Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
EN Operator's manual 7-12
BG
åêñïëîàòàöèß 13-18
HR Priruãnik 19-24
CZ Návod k pouÏití 25-30
DA Brugsanvisning 31-36
NL Gebruiksaanwijzing 37-42
ET Käsitsemisõpetus 43-48
FI
Käyttöohje 49-54
FR Manuel d'utilisation 55-60
DE Bedienungsanweisung 61-66
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 67-72
HU Használati utasítás 73-78
IT
Istruzioni per l'uso 79-84
11-0556_McCulloch manual_148x210.indd 1
LV Lieto‰anas pamÇc¥ba 85-90
LT Naudojimosi instrukcijos 91-96
NO Bruksanvisning 97-102
PL Instrukcja obs∏ugi 103-108
PT Instruções para o uso 109-114
RO Instrucöiuni de utilizare 115-120
RU
ýêñïëóàòàöèè 121-126
SK Návod na obsluhu 127-132
SL Navodila za uporabo 133-138
ES Manual de instrucciones 139-144
SE Bruksanvisning 145-150
TR
Kullanım kılavuzu 151-156
UK
êîðèñòóâà÷à
157-162
MFT44 100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für McCulloch MFT44 100

  • Seite 1 MFT44 100 LV Lieto‰anas pamÇc¥ba 85-90 EN Operator’s manual 7-12 LT Naudojimosi instrukcijos 91-96 åêñïëîàòàöèß 13-18 NO Bruksanvisning 97-102 HR Priruãnik 19-24 PL Instrukcja obs∏ugi 103-108 CZ Návod k pouÏití 25-30 PT Instruções para o uso 109-114 DA Brugsanvisning 31-36 RO Instrucöiuni de utilizare 115-120...
  • Seite 2 • 1 1 •...
  • Seite 3 • • 6...
  • Seite 4 • • Husqvarna AB SE561 82 Huskvarna Sweden Motor hoe: MFT44 100 44/1645000001 PNC No. : 967097201 1.40 kW 2016 32kg...
  • Seite 5 1,6 L...
  • Seite 6 • • •...
  • Seite 7 SAFETY PRECOUTIONS Pay particular care to the sections marked as Preparation follows: If the exhaust silencer is defective, have it Carefully inspect the area where the machine is DANGER : This indicates a replaced by an approved repairer. to be used and remove any objects that might be strong likelihood of serious projected by the machine (stones, wire, glass, or even fatal injury if the...
  • Seite 8: Technical Information

    Guaranteed sound power level WARNING Read the Operator Manual Ear protection must be used. TECHNICAL INFORMATION Model MFT44 100 Nominal power hp 1.90 (1.40) @ 2900 (kW) @ rpm Tilling width (mm) Gears Tilling depth (mm) 100-200...
  • Seite 9: Unpacking / Assembly

    UNPACKING / ASSEMBLY Note: In the constant desire to improve WARNING: Assembling the products, the manufacturer states that the whole of this manual is not After assembling the machine contractual and reserves the right completely, tighten all the bolts to modify the specifications of his and screws with moderation: machines without notice.
  • Seite 10: Maintenance Table

    Forward Maintain a safety zone of 20 m in radius around the machine STOPPING Stopping the Stopping the engine rotatingtools Release the clutch lever. Set the on/off switch to OFF. MAINTENANCE TABLE Daily check After the first 20 hours or every month Before starting the engine check the Change the lub.
  • Seite 11 MOVING AND HANDLING Moving Lift the blades from the Set the wheel in movement ground using the handle- Stop the engine. position. bars and then advance forwards.
  • Seite 12 For the following machinery Product name: Motor Hoe Commercial name: N/A Function: Motor Hoe (without driven wheels) Type: Gasoline Model No.: MFT44 100 Serial No.: 16H190577 is herewith confirmed to fulfill all the relevant provisions of Machinery Directive (2006/42/EC) and the following harmonized standard have been complied with...
  • Seite 13 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Обръщайте особено внимание на раздели- Подготовка те, обозначени по следния начин: За да намалите риска от пожар, не съхра- Внимателно инспектирайте участъка, където ОПАСНОСТ: Обозначава нявайте растения, отработено масло или ще бъде използвана машината, и отстранете голяма...
  • Seite 14: Техническа Информация

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ звукова мощност ВКЛ. Прочете Ръководството за експлоатация Трябва да се използват антифони. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ Модел MFT44 100 Номинална мощност 1,90 (1,40) @ 2900 к.с. (kW) @ rpm Ширина на оране Предавки (mm) Дълбочина на оране 100 – 200 Масло на трансми- Грес...
  • Seite 15: Стартиране На Машината

    РАЗОПАКОВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ Забележка: В постоянното желание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сглобяване за подобряване на продуктите производителят заявява, че цялото След като сглобите напълно ръководство не представлява машината, стегнете всички договорни отношения и си запазва болтове и винтове умерено: правото да променя спецификациите не ги пренатягайте. на...
  • Seite 16 УПОТРЕБА Напред Поддържайте безопасна зона в радиус на 20 m около машината СПИРАНЕ Спиране на въртящите се Спиране на двигателя инструменти Освободете лоста на Поставете прекъсвача в по- съединителя. ложение "OFF" (ИЗКЛ). ТАБЛИЦА ЗА ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА Ежедневна проверка След първите 20 часа или на всеки месец Преди...
  • Seite 17 ПРЕМЕСТВАНЕ И ПОВДИГАНЕ Преместване Повдигнете ножовете от Поставете колелото в по- земята, като използвате Спрете двигателя. зиция на движение. дръжките и след това придвижете напред.
  • Seite 18 Име на продукта: Мотокултиватор Търговско наименование: Не е приложимо Функция: Мотокултиватор (без задвижвани колела) Тип: Бензинов Модел №: MFT44 100 Сериен №: 16H190577 потвърждава изпълнението на всички приложими разпоредби на Директива на машините (2006/42/ЕО) и съответствието със следния хармонизиран стандарт...
  • Seite 19 SIGURNOSNI PREDUVJETI Posebno obratite pozornost na sljedeće Priprema odjeljke: Kako biste smanjili opasnost od požara, u pro- Pažljivo pregledajte područje na kojem ćete OPASNOST: Označava veliku storu za čuvanje motora, prigušivača i goriva koristiti stroj i uklonite sve predmete koje bi stroj vjerojatnost teških ozljeda ili nemojte držati biljke, otpadno ulje ni druge mogao odbaciti (kamenje, žicu, staklo, metalne...
  • Seite 20: Tehničke Informacije

    UKLJUČENO Pročitajte priručnik za rukovatelja Potrebno je koristiti štitnike za uši. TEHNIČKE INFORMACIJE Model MFT44 100 Nominalna snaga ks 1,90 (1,40) pri 2900 (kW) pri okr/min Širina obrade tla (mm) Stupnjevi prijenosa Dubina obrade tla (mm) 100 – 200...
  • Seite 21: Pokretanje Stroja

