Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung – Elektrisches Heizkissen
DE
Operating instructions – Electric heating pad
EN
Gebruiksaanwijzing – Elektrische Verwarmingskussen
NL
Mode d'emploi – Coussin chauffant électrique
FR
Istruzioni – Cuscino termico elettrico
IT
Manual de instrucciones – Almohadilla térmica eléctrica S.57
ES
VD-5537 / VD-5551
EL20170324-01
vidabelle
S.02
S.13
S.24
S.35
S.46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für vidabelle VD-5537

  • Seite 1 Bedienungsanleitung – Elektrisches Heizkissen S.02 Operating instructions – Electric heating pad S.13 Gebruiksaanwijzing – Elektrische Verwarmingskussen S.24 Mode d’emploi – Coussin chauffant électrique S.35 Istruzioni – Cuscino termico elettrico S.46 Manual de instrucciones – Almohadilla térmica eléctrica S.57 VD-5537 / VD-5551 EL20170324-01...
  • Seite 2: Einleitung / Service-Hotline Nummer

    Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes und sind sicher, dass Sie damit zufrieden sein werden. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinwei- se! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausge- führt werden, wie sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung / Service-Hotline Nummer Zu dieser Anleitung Konformitätserklärung Lieferumfang Sicherheitshinweise Teile und Bedienelemente Gebrauch Abschaltautomatik Reinigung, Pflege und Aufbewahren Störung und Abhilfe Technische Daten Entsorgung Lieferumfang • Heizkissen mit Bedienteil und Netzleitung • Bedienungsanleitung Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display des Bedienteils ab.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verwendungszweck • Das elektrische Heizkissen ist für den in dieser Anleitung beschriebe- nen Gebrauch im privaten Haushalt konzipiert. • Für den gewerblichen Einsatz in Krankenhäusern, Praxen etc. ist es nicht geeignet. Das Heizkissen ist kein medizinisches Gerät und nicht für therapeutische Zwecke geeignet.
  • Seite 5 • Benutzen Sie das Heizkissen nicht: – wenn Heizkissen, Netzkabel, Bedienteil oder Stecker beschädigt sind, – wenn das Heizkissen feucht ist. • Wickeln Sie das Netzkabel vor dem Anschluss vollständig ab. Achten Sie dabei darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird.
  • Seite 6 Achtung - Sachschäden • Schalten Sie das Heizkissen nicht ein, wenn es gefaltet oder zusam- mengeschoben ist. • Ziehen Sie das Heizkissen nicht in einen Kissenbezug ein. • Das Heizkissen darf nicht eingeklemmt, scharf genickt oder in feuch- tem Zustand eingeschaltet werden. •...
  • Seite 7 Personen mit Risiken Die meisten gesunden Menschen können das Heizkissen problemlos nutzen. Falls Sie jedoch zu einer der nachgenannten Gruppen gehören, sollten Sie vorsichtig sein bzw. Ihren Arzt befragen. • Personen, die an einer schweren Krankheit leiden, vor kurzem eine Operation hatten oder die einen Herzschrittmacher tragen.
  • Seite 8: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente Anschlussleitung mit Anschluss-Stecker Heizkissen Bedienteil Netzleistung mit Netzstecker Stecker der Anschlussleitung Anschlussbuchse Heizkissen Zum Trennen der Verbindung müssen Sie den Stecker der Anschluss- leitung mit etwas Kraft aus der Anschlussbuchse herausziehen.
  • Seite 9: Gebrauch

    Gebrauch 1. Falten Sie das Kissen auseinander 2. Stecken Sie den Stecker der Anschlussleitung in die Anschlussbuchse des Heizkissens (siehe Seite 8). 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. 4. Positionieren Sie das Heizkissen. Bedienteil Display Kontroll-Leuchte Taste für Heizstufen-Wahl Taste EIN/AUS 5.
  • Seite 10: Abschaltautomatik

