nominel spænding 13 V DC Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur...
Seite 116
PROTECTING YOUR PROCESS Worldwide Headquarters Pepperl+Fuchs GmbH 68307 Mannheim · Germany Tel. +49 621 776-0 E-mail: info@de.pepperl-fuchs.com For the Pepperl+Fuchs representative closest to you check www.pepperl-fuchs.com/pfcontact www.pepperl-fuchs.com 205074 / DOCT-1214C Subject to modifications 01/2008 Copyright PEPPERL+FUCHS • Printed in Germany...