    RASPAKIRAVANJE/SASTAVLJANJE Napomena: Proizvođač konstantno UPOZORENJE: Sastavljanje nastoji poboljšati proizvod i stoga izjavljuje da sadržaj ovog priručnika Nakon potpunog sastavljanja nije ugovorni te pridržava pravo izmjene stroja umjereno zategnite sve specifikacija strojeva bez obavijest. vijke i matice: nemojte ih pretjerano zategnuti. UPOZORENJE: Napomena: Bilo kakvo rastavljanje Nepravilno sastavljanje ovog...
  • Seite 22: Tablica Održavanja

    UPOTREBA Naprijed Pazite na sigurnosnu zonu u krugu od 20 m oko stroja ZAUSTAVLJANJE Zaustavljanje Zaustavljanje motora rotacijskih alata Otpustite ručicu spojke. Prekidač za uključivanje/isključivanje postavite u položaj OFF (Isključeno). TABLICA ODRŽAVANJA Svakodnevna provjera Nakon prvih 20 sati ili svakog mjeseca Prije pokretanja motora provjerite Zamijenite ulje za podmazivanje motora.
  • Seite 23 PREMJEŠTANJE I RUKOVANJE Premještanje Podignite noževe s tla Kotač postavite u položaj za pomoću rukohvata i Zaustavite motor. kretanje. krenite naprijed.
  • Seite 24 Za sljedeći stroj Naziv proizvoda: motorni kopač Trgovački naziv: nema podataka Funkcija: motorni kopač (bez kotača za vožnju) Vrsta: benzinski Br. modela: MFT44 100 Serijski br.: 16H190577 ovime se potvrđuje da ispunjava sve relevantne odredbe Direktive o strojevima (2006/42/EZ) i primijenjene su sljedeće usklađene norme EN 709: 1997 + A4: 2009.
  • Seite 25: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Pozornost věnujte obzvláště částem Příprava označeným následovně: Aby se snížilo nebezpečí požáru, dbejte, aby Pečlivě prohlédněte oblast, kde se bude přístroj NEBEZPEČÍ: Takto se označuje na motoru, tlumiči a v oblasti uložení paliva používat, a odstraňte všechny předměty, které velká...
  • Seite 26: Technické Informace

    Garantovaná hladina akustického výkonu VAROVÁNÍ Čtěte návod k použití Je nutné používat ochranu sluchu. TECHNICKÉ INFORMACE Model MFT44 100 Jmenovitý výkon hp 1,90 (1,40) @ 2900 (kW) @ ot/min Šíře obdělávání (mm) Převody Hloubka obdělávání (mm) 100–200 Převodový olej...
  • Seite 27: Spuštění Stroje

    VYBALENÍ/MONTÁŽ Poznámka: Výrobce v neustálé snaze VAROVÁNÍ: Montáž zlepšovat své produkty prohlašuje, že tato příručka jako celek nemá smluvní Po úplné montáži stroje mírně charakter a vyhrazuje si právo bez dotáhněte všechny svorníky a předchozího upozornění upravovat šrouby: neutahujte je příliš. specifikace svých strojů.
  • Seite 28 POUŽITÍ Dopředu Dodržujte kolem stroje bezpečnostní zónu o poloměru 20 m VYPNUTÍ Zastavení Zastavení motoru rotujících nástrojů Uvolněte páčku spojky. Nastavte vypínač do polohy OFF (vypnuto). TABULKA ÚDRŽBY Každodenní kontrola Po prvních 20 hodinách nebo každý měsíc Před nastartováním motoru zkontrolujte Vyměňte v motoru lubrikační...
  • Seite 29 PŘEPRAVA A MANIPULACE Přemisťování Pomocí řídící rukojeti Nastavte kolo do přepravní zvedněte hroty ze země a Vypněte motor. polohy. jeďte dopředu.
  • Seite 30 Pro následující strojní zařízení Název výrobku: Motorová motyka Komerční název: Není k dispozici Funkce: Motorová motyka (bez poháněných koleček) Typ: Benzínová Č. modelu: MFT44 100 Sériové číslo: 16H190577 je tímto potvrzeno, že splňuje všechny relevantní předpisy Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES) a vyhovuje následující...
  • Seite 31 Sikkerhedsinstruktioner Vær særligt opmærksom på afsnit, der er Klargøring markeret på følgende måde: For at mindske brandfare skal du holde Undersøg omhyggeligt det område, hvor FARE: Dette indikerer en motoren, lyddæmperen og brændstofområdet maskinen skal bruges, og fjern alle genstande, stor risiko for alvorlige fri for planter, spildolie eller andre brændbare der kan blive slynget ud af maskinen (sten,...
  • Seite 32: Teknisk Information

    SLUK Garanteret støjniveau ADVARSEL TÆND Læs brugervejledningen Høreværn skal bruges. TEKNISK INFORMATION Model MFT44 100 Nominel effekt 1,90 (1,40) ved 2900 hk (kW) ved o/min. Fræsningsbredde (mm) Gear Fræsningsdybde (mm) 100-200 Gearkasseolie Fedt Motortype McCulloch 98 Bruttovægt (kg)
  • Seite 33: Start Maskinen

    UDPAKNING /SAMLING Bemærk: Med ønsket om konstant ADVARSEL: Montering forbedring af produkterne fremfører producenten, at hele denne vejledning Efter montering af maskinen ikke er bundet af en kontrakt og spændes alle bolte og skruer forbeholder sig ret til at ændre i moderat: specifikationerne for maskinerne uden spænd ikke for hårdt.
  • Seite 34 BRUG Fremad Oprethold en sikkerhedszone på 20 m i radius omkring maskinen STOP Standsning Standsning af motoren af roterende værktøj Slip koblingsarmen. Indstil on/off-kontakten på OFF. VEDLIGEHOLDELSESTABEL Daglig kontrol Efter de første 20 driftstimer eller hver måned Før du starter motoren, kontrolleres Skift smøreolie på...
  • Seite 35 FLYTNING OG HÅNDTERING Flytning Løft knivene fra jorden Sæt hjulet i vha. håndtagene og Stop motoren. bevægelsesposition. derefter fremad.
  • Seite 36 EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING For følgende maskiner Produktnavn: Motorhakke handelsnavn: N/A funktion: Motorhakke-type (uden trækkende hjul): Benzin modelnr.: MFT44 100 serienr.: 16H190577 bekræftes hermed at opfylde de relevante bestemmelser i maskindirektivet (2006/42/EF) og følgende harmoniserede standard er overholdt EN 709: 1997 + A4: 2009 EN 709: 1997 + A4/AC:2012 bekræftes hermed at opfylde de relevante bestemmelser i...
  • Seite 37 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Let in het bijzonder op de secties met de Voorbereiding volgende aanduidingen: Houd de motor, de demper en de brandstofop- Inspecteer zorgvuldig de zone waar de machine GEVAAR: Dit duidt op een grote slagruimte vrij van planten, afgewerkte olie of zal worden gebruikt en verwijder alle voorwerpen kans op ernstig of zelfs dodelijk ander brandbaar materiaal, om brandgevaar...
  • Seite 38: Technische Informatie