    – Um das Kissen schnell aufzuheizen, sollten Sie zunächst Heizstufe 5 oder 6 wählen. – Wenn Sie das Heizkissen über einen längeren Zeitraum nutzen möchten, empfehlen wir die Heizstufe 1 oder 2 einzustellen. – Während des Gebrauchs können Sie jederzeit mit der Taste eine höhere oder niedrigere Heizstufe wählen.
  • Seite 11 • Kleinere Flecken können Sie mit einem leicht angefeuchteten Tuch entfernen. Bei normaler Verschmutzung reinigen Sie das Kissen mittels Hand- • wäsche. Beachten Sie die Pflege-Symbole, die auf dem Kissen ange- bracht sind. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Heizkissen in der •...
  • Seite 12: Störung Und Abhilfe

    1.5 Stunden ausschaltet ‚F‘ erscheint auf Display Netzteil-Stecker aus Anschluss- buchse des Heizkissens ziehen und erneut verbinden Technische Daten Modell: VD-5537 / VD-5551 Stromversorgung: 220-240 V ~, 50 Hz Leistung: 100 W Schutzklasse: Auto-Abschaltung: nach ca. 1.5 Stunden...
  • Seite 13: Introduction / Service Hotline Number

    Introduction Dear Customer, We congratulate you on the purchase of this product, and are certain that you will be satisfied with it. For your own safety, please observe the following points: Before first using the product, read this manual thoroughly and above all else follow the safety instructions! Any work done to or with this device may only be carried out as described in the manual.
  • Seite 14: Scope Of Delivery

    Contents Introduction / Service hotline number About this manual Declaration of conformity Scope of delivery Safety instructions Product parts and controls Automatic switch-off Maintenance, cleaning and storage Troubleshooting Technical data Disposal Scope of delivery • Electric heating pad with control and power cable •...
  • Seite 15: Safety Instructions

    Safety instructions Intended use • The electric heating pad is designed for private household use as described in this instruction manual. • The product is not suited for commercial use in hospitals, offices, etc. The electric pad is not a medical instrument and is not suited for therapeutic purposes.
  • Seite 16 • Do not use the product if: – the electric pad, power cable, control or plug are damaged – the electric pad is moist. • Fully unravel the power cable before plugging it in. Make sure that the cable is not damaged by sharp corners or hot objects. •...
  • Seite 17 Attention - material damage • Do not turn on the electric pad when it is folded or bunched. • Do not cover the electric pad in a pillowcase. • The electric pad may not be wedged, creased or turned on in a moist environment.
  • Seite 18 Persons at risk Most healthy people may use the electric pad without issue. If you be- long to one of the groups of persons named below, please exercise caution and/or consult your physician. • Persons who suffer from a serious illness, have recently had an operation or wear a pacemaker.
  • Seite 19: Product Parts And Controls

    Product parts and controls Connection cable and plug Electric pad Control Power cord and plug Connection cable plug Connection socket Electric pad To unplug the product, unplug the connection cable plug from the socket using a little force.
  • Seite 20: Use

    1. Unfold the electric pad 2. Insert the connection cable plug into the socket on the electric pad (see Page 19). 3. Plug in the power plug into a suitable power outlet. 4. Place the electric pad where you want it. Control Display Control lamp...
  • Seite 21: Automatic Switch-Off

    – To heat up the electric pad quickly, set the heating level to 5 or 6. – To use the electric pad over a longer period, we recommend setting the switch to level 1 or 2. – You can press the button at any time during use to a higher or lower heating level.
  • Seite 22 Small stains can be removed using a slightly damp cloth. • Hand-wash the electric pad for normal levels of soiling. Refer to the • care symbols on the product. For heavier soiling, you may wash the electric pad in the washing •...
  • Seite 23: Troubleshooting

    “F” appears on the display - Unplug the plug from the socket on the electric pad and then plug it back in. Technical Data Model: VD-5537 / VD-5551 Power supply: 220-240V ~, 50Hz Output: 100W Protection class: Automatic switch-off: after approx. 1.5 hours...
  • Seite 24: Inleiding / Servicehotlinenummer

    Inleiding Geachte klant, Wij feliciteren u met de aankoop van dit product en zijn er zeker van dat u er tevreden mee zult zijn. Om uw veiligheid te waarborgen, vragen we u het volgende: Lees voor de eerste ingebruikname deze gebruiksaanwijzing goed door en volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen op.
  • Seite 25: Leveringsomvang

    Inhoudsopgave Inleiding / Servicehotlinenummer Over deze handleiding Conformiteitsverklaring Leveringsomvang Veiligheidstips Onderdelen en bedieningselementen Gebruik Automatische uitschakeling Schoonmaken, onderhoud en opslag Storingen en oplossingen Technische gegevens Verwijdering Leveringsomvang • Verwarmingskussen met regelaar en elektrisch snoer • Gebruiksaanwijzing Trek de beschermfolie los van het beeldscherm van de regelaar.
  • Seite 26: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Gebruiksdoel • Het elektrische verwarmingskussen is ontworpen voor het in deze handleiding beschreven gebruik bij u thuis. • Het product is niet geschikt voor zakelijk gebruik in ziekenhuizen, praktijken, etc. Het verwarmingskussen is geen medisch apparaat en is niet geschikt voor therapeutische doeleinden. •...
  • Seite 27 • Gebruik het verwarmingskussen niet: – als het verwarmingskussen, het elektrische snoer, de regelaar of de stekker beschadigd zijn, – als het verwarmingskussen vochtig is. • Wikkel voordat u het apparaat aansluit het netsnoer volledig af. Let er daarbij op dat het elektrische snoer niet door scherpe randen of hete voorwerpen beschadigd wordt.
  • Seite 28 Let op - materiële schade • Zet het verwarmingskussen niet aan als dit samengevouwen of in elkaar geschoven is. • Schuif het verwarmingskussen niet in een kussenovertrek. • Het verwarmingskussen mag niet ingeklemd, scherp geknikt of in voch- tige toestand aangezet worden. •...
  • Seite 29 Personen met risico's De meeste gezonde mensen kunnen het verwarmingskussen zonder enig probleem gebruiken. Indien u echter tot één van de genoemde groepen behoort, moet u voorzichtig zijn of uw arts consulteren. • Personen die aan een ernstige ziekte lijden, onlangs geopereerd werden of een pacemaker dragen.
  • Seite 30: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en Bedieningselementen Aansluitleiding met aansluitstekker Verwarmings- kussen Regelaar Elektrisch snoer met netstekker Stekker van de aansluit- leiding Aansluitbus Verwarmingskussen Om de verbinding te verbreken moet u de stekker van het elektri- sche aansluitsnoer met enige kracht uit de aansluitbus trekken.
  • Seite 31: Gebruik

    Gebruik 1. Vouw het kussen open 2. Steek de stekker van het elektrische aansluitsnoer in de aansluitbus van het verwarmingskussen (zie blz. 30). 3. Steek de netstekker in een stopcontact. 4. Leg het verwarmingskussen goed neer. Regelaar Beeldscherm Controlelampje Toets voor de keuze van de verwarmingsstand Toets AAN/UIT...
  • Seite 32: Automatische Uitschakeling

    – Om het verwarmingskussen snel warm te laten worden, moet u eerst verwarmingsstand 5 of 6 kiezen. – Als u het verwarmingskussen voor een langere tijd gaat gebrui- ken, bevelen wij u aan de regelaar op verwarmingsstand 1 of 2 te zetten.
  • Seite 33 • Kleinere vlekken kunt u met een enigszins vochtige doek verwijderen. Bij een normale verontreiniging moet de deken op de hand worden • gewassen. Houd de hand aan de onderhoudssymbolen die op het verwarmingskussen zijn aangebracht. Als het verwarmingskussen erg vies is, kunt u het in de wasmachine •...
  • Seite 34: Storingen En Oplossingen