    Gegarandeerd WAARSCHUWING geluidsvermogenniveau Lees de gebruikershandlei- ding Er moet gehoorbescherming worden gebruikt. TECHNISCHE INFORMATIE Model MFT44 100 Nominaal vermogen 1,90 - (1,40) bij 2900 pk (kW) @ tpm Bewerkingsbreedte Versnellingen (mm) Bewerkingsdiepte 100-200 Transmissieolie Smeervet...
  • Seite 39 UITPAKKEN / MONTAGE Opmerking: Omdat de fabrikant zijn WAARSCHUWING: Montage producten continu wil verbeteren, verklaart de fabrikant dat deze Draai alle bouten en schroeven handleiding in haar geheel niet met mate vast nadat de machine contractueel bindend is, en behoudt volledig is gemonteerd: hij zich het recht voor om zonder draai ze niet te vast.
  • Seite 40 GEBRUIK Vooruit Handhaaf een veiligheidszone met een straal van 20 m rondom de machine STOPPEN Draaiende ge- Motor stoppen reedschappen stoppen Laat de koppelings- Zet de aan/uit-schakelaar op OFF. hendel los. ONDERHOUDSTABEL Dagelijkse controle Na de eerste 20 uren of elke maand Controleer alvorens de motor te starten Smeerolie van de motor verversen.
  • Seite 41 VERPLAATSING EN HANTERING Verplaatsen Til de messen op van de grond Zet het wiel in de bewe- met de handgrepen en beweeg Stop de motor. gingsstand. vervolgens voorwaarts.
  • Seite 42 Voor de volgende machine Productnaam: motorhak Handelsnaam: n.v.t. Functie: motorhak (zonder aangedreven wielen) Type: Benzine Modelnr.: MFT44 100 Serienr.: 16H190577 wordt hiermede bevestigd dat deze machine voldoet aan alle relevante bepalingen van de Machinerichtlijn (2006/42/EG) en in overeenstemming is met de volgende geharmoniseerde normen...
  • Seite 43 OHUTUSABINÕUD Pöörake erilist tähelepanu järgmise Ettevalmistus tööks märgistusega jaotistele. Tulekahjuohu vältimiseks ärge hoidke mootori, Kontrollige hoolikalt ala, kus seadet kasutama OHT! See tähistab raskete summuti ja kütuse hoiukoha läheduses hakatakse ja eemaldage kõik objektid, mis või isegi surmaga lõppevate kuivanud taimi, kasutatud õli ega muid võivad takistada seadme tööd (kivid, traat, klaas, vigastuste suurt tõenäosust kergestisüttivaid materjale.
  • Seite 44 VÄLJAS remondi alustamist Garanteeritud HOIATUS helivõimsuse tase SEES Lugege kasutusjuhendit Kasutada tuleb kuulmiskaitset. TEHNILINE TEAVE Mudel MFT44 100 Nimivõimsus hj 1,90 (1,40) 2900 p/min (kW) p/min Kobestuslaius (mm) Käigud Kobestussügavus (mm) 100–200 Transmissiooniõli Määre Mootori tüüp...
  • Seite 45: Seadme Käivitamine

    LAHTIPAKKIMINE/KOKKUPANEK NB! Seoses pideva sooviga tooteid HOIATUS! Kokkupanek täiustada, teatab tootja, et kogu selle juhendi sisu pole siduv ja jätab endale Pärast seadme täielikku õiguse muuta ette teatamata selle kokkupanekut pingutage kõik seadme tehnilisi andmeid. poldid ja mutrid mõõdukalt: ärge keerake neid liiga tugevasti kinni.
  • Seite 46 KASUTAMINE Edasi Hoidke seadmest 20 m raadiuses ohutusse kaugusesse SEISKAMINE Pöörlevate Mootori seiskamine tööseadiste seiskamine Vabastage sidurihoob. Seadke käivituslüliti asendisse OFF (Väljas). HOOLDUSTABEL Igapäevane kontrollimine Esimese 20 tunni järel või iga kuu Enne mootori käivitamist kontrollige Vahetage mootoriõli. järgmisi kohti. Iga 50 töötunni või iga 3 kuu järel Seadmel ei tohi olla lahtisi mutreid ega polte.
  • Seite 47 TEISALDAMINE JA KÄSITSEMINE Transportimine Tõstke juhtraua abil lõiketerad Asetage ratas teisaldusasendisse. Seisake mootor. maapinnalt ja liikuge edasi.
  • Seite 48 EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Järgmiste seadmete kohta Toote nimetus: mootoriga mullafrees Kaubanimi: pole kohaldatav Funktsioon: mootoriga mullafrees (vedavate ratasteta) Tüüp: bensiin Mudeli nr: MFT44 100 Seerianumber: 16H190577 vastab masinadirektiivi (2006/42/EÜ) asjakohastele sätetele ning järgmistele ühtlustatud standarditele: EN 709: 1997 + A4: 2009...
  • Seite 49 TURVAOHJEET Kiinnitä erityistä huomiota kohtiin, jotka on Valmistelu merkitty seuraavasti: Vähennä tulipalon vaaraa pitämällä moottori, Tutki huolellisesti alue, jolla aiot käyttää VAARA: Kertoo erittäin suuresta äänenvaimennin ja polttoainesäiliön alue konetta, ja poista kaikki esineet, jotka saattavat vakavien ruumiinvammojen puhtaana kasveista, liiasta öljystä ja muista olla koneen tiellä...
  • Seite 50: Symbolien Merkitys

    Lue käyttöohje ja irrota sytytystulppa ennen töiden aloittamista. Taattu äänitehotaso VAROITUS: PÄÄLLÄ Lue käyttöohje Käytä kuulonsuojaimia. TEKNISET TIEDOT Malli MFT44 100 Nimellisteho hv (kW) @ r/min 1,90 (1,40) @ 2 900 Muokkausleveys (mm) Vaihteet Muokkaussyvyys (mm) 100–200 Vaihteistoöljy Rasva Moottorin tyyppi...
  • Seite 51: Pakkauksesta Purkaminen Ja Kokoaminen

    PAKKAUKSESTA PURKAMINEN JA KOKOAMINEN Huomaa: Jatkuvan tuotekehityksen VAROITUS Asennus vuoksi valmistaja huomauttaa, että tämä käyttöohje ei ole sitova. Valmistaja Kun koneen asennus on täysin varaa oikeuden muuttaa koneiden valmis, kiristä kaikki pultit ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. ruuvit, mutta älä kiristä liian tiukalle. VAROITUS: Huomaa: Kaikki purkutoimenpiteet on Tämän jyrsimen virheellinen...
  • Seite 52 KÄYTTÖ Eteenpäin Jätä koneen ympärille 20 metrin turva-alue. PYSÄYTTÄMINEN Pyörivien terien Moottorin sammuttaminen pysäyttäminen Vapauta kytkinvipu. Siirrä virtakytkin OFF-asentoon. HUOLTOTAULUKKO Päivittäiset tarkastukset 20 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen tai kuukausittain Tee seuraavat tarkistukset ennen Vaihda moottoriöljy. moottorin käynnistämistä. 50 käyttötunnin välein tai 3 kuukauden välein Tarkista, että...
  • Seite 53 SIIRTÄMINEN JA KÄSITTELY Liikuttaminen Nosta terät maasta kahvojen Aseta pyörä siirtoasentoon. avulla ja siirrä konetta Pysäytä moottori. eteenpäin.
  • Seite 54 EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Seuraavalle koneelle Tuotenimi: puutarhajyrsin Myyntinimike: – Käyttötarkoitus: puutarhajyrsin (ei vetäviä pyöriä) Tyyppi: bensiini Mallinumero: MFT44 100 Sarjanumero: 16H190577 on konedirektiivin (2006/42/EY) asiaankuuluvien säännösten mukainen ja on seuraavan yhdenmukaistetun standardin mukainen EN 709: 1997 ja A4: 2009 EN 709: 1997 ja A4/AC:2012 on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin (2014/30/EU)
  • Seite 55: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Prêtez une attention particulière aux sections Préparation marquées comme suit : Afin de réduire les risques d'incendie, main- Inspectez soigneusement la zone où la machine va DANGER : Cela indique une tenez le moteur, le silencieux et la zone de être utilisée et retirez tous les objets qui pourraient forte probabilité...
  • Seite 56: Informations Techniques