    - De stekker van de netvoe- ‚F‘ dingadapter uit de aansluitbus van het verwarmingskussen trekken en opnieuw erin stekken Technische Gegevens Model: VD-5537 / VD-5551 Stroomvoorziening: 220-240 V~, 50 Hz Vermogen: 100 W Beschermingsklasse: Automatische uitschakeling: na ca. 1,5 uur...
  • Seite 35: Introduction/Numéro Du Service Téléphonique En Ligne

    Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour l'achat de ce produit et sommes sûrs que vous en serez satisfait. Pour garantir votre sécurité, nous nous remercions de : lire attentivement les instructions de ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivre particulièrement toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 36: Contenu De L'emballage

    Table des matières Introduction/numéro du service téléphonique en ligne Concernant ce mode d'emploi Déclaration de conformité Contenu de l’emballage Consignes de sécurité Pièces et éléments de commande Utilisation Coupure automatique Nettoyage, entretien et rangement Dysfonctionnement et dépannage Données techniques Mise au rebut/recyclage Contenu de l’emballage •...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Usage prévu • Le coussin chauffant électrique est conçu pour une utilisation domes- tique comme décrit dans ce mode d'emploi. • Il n'est pas approprié pour une utilisation spécialisée comme p. ex. dans des hôpitaux, cabinets médicaux etc. Le coussin chauffant n'est pas un dispositif médical et n'est pas prévu dans un but thérapeutique.
  • Seite 38 • N'utilisez pas le coussin chauffant : – quand celui-ci, le cordon d'alimentation, la commande ou la fiche est endommagé(e), – quand le coussin chauffant est humide. • Déroulez complètement le cordon d'alimentation avant le branche- ment. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas endomma- gé...
  • Seite 39 Attention - dégâts matériels • Ne mettez pas le coussin chauffant en marche, si celui-ci est plié ou roulé. • Ne rentrez pas le coussin chauffant dans une enveloppe de coussin. • Le coussin chauffant ne doit pas être allumé s'il est coincé, fortement plié...
  • Seite 40 Personnes avec des risques La plupart des êtres humains en bonne santé peuvent utiliser le cous- sin chauffant sans problèmes. Si vous faites toutefois partie d'un des groupes cités ci-après, vous devriez être prudent et/ou consulter votre médecin. • Personnes qui souffrent d’une maladie grave, ont subi récemment une opération ou portent un pacemaker.
  • Seite 41: Pièces Et Éléments De Commande

    Parties et éléments de commande Câble de raccordement avec fiche de raccordement Coussin chauffant Commande Cordon d'alimen- tation avec fiche de secteur Fiche du câble de raccordement Prise de raccordement Coussin chauffant Pour débrancher le raccordement, vous devez bien tirer sur la fiche du câble de raccordement de la prise de raccordement.
  • Seite 42: Utilisation

    Fonctionnement 1. Dépliez le coussin 2. Branchez la fi che du câble de raccordement sur la prise de raccorde- ment du coussin chauffant (voir page 41). 3. Branchez la fi che de secteur sur une prise de courant. 4. Placez le coussin chauffant. Commande Écran d'affi chage Voyant de contrôle...
  • Seite 43: Coupure Automatique

    – Pour chauffer le coussin rapidement, vous devriez d’abord sé- lectionner le niveau de chauffage 5 ou 6. – Si vous souhaitez utiliser le coussin chauffant sur une plus lon- gue période, nous vous recommandons de régler le niveau de puissance de chauffage 1 ou 2.
  • Seite 44 petites tâches : vous pouvez les enlever avec un chiffon légèrement • humide, salissure normale : nettoyez le coussin à la main ; observez les sym- • boles d'entretien qui sont sur le coussin ; salissure plus forte : vous pouvez laver le coussin chauffant à la •...
  • Seite 45: Dysfonctionnement Et Dépannage

    - Débranchez la fiche du bloc d'ali- chage mentation de la prise de raccorde- ment du coussin et rebranchez. Données techniques Modèle : VD-5537 / VD-5551 Alimentation en électricité : 220-240 V ~, 50 Hz Puissance : 100 W Classe de protection : Coupure auto : après env.
  • Seite 46: Introduzione / Numero Hotline Di Assistenza

    Introduzione Gentile Cliente, congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto, che siamo certi sarà di grande soddisfazione. Per garantire la sicurezza durante l'uso, La preghiamo di: Leggere attentamente queste istruzioni prima della prima messa in fun- zione e, soprattutto, seguire le avvertenze sulla sicurezza. Eseguire tutte le attività...
  • Seite 47: Contenuto Della Confezione

    Indice Introduzione / Numero hotline di assistenza Informazioni su questo manuale Dichiarazione di conformità Contenuto della confezione Avvertenze per la sicurezza Parti e comandi Utilizzo Spegnimento automatico Pulizia, manutenzione e conservazione Risoluzione dei problemi Dati tecnici Smaltimento Contenuto della confezione •...
  • Seite 48: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Impiego previsto • Il cuscino termico elettrico è riservato all'uso domestico privato come descritto in questo manuale. • Il prodotto non è idoneo a impieghi commerciali, ad esempio, in ospedali, studi medici e così via. Il cuscino termico non è da intender- si come dispositivo medicale né...
  • Seite 49 • Non utilizzare il cuscino termico quando: – cuscino termico, cavo di alimentazione, pannello di controllo o spina sono danneggiati, – il cuscino termico è umido. • Svolgere completamente il cavo di alimentazione prima di collegare. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato da spigo- li vivi o oggetti caldi.
  • Seite 50 Attenzione - Danni materiali • Non accendere il cuscino termico se piegato o sgualcito. • Non infilare il cuscino termico in una federa. • Il cuscino termico non deve essere acceso se schiacciato, piegato ad angolo vivo o umido. • Durante il funzionamento, non poggiare sul cuscino termico oggetti ingombranti o pesanti, come valigie o borse pesanti.
  • Seite 51 Persone a rischio La maggior parte dei soggetti sani può utilizzare il cuscino termico senza problemi. Tuttavia, usare con cautela e rivolgersi al proprio medico nel caso si rientri in uno dei gruppi sotto indicati. • Persone che soffrono di malattie gravi, che sono state recentemente sottoposte a operazioni o hanno un pacemaker.
  • Seite 52: Parti E Comandi

    Parti e comandi Cavo di collegamento con spina Cuscino termico Pannello di controllo Cavo di alimentazione con spina Spina del cavo di collegamento Presa Cuscino termico Per scollegare, è necessario staccare la spina del cavo di collegamento dalla relativa presa impiegando una certa forza.
  • Seite 53: Utilizzo

    Utilizzo 1. Aprire il cuscino 2. Inserire la spina del cavo di collegamento nella relativa presa del cuscino termico (vedere pagina 52). 3. Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa. 4. Posizionare il cuscino termico. Pannello di controllo Display Spia di controllo Tasto...
  • Seite 54: Spegnimento Automatico

    – Per riscaldare il cuscino velocemente, si consiglia come prima cosa di selezionare il livello di calore 5 o 6. – In caso di utilizzo prolungato del cuscino termico, si consiglia invece di impostare il livello di calore 1 o 2. –...
  • Seite 55 • Le macchie più piccole possono essere rimosse con un panno leg- germente umido. In caso di normale sporco, lavare il cuscino a mano. Osservare i sim- • boli di manutenzione riportati sul cuscino. In caso di sporco ostinato, è possibile lavare il cuscino termico in •...
  • Seite 56: Risoluzione Dei Problemi

    Sul display compare ‚F‘ - Scollegare la spina del cavo di ali- mentazione dalla presa del cuscino termico e ricollegare Dati tecnici Modello: VD-5537 / VD-5551 Alimentazione: 220-240 V ~, 50 Hz Potenza: 100 W Classe di protezione: Spegnimento automatico: dopo ca.
  • Seite 57: Introducción / Línea De Atención Al Cliente