    ACTIF Lisez le manuel de l'opéra- teur Des protections auditives doivent être utilisées. INFORMATIONS TECHNIQUES Modèle MFT44 100 Puissance nominale 1,90 (1,40) @ 2 900 en ch (kW) @ tr/min Largeur de labourage Vitesses (mm) Profondeur de labou- 100-200...
  • Seite 57: Démarrage De La Machine

    DÉBALLAGE / ASSEMBLAGE Remarque : Dans le souci constant AVERTISSEMENT : Montage d'améliorer ses produits, le fabricant déclare que l'ensemble de ce manuel Après l'assemblage complet de n'est pas contractuel et se réserve le la machine, serrez tous les bou- droit de modifier les spécifications de lons et vis avec modération : ses machines sans préavis.
  • Seite 58 UTILISATION Avant Maintenez une zone de sécurité de 20 m de rayon autour de l'appareil ARRÊT Arrêt des outils Arrêt du moteur rotatifs Relâchez le levier Placez l'interrupteur on/off sur OFF (arrêt). d'embrayage. TABLEAU D'ENTRETIEN Vérification quotidienne Après les 20 premières heures ou tous les mois Avant de démarrer le moteur, vérifiez les Changez l'huile de lubrification du moteur.
  • Seite 59 DÉPLACEMENT ET MANIPULATION Déplace- ment Soulevez les lames du Mettre la roue en position de sol à l'aide du guidon, Arrêter le moteur. transport. puis avancez vers l'avant.
  • Seite 60 Nom du produit : Motobineuse Nom commercial : N/A Fonction : Motobineuse (sans roues entraînées) Type : Essence N° de modèle : MFT44 100 N° de série : 16H190577 est confirmée par la présente satisfaire à toutes les dispositions pertinentes de Directive machines (2006/42/CE) et la norme harmonisée suivante est en accord avec...
  • Seite 61: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Achten Sie besonders auf die wie folgt Vor der Inbetriebnahme gekennzeichneten Bereiche: Um das Brandrisiko zu senken, reinigen Sie den Überprüfen Sie den Bereich, in dem die Maschine GEFAHR: Diese Kennzeichnung Motor, den Schalldämpfer und den Bereich des eingesetzt werden soll, und entfernen Sie eventuell weist auf eine hohe Objekte, die eventuell von der Maschine aufgenommen Kraftstoffbehälters von Pflanzen, Altöl oder anderen...
  • Seite 62: Definition Der Piktogramme

    OFF (Aus) Garantierter WARNUNG Schallleistungspegel Lesen Sie die ON (Ein) Bedienungsanleitung Es muss Gehörschutz getragen werden. TECHNISCHE INFORMATIONEN Modell MFT44 100 Nennleistung in PS 1,90 (1,40 ) bei 2900 (kW) bei U/min Bearbeitungsbreit (mm) Gänge Bearbeitungstiefe (mm) 100-200 Getriebeöl Fett Motortyp...
  • Seite 63: Starten Der Maschine

    AUSPACKEN/MONTAGE Hinweis: Der Hersteller ist stets WARNUNG: Einbau bestrebt, seine Produkte zu verbessern, daher weist er darauf hin, dass die Nach der abgeschlossenen Aussagen dieses Benutzerhandbuchs Montage der Maschine müssen keinerlei Vertragscharakter haben die Schrauben und Muttern und dass er sich das Recht vorbehält, ordnungsgemäß...
  • Seite 64 ANWENDUNG Weiter Richten Sie einen Sicher- heitsbereich von 20 m um die Maschine herum ein. STOPPEN Abstellen der Stoppen des Motors sich drehenden Werkzeuge Lösen Sie den Kupplungshebel. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf AUS. WARTUNGSTABELLE Tägliche Überprüfung Nach den ersten 20 Betriebsstunden oder monatlich Überprüfen Sie die folgenden Punkte, Wechseln Sie das Schmieröl des Motors.
  • Seite 65: Transport Und Handhabung

    TRANSPORT UND HANDHABUNG Bewegen Heben Sie mit Hilfe der Stellen Sie das Rad in die Handgriffe die Klingen Den Motor stoppen. Transportposition. vom Boden an und bewegen Sie sich nach vorne.
  • Seite 66 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Für die folgenden Maschinen Produktbezeichnung: Motorhacke Handelsbezeichnung: N/A Funktion: Motorhacke (ohne angetriebene Räder) Typ: Benzin Modellnr.: MFT44 100 Seriennummer: 16H190577 Hiermit wird die Einhaltung aller relevanten Maßnahmen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EC) und der folgenden harmonisierten Norm bestätigt EN 709: 1997 + A4: 2009 EN 709: 1997 + A4/AC:2012 Hiermit wird die Einhaltung aller relevanten Maßnahmen der...
  • Seite 67: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις ενότητες με τις Προετοιμασία εξής επισημάνσεις: Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, διατηρείτε τον Επιθεωρήστε προσεκτικά την περιοχή όπου θα ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μεγάλη κινητήρα, το σιγαστήρα και την περιοχή αποθήκευ- χρησιμοποιηθεί το μηχάνημα και αφαιρέστε τυχόν πιθανότητα...
  • Seite 68 Εγγυημένη στάθμη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ηχητικής ισχύος ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης Απαιτείται χρήση προστασίας αυτιών. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Μοντέλο MFT44 100 Ονομαστική ισχύς hp 1,90 (1,40) σε 2900 (kW) @ rpm Πλάτος φρεζαρίσματος Μηχανισμός μετάδο- (mm) σης Βάθος φρεζαρίσματος 100-200 Λάδι συστήματος...
  • Seite 69: Εκκινηση Του Μηχανηματοσ

    ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ/ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Σημείωση: Στο πλαίσιο της σταθερής Συναρμο- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: βούλησης για τη βελτίωση των λόγηση Μετά την πλήρη συναρμολόγηση προϊόντων, ο κατασκευαστής δηλώνει του μηχανήματος, σφίξτε όλα τα ότι οι πληροφορίες στο σύνολο μπουλόνια και βίδες με μέτρια του παρόντος εγχειριδίου δεν είναι ένταση: συμβατικές...
  • Seite 70: Πινακασ Συντηρησησ

    ΧΡΗΣΗ Μετακίνηση προς τα εμπρός Διατηρήστε ζώνη ασφαλείας σε ακτίνα 20 m γύρω από το μηχάνημα ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Διακοπή λει- τουργίας των Διακοπή λειτουργίας του κινητήρα περιστρεφόμε- νων εργαλείων Αφήστε το μοχλό Τοποθετήστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση "OFF". συμπλέκτη. ΠΙΝΑΚΑΣ...
  • Seite 71: Μεταφορα Και Χειρισμοσ

    ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ Μεταφορά Ανασηκώστε τις λεπίδες Τοποθετήστε τον τροχό στη από το έδαφος χρησιμο- Διακόψτε τη λειτουργία του θέση κίνησης. κινητήρα. ποιώντας τις χειρολαβές και κατόπιν προχωρήστε προς τα εμπρός.
  • Seite 72 Το παρακάτω μηχάνημα Ονομασία προϊόντος: Μοτοτσάπα Εμπορική ονομασία: Μ/Δ Λειτουργία: Μοτοτσάπα (χωρίς κινητήριους τροχούς) Τύπος: Βενζίνης Αρ. μοντέλου: MFT44 100 Αρ. σειράς: 16H190577 επιβεβαιώνεται ότι πληροί όλες τις σχετικές διατάξεις της Οδηγίας περί Μηχανημάτων (2006/42/ΕΚ) και συμμορφώνεται με τα παρακάτω εναρμονισμένα πρότυπα...
  • Seite 73: Biztonsági Óvintézkedések

    BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Fordítson különös figyelmet az alábbi módon Előkészületek jelzett szakaszokra: A tűzveszély csökkentése érdekében tartsa a VESZÉLY: Súlyos, akár végzetes Vizsgálja át alaposan a területet, ahol a gépet motor, a hangtompító és az üzemanyagtartály használni fogja, és távolítson el minden olyan személyi sérülés eshetőségét jelzi, környékét mentesen a növényzettől, fáradt objektumot, amit a gép kidobhat (kövek, huzal,...
  • Seite 74: M Szaki Adatok

    és vegye le a gyertyapipát, mielőtt bármilyen munkába kezd. Garantált FIGYELMEZTETÉS hangerőszint Olvassa el a kezelői kézikönyvet Fülvédő használata kötelező. MŰSZAKI ADATOK Modell MFT44 100 Névleges teljesítmény, 1,90 (1,40)/2900 LE (kW)/fordulatszám (f/p) Talajművelési szélesség Sebességi fokozatok (mm) Talajművelési mélység 100–200 Hajtóműolaj Kenőzsír...
  • Seite 75: A Gép Beindítása

    KICSOMAGOLÁS/ÖSSZESZERELÉS Fontos: A gyártó kijelenti, hogy a jelen FIGYELMEZTETÉS: Összeszerelés kézikönyv nem minősül szerződésesnek, és folyamatos termékfejlesztés iránti A gép teljes összeszerelését elkötelezettségéből kifolyólag fenntartja követően érzéssel húzza meg az a jogot a gép műszaki jellemzőinek összes csavart: előzetes értesítés nélkül módosítására. ne húzza túl azokat.
  • Seite 76: Karbantartási Táblázat

    HASZNÁLAT Tovább Tartson fenn egy 20 m sugarú biztonsági zónát a gép körül LEÁLLÍTÁS A forgós A motor leállítása szerszámok leállítása Engedje el a Kapcsolja KI a gyújtást. tengelykapcsoló kart. KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Napi ellenőrzés Az első 20 üzemóra után vagy havonta A motor beindítása előtt ellenőrizze az Cserélje le a motorolajat.
  • Seite 77 MOZGATÁS ÉS KEZELÉS Áthelyezés Emelje fel a késeket a Állítsa be a kereket mozga- talajról a fogantyúrudak Motor leállítása. tási helyzetbe. segítségével, és induljon el előre.
  • Seite 78 Az alábbi gépekhez Terméknév: Motoros kapa Kereskedelmi neve: N/A Funkciója: Motoros kapa (hajtott kerekek nélkül), típusa: Benzinmotoros Modellsz.: MFT44 100 Sorozatsz.: 16H190577 ezúton megerősítjük, hogy teljesíti a következő irányelv minden vonatkozó rendelkezését: gépekről szóló irányelv (2006/42/EC), és megfelel az alábbi harmonizált szabványok követelményeinek:...
  • Seite 79 NORME DI SICUREZZA Prestare particolare attenzione alle sezioni Preparazione contrassegnate come indicato di seguito: Per ridurre il rischio d'incendio, mantenere il Ispezionare accuratamente l'area in cui si deve PERICOLO: indica un forte motore, il silenziatore e l'area di stoccaggio utilizzare la macchina e rimuovere eventuali rischio di lesioni gravi o mortali del carburante priva di piante, olio di scarico o oggetti che possono essere lanciati dalla...
  • Seite 80: Informazioni Tecniche

    Livello di potenza AVVERTENZA acustica garantito Leggere il manuale dell'operatore È necessario l'uso di protezioni acustiche. INFORMAZIONI TECNICHE Modello MFT44 100 Potenza nominale 1,90 (1,40) a 2900 CV (kW) a giri/min Larghezza di dissoda- Ingranaggi mento (mm) Profondità di dissoda- 100-200...
  • Seite 81: Avviamento Della Macchina

    DISIMBALLAGGIO /MONTAGGIO Nota: nel costante desiderio di AVVERTENZA: Montaggio migliorare i prodotti, il costruttore dichiara che il presente manuale nella dopo aver montato sua interezza non è contrattuale e completamente la macchina, si riserva il diritto di modificare le serrare tutti i bulloni e le viti con specifiche delle relative macchine senza moderazione: alcun preavviso.
  • Seite 82 Avanti Mantenere una distanza di sicurezza dalla macchina pari a un raggio di 20 metri. ARRESTO Arresto degli Arresto del motore attrezzi rotanti Rilasciare la leva della frizione. Impostare l'interruttore ON/OFF su OFF. TABELLA DI MANUTENZIONE Controllo giornaliero Dopo le prime 20 ore di funzionamento o ogni mese Prima di avviare il motore eseguire i Sostituire l'olio di lubrificazione del motore.
  • Seite 83 MOVIMENTAZIONE E MANEGGIO Movimento Sollevare le lame da terra Spostare la ruota in utilizzando il manubrio e Spegnere il motore. posizione di esercizio. procedere in avanti.
  • Seite 84 Per le seguenti macchine Nome del prodotto: Motozappa Nome commerciale: N/D Funzione: Motozappa (senza ruote condotte) Tipo: Benzina N. modello: MFT44 100 N. di serie: 16H190577 con la presente si conferma di rispondere a tutte le disposizioni pertinenti della Direttiva macchine (2006/42/CE).
  • Seite 85: Drošības Pasākumi

    DROŠĪBAS PASĀKUMI Pievērsiet īpašu uzmanību sadaļām, kas Sagatavošanās atzīmētas šādi: Lai samazinātu aizdegšanās risku, uzmaniet, Rūpīgi pārbaudiet teritoriju, kurā mašīna tiks BĪSTAMI! Norāda uz lielu lai dzinēja, klusinātāja un degvielas tvertnes izmantota, un novāciet visus objektus, ko mašīna nopietnu vai pat nāvējošu tuvumā...
  • Seite 86: Tehniskā Informācija