    Introducción Estimado/a cliente, Le felicitamos por la compra de este producto, y estamos convencidos que quedará completamente satisfecho. Para garantizar su seguridad, le pedimos que: ¡Lea y siga atentamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha, en especial las indicaciones de seguridad! Todas las actividades relacionadas con este aparato solo se podrán llevar a cabo, tal y como se describen en este manual de instrucciones.
  • Seite 58: Contenido En La Entrega

    Contenido Introducción / Línea de atención al cliente Acerca de este manual Declaración de conformidad Contenido en la entrega Indicaciones de seguridad Piezas y componentes Apagado automático Limpieza, cuidado y conservación Avería y solución Datos técnicos Eliminación Contenido en la entrega •...
  • Seite 59: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Finalidad de uso • La almohadilla eléctrica ha sido diseñada, tal y como se describe en este manual, para un uso doméstico. • No es apropiada para uso comercial en hospitales, clínicas etc. Tam- poco es un dispositivo médico con fines terapéuticos. •...
  • Seite 60 • No utilice la almohadilla eléctrica: – si la almohadilla, cable de alimentación, panel de control o conector están dañados, – si la almohadilla está húmeda. • Desenrolle por completo el cable de alimentación antes de la cone- xión. Asegúrese de que el cable no haya sido dañado por bordes u objetos afilados.
  • Seite 61 Atención - Daños materiales • No conecte la almohadilla si está plegada o compactada. • No introduzca la almohadilla eléctrica en una funda de cojín. • No conecte la almohadilla si está enganchada, fuertemente doblada o húmeda. • Durante el funcionamiento, no coloque ningún objeto grande o pesa- do sobre ella, como p.
  • Seite 62 Personas con riesgos La mayoría de la personas pueden utilizar la almohadilla eléctrica sin pro- blemas. Si perteneciera a uno de los siguientes grupos, tenga cuidado o consulte con su médico. • Personas, que padezcan una enfermedad grave, hayan sido operadas recientemente o lleven marcapasos.
  • Seite 63: Piezas Y Componentes

    Piezas y componentes Cable de conexión con conector Almohadilla eléctrica Panel frontal Rendimiento de red con enchufe Conector del cable de conexión Conector Almohadilla eléctrica Para desconectar de la toma de red, desenchufe con algo de fuerza el conector del cable de conexión del conector hembra.
  • Seite 64: Uso

    1. Despliegue la almohadilla eléctrica 2. Introduzca el conector del cable de conexión en el conector hembra de la almohadilla eléctrica (véase el capítulo 63). 3. Introduzca el enchufe en una toma de corriente. 4. Coloque la almohadilla eléctrica. Panel frontal Pantalla Indicador luminoso Tecla...
  • Seite 65: Apagado Automático

    – Si desea calentar la almohadilla rápidamente, seleccione el nivel 5 o 6 de calefacción. – Si desea utilizar la almohadilla durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos seleccionar los niveles de cale- facción 1 o 2. – Durante el funcionamiento, puede aumentar o disminuir en cada momento el nivel calefactor con la tecla Apagado automático La función de calefacción se desconecta automáticamente después de...
  • Seite 66 Las manchas pequeñas se pueden limpiar con paño ligeramente • humedecido. En el caso de suciedad normal, limpie la almohadilla eléctrica a • mano. Tenga en cuenta los símbolos de cuidado de la almohadilla eléctrica. En el caso de suciedad importante, puede lavar la almohadilla en la •...
  • Seite 67: Avería Y Solución

    Aparece "F" en la pantalla - Desconectar el adaptador del conector hembra de la almohadilla y volver a conectar Datos tecnicos Modelo: VD-5537 / VD-5551 Suministro de corriente: 220-240 V ~, 50 Hz Potencia: 100 W Clase de protección: Desconexión automática: después de aprox.
  • Seite 68 Latupo GmbH, Waterloohain 9, D-22769 Hamburg, Germany...

Diese Anleitung auch für:

Vd-5551

Inhaltsverzeichnis