    IZSLĒGTS aizdedzes sveci. Noteiktais skaņas BRĪDINĀJUMS jaudas līmenis IESLĒGTS Izlasiet Lietotāja rokasgrāmatu Jāvalkā ausu aizsargi. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Modelis MFT44 100 Nominālā jauda 1,90 (1,40) @ 2900 (kW) @ rpm Apstrādes platums Zobrati (mm) Apstrādes dziļums 100–200 Transmisijas eļļa Smērviela (mm) Dzinēja tips...
  • Seite 87 IZPAKOŠANA/MONTĀŽA Piezīme. Vēloties nemitīgi uzlabot savus BRĪDINĀJUMS! Montāža produktus, ražotājs norāda, ka līgums neattiecas uz visu šo rokasgrāmatu, Pēc mašīnas pilnīgas un patur tiesības mainīt savu mašīnu samontēšanas mēreni pievelciet specifikāciju bez brīdinājuma. visas skrūves un uzgriežņus: nepievelciet pārāk stingri. BRĪDINĀJUMS! Piezīme.
  • Seite 88 LIETOŠANA Uz priekšu Saglabājiet drošības zonu 20 m rādiusā ap mašīnu APTURĒŠANA Rotējošo Dzinēja apturēšana instrumentu apturēšana Atlaidiet sajūga sviru. Ieslēdziet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi stāvoklī IZSLĒGTS. APKOPES TABULA Ikdienas pārbaude Pēc pirmajām 20 stundām vai katru mēnesi Pirms dzinēja iedarbināšanas Nomainiet dzinēja ziežeļļu. pārbaudiet tālāk minētos punktus.
  • Seite 89 PĀRVIETOŠANA UN PĀRKRAUŠANA Pārvietošana Paceliet asmeņus no zemes, Iestatiet riteni kustības pozīcijā. izmantojot rokturus, un tad Apstādiniet dzinēju. pavērsiet uz priekšu.
  • Seite 90 Produkta nosaukums: Motorizēts kaplis Tirdzniecības nosaukums: N/A Funkcija: Motorizētais kaplis (bez dzenošajiem riteņiem) Tips: Benzīns Modeļa Nr.: MFT44 100 Sērijas Nr.: 16H190577 ar šo tiek apstiprināta atbilstība visiem attiecīgajiem nosacījumiem, kas minēti Direktīvā par mašīnām (2006/42/EK), un ir nodrošināta atbilstība šādiem saskaņotajiem standartiem...
  • Seite 91: Atsargumo Priemonės

    ATSARGUMO PRIEMONĖS Itin atidžiai perskaitykite taip pažymėtus Paruošimas skyrius: Kad nekiltų gaisro pavojus, variklio, duslintuvo Atidžiai apžiūrėkite vietą, kurioje bus naudojamas PAVOJUS: tai nurodo, kad ir kuro saugojimo vietoje nelaikykite augalų, įrenginys ir pašalinkite visus pašalinius objektus, nesivadovaujant instrukcijomis panaudotos alyvos ar kitų degių medžiagų. kuriuos įrenginys gali išsviesti (akmenis, vielos galima rimtai arba net mirtinai gabalus, šukes, metalinius objektus...).
  • Seite 92: Techninė Informacija

    žvakę. Garantuotas ĮSPĖJIMAS triukšmingumas ĮJUNGTA Perskaitykite naudojimo vadovą. Būtina naudoti apsauginės ausines. TECHNINĖ INFORMACIJA Modelis MFT44 100 Nominali galia AG 1,90 (1,40) esant 2900 (kW) aps./min Kasimo plotis (mm) Pavaros Kasimo gylis (mm) 100–200 Transmisijos alyva Tepalas Variklio tipas...
  • Seite 93: Įrenginio Paleidimas

    IŠPAKAVIMAS / SURINKIMAS Pastaba. Dėl nuolatinio siekio tobulinti ĮSPĖJIMAS. Surinkimas produktus gamintojas pareiškia, kad šio vadovo vientisumas nenumatytas Visiškai surinkę įrenginį atsargiai sutartyje, ir pasilieka teisę be išankstinio priveržkite varžtus: įspėjimo modifikuoti įrenginio nepriveržkite per stipriai. charakteristikas. Pastaba. Ardymo darbus gali atlikti tik ĮSPĖJIMAS.
  • Seite 94 NAUDOJIMAS Pirmyn Visada rūpinkitės, kad 20 metrų spindulio aplink įrenginį zona būtų saugi. SUSTABDYMAS Kultivavimo Variklio išjungimas įrankių stabdymas Atleiskite sankabos svirtis Įjungimo / išjungimo jungiklį nustatykite į padėtį „OFF“. PRIEŽIŪROS LENTELĖ Kasdienis tikrinimas Po pirmųjų 20 darbo valandų arba kiekvieną mėnesį Prieš...
  • Seite 95 GABENIMAS IR JUDINIMAS Gabenimas Pakelkite įrenginį už Nustatykite ratą į gabenimo rankenų, kad peiliai Sustabdykite variklį. padėtį. pakiltų nuo žemės, ir judėkite pirmyn.
  • Seite 96 šiam įrenginiui Gaminio pavadinimas: Motorinis kultivatorius Komercinis pavadinimas: N/A Paskirtis: Motorinis kultivatorius (be varančiųjų ratų) Tipas: Benzininis Modelio nr.: MFT44 100 Serijos nr.: 16H190577 šis dokumentas patvirtina, kad įrenginys atitinka visas jam taikomas sąlygas, nurodytas Mašinų direktyvoje (2006/42/EB) o šis darnusis standartas parengtas naudojant...
  • Seite 97 SIKKERHETSREGLER Vær spesielt oppmerksom på avsnitt som er Forberedelse merket som følger: For å redusere faren for brann må du Inspiser området der maskinen skal brukes, FARE: Dette indikerer stor holde området der du oppbevarer motoren, nøye, og fjern eventuelle gjenstander som kan sannsynlighet for alvorlige lyddemperen og drivstoffet, fritt for planter, slynges ut av maskinen (steiner, vaier, glass,...
  • Seite 98: Teknisk Informasjon

    Se i bruksanvisningen og fjern tennpluggen før du utfører arbeid. Garantert lydeffektnivå ADVARSEL PÅ Les bruksanvisningen Hørselsvern må brukes. TEKNISK INFORMASJON Modell MFT44 100 Nominell effekt hk 1,90 (1,40) ved 2900 (kW) ved o/min Pløyebredde (mm) Pløyedybde (mm) 100-200 Transmisjonsolje Fett Motortype...
  • Seite 99: Starte Maskinen

    UTPAKKING/MONTERING Merk: Siden produsenten stadig ADVARSEL: Montering ønsker å forbedre produktene sine, opplyser produsenten om at hele Etter at montering av maskinen denne bruksanvisningen ikke er er fullført, må alle bolter og kontraktsmessig, og de forbeholder skruer trekkes til: seg retten til å endre maskinenes Ikke stram for mye.
  • Seite 100: Stoppe Motoren

    BRUK Fremover Oppretthold en sikkerhetssone på 20 m i radius rundt maskinen STOPPE MOTOREN Stoppe de Stoppe motoren roterende verktøyene Slipp opp kløtsjen. Flytt strømbryteren til OFF. VEDLIKEHOLDSTABELL Daglig kontroll Etter de første 20 timene eller hver måned Før du starter motoren, må du Skift ut motoroljen.
  • Seite 101 FLYTTING OG HÅNDTERING Flytting Løft knivene fra bakken Sett hjulet i ved hjelp av håndtakene, Stopp motoren. bevegelsesposisjon. og beveg deg fremover.
  • Seite 102 EF-SAMSVARSERKLÆRING For følgende maskiner Produktnavn: Motorhakke Kommersielt navn: I/T Funksjon: Motorhakke (uten drivhjul) Type: Bensin Modellnummer: MFT44 100 Serienummer: 16H190577 bekreftes herved å oppfylle alle de relevante bestemmelsene i Maskindirektiv (2006/42/EF) og følgende harmoniserte standarder har blitt etterkommet EN 709: 1997 + A4: 2009 EN 709: 1997 + A4/AC:2012 bekreftes herved å...
  • Seite 103: Środki Bezpieczeństwa

    ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Należy zwrócić szczególną uwagę na części Przygotowanie oznaczone w następujący sposób: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, z silnika, Dokładnie sprawdzić teren, na którym ma być NIEBEZPIECZEŃSTWO: Wskazuje tłumika i zbiornika paliwa należy usuwać używany produkt i usunąć wszystkie przedmioty, na wysokie prawdopodobieństwo rośliny, przepracowany olej i inne łatwopalne które mogłyby zostać...
  • Seite 104: Opis Piktogramów

    WYŁ. wiek czynności. Gwarantowany poziom mocy akustycznej OSTRZEŻENIE WŁ. Przeczytać instrukcję obsługi Stosować ochronniki słuchu. INFORMACJE TECHNICZNE Model MFT44 100 Moc znamionowa KM 1,90 (1,40) przy 2900 (kW) przy obr./min Szerokość uprawy Biegi (mm) Głębokość uprawy 100-200 Olej przekładniowy Smar...
  • Seite 105: Uruchamianie Produktu

    ROZPAKOWYWANIE/MONTAŻ Uwaga: W związku z ciągłym OSTRZEŻENIE: Montaż ulepszaniem produktów producent oświadcza, że niniejsza instrukcja Po zmontowaniu produktu nie ma charakteru kontraktowego dokręcić wszystkie śruby z i zastrzega sobie prawo do zmiany zachowaniem umiaru: specyfikacji produktów bez nie dokręcać zbyt mocno. wcześniejszego powiadomienia.
  • Seite 106: Tabela Konserwacji

    UŻYTKOWANIE Do przodu Zachować strefę bezpieczeństwa o promieniu 20 m wokół produktu. ZATRZYMYWANIE Zatrzymywanie Zatrzymywanie silnika obracających się narzędzi Zwolnij dźwignię sprzęgła. Ustaw wyłącznik w położeniu OFF. TABELA KONSERWACJI Kontrole codzienne Po pierwszych 20 godz. pracy lub co miesiąc Przed uruchomieniem silnika należy Zmień...
  • Seite 107 PRZEMIESZCZANIE I PRZENOSZENIE Przemiesz- czanie Podnieś ostrza z podłoża Ustaw koło w pozycji do za pomocą kierownicy, a Wyłącz silnik. przemieszczania. następnie poruszaj się do przodu.
  • Seite 108 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Następująca maszyna Nazwa produktu: Glebogryzarka silnikowa Nazwa handlowa: nd. Funkcja: Typ glebogryzarki silnikowej (bez napędzanych kół): Benzyna Nr modelu: MFT44 100 Nr seryjny: 16H190577 jest zgodna ze wszystkimi obowiązującymi postanowieniami dyrektywy maszynowej (2006/42/WE) i odpowiada następującej normie zharmonizowanej:...
  • Seite 109: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Preste especial atenção às secções Preparação assinaladas da seguinte forma: Para reduzir o risco de incêndio, mantenha Inspecione cuidadosamente a área onde a PERIGO: Isto indica uma forte o motor, o silenciador e a área de máquina vai ser utilizada e remova quaisquer probabilidade de ferimentos objetos que possam ser projetados pela máquina armazenamento de combustível livre de...
  • Seite 110: Informações Técnicas

    Nível de potência AVISO acústica garantido ON (LIGAR) Leia o manual de operador É necessário utilizar proteção auditiva. INFORMAÇÕES TÉCNICAS Modelo MFT44 100 Potência nominal 1,90 (1,40) @ 2900 (kW) @ rpm Largura de fresagem Engrenagens (mm) Profundidade de 100-200 Óleo de transmis-...
  • Seite 111: Ligação Da Máquina

    REMOÇÃO DA EMBALAGEM/MONTAGEM Nota: Tendo em conta o objetivo AVISO: Montagem constante de melhorar os seus produtos, o fabricante declara que o Depois de montar a máquina conteúdo deste manual não é contratual completamente, aperte todos e reserva-se o direito de modificar as os parafusos e porcas com especificações das máquinas sem aviso moderação:...
  • Seite 112: Tabela De Manutenção

    UTILIZAÇÃO Avançar Mantenha uma zona de segurança de 20 m de raio em torno da máquina PARAGEM Parar as Parar o motor ferramentas rotativas Solte a alavanca da embraiagem. Coloque o interruptor lig/desl na posição DESLIGADO. TABELA DE MANUTENÇÃO Verificação diária Após as primeiras 20 horas ou todos os meses Antes de ligar o motor, verifique os Substitua o óleo de lub.
  • Seite 113 DESLOCAÇÃO E MANUSEAMENTO Deslocação Levante as lâminas do Coloque a roda em posição solo com as barras de Desligue o motor. de movimento. direção e, em seguida, avance.
  • Seite 114 Para as seguintes máquinas Nome do produto: Enxada motorizada Designação comercial: N/A Função: Enxada motorizada (sem rodas motrizes) Tipo: Gasolina Modelo n.º: MFT44 100 N.º de série: 16H190577 confirma-se aqui a conformidade de todas as disposições relevantes da Diretiva sobre maquinaria (2006/42/CE)
  • Seite 115 MĂSURI DE PROTECŢIE Acordaţi atenţie deosebită informaţiilor din Pregătirea secţiunile marcate după cum urmează: Pentru a reduce riscul de incendiu, curăţaţi Verificaţi cu atenţie zona în care va fi utilizat PERICOL: Acest marcaj indică motorul, amortizorul şi zona de depozitare echipamentul şi îndepărtaţi obiectele care ar un risc ridicat de vătămări a carburantului de plante, ulei ars sau alte...
  • Seite 116: Informaţii Tehnice

    Nivel garantat de AVERTISMENT putere acustică PORNIT Citiţi manualul de utilizare Trebuie purtate căşti de protecţie. INFORMAŢII TEHNICE Model MFT44 100 Nominal power hp 1,90 (1,40) la 2900 (kW) @rpm Lăţime de lucru (mm) Viteze Adâncime de lucru 100-200 Ulei de transmisie...
  • Seite 117 DESPACHETAREA/ASAMBLAREA Notă: În încercarea permanentă de AVERTISMENT: Asamblarea îmbunătăţire a produselor, producătorul nu îşi asumă nicio obligaţie contractuală După asamblarea completă a prin acest manual şi îşi rezervă echipamentului, strângeţi mode- dreptul de a modifica specificaţiile rat toate şuruburile şi bolţurile: echipamentelor fără...
  • Seite 118 UTILIZAREA Înainte Menţineţi o zonă de siguranţă de 20 m în jurul echipamentului OPRIREA Oprirea acce- Oprirea motorului soriilor rotative Eliberaţi mânerul ambreiajului. Treceţi întrerupătorul de pornire/oprire în poziţia OFF (OPRIT). TABEL DE ÎNTREŢINERE Verificări zilnice După primele 20 de ore sau în fiecare lună Înainte de pornirea motorului, efectuaţi Schimbaţi uleiul de motor.
  • Seite 119 DEPLASAREA ŞI MANIPULAREA Deplasarea Ridicaţi lamele de pe sol Aşezaţi roata în poziţia de cu ajutorul mânerelor şi Opriţi motorul. deplasare. deplasaţi-vă înainte.
  • Seite 120 Pentru următorul echipament Nume produs: Motosapă Nume comercial: N/A Funcţie: Tip de motosapă (fără roţi de acţionare): Benzină Nr. model: MFT44 100 Nr. de serie: 16H190577 se confirmă prin prezenta că respectă prevederile relevante ale Directivei pentru echipamente (2006/42/CE) şi următoarele standardele armonizate...
  • Seite 121: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Обращайте особое внимание на разделы, Подготовка отмеченные следующим образом: В целях снижения риска пожара следите за тем, ОПАСНОСТЬ: предупреждает Внимательно осмотрите зону работы и уберите все чтобы в двигатель, глушитель и зону хранения то- предметы, которые могут быть отброшены работающим о...
  • Seite 122: Техническая Информация

    мощности звука ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВКЛ Ознакомьтесь с руководством по эксплуатации Необходимо использовать средства защиты органов слуха. ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Модель MFT44 100 Номинальная мощ- 1,90 (1,40) при 2900 ность, л.с. (кВТ) при об/мин Ширина культивации (мм) Передачи Глубина культивации (мм) 100-200 Трансмиссионное...
  • Seite 123 РАСПАКОВКА / СБОРКА Примечание: Мы стремимся непрерывно улучшать качество ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сборка своей продукции, а потому как производитель заявляем, что никакое После полной сборки обору- содержимое данного руководства дования затяните все болты и не регламентируется условиями винты с умеренным усилием. контракта, а также оставляем за Не...
  • Seite 124: Таблица Технического Обслуживания

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Передний ход Убедитесь в отсутствии людей и животных в радиусе 20 м вокруг инструмента ОСТАНОВКА Остановка вращающихся Остановка двигателя инструментов Отпустите рычаг Переведите переключатель включения/выключения сцепления. в положение OFF (ВЫКЛ). ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Ежедневная проверка После первых 20 часов или раз в месяц Перед...
  • Seite 125 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Переме- щение Поднимите ножи с Установите колесо в транс- земли с помощью ру- Остановите двигатель. портное положение. коятки-руля и подайте вперед.
  • Seite 126 Настоящим мы подтверждаем, что следующее оборудование Название изделия: мотокультиватор Коммерческое обозначение: неприменимо Функция: мотокультиватор (без ведомых колес) Тип: устройство с бензиновым двигате- лем № модели: MFT44 100 Серийный №: 16H190577 соответствует всем требованиям Директивы по оборудованию (2006/42/EC) и следующих согласованных стандартов...
  • Seite 127: Bezpečnostné Opatrenia

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Osobitnú pozornosť venujte častiam označe- Príprava ným nasledovne: Aby ste znížili riziko požiaru, zabezpečte, Dôkladne skontrolujte plochu, na ktorej sa má NEBEZPEČENSTVO: Signalizuje aby sa v blízkosti motora, tlmiča a miesta stroj používať, a odstráňte všetky predmety, vysokú pravdepodobnosť vážneho uchovávania paliva nenachádzali rastliny, ktoré...
  • Seite 128: Technické Údaje

    VÝSTRAHA hlučnosti Prečítajte si návod na obsluhu Je potrebné používať ochranu uší. TECHNICKÉ ÚDAJE Model MFT44 100 Menovitý výkon hp (kW) pri ot./ 1,90 (1,40) pri 2 900 Šírka orby (mm) Prevody Hĺbka orby 100 – 200 Prevodový olej Mazivo...
  • Seite 129: Spustenie Stroja

    VYBALENIE/MONTÁŽ Poznámka: V rámci neustáleho úsilia o UPOZORNENIE: Montáž zlepšovanie svojich produktov výrobca vyhlasuje, že celý tento návod nie je Po dokončení montáže zmluvne záväzný, a vyhradzuje si právo primerane utiahnite všetky meniť špecifikácie svojich strojov bez svorníky a skrutky: predchádzajúceho upozornenia.
  • Seite 130: Tabuľka Údržby

    POUŽITIE Dopredu Okolo stroja udržujte bezpečnostnú zónu s polomerom 20 m ZASTAVENIE Zastavenie Zastavenie motora rotujúcich nástrojov Uvoľnite páku spojky. Nastavte spínač zapnutia/vypnutia do polohy OFF (Vyp.). TABUĽKA ÚDRŽBY Každodenná kontrola Po prvých 20 hodinách alebo každý mesiac Pred spustením motora skontrolujte Vymeňte mazací...
  • Seite 131 PREPRAVA A ZAOBCHÁDZANIE Preprava Nastavte koleso do polohy pohybu. Zdvihnite nože zo zeme pomocou rukovätí a potom postupujte Zastavte motor. dopredu.
  • Seite 132 Pre nasledujúce strojové vybavenie Názov výrobku: Rotavátor Komerčný názov: – Funkcia: Rotavátor (bez hnacích kolies) Typ: Benzín Model č.: MFT44 100 Výrobné č.: 16H190577 týmto potvrdzuje, že spĺňa príslušné ustanovenia smernice o strojových zariadeniach (2006/42/ES) a bola splnená nasledujúca harmonizovaná norma...
  • Seite 133: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Posebej pozorni bodite na poglavja, označena Priprava tako: Za zmanjšanje nevarnosti ognja motor, glušnik Previdno preverite območje predvidene uporabe NEVARNOST: Opozarja na in posoda za gorivo ne smejo biti prekriti z stroja in iz njega odstranite vse predmete, ki bi veliko verjetnost težkih ali celo rastlinami, odpadnim oljem ali katerim drugim lahko naprava izvrgla (kamenje, žice, steklo,...
  • Seite 134: Tehnične Informacije

    OPOZORILO VKLOP Preberite navodila za uporabo Obvezna je uporaba zaščite za sluh. TEHNIČNE INFORMACIJE Model MFT44 100 Nazivna moč v KM 1,90 (1,40) pri 2900 (kW) pri št. vrt/min Širina prekopavanja v Prestave Globina prekopavanja 100–200 Olje za menjalnik...
  • Seite 135: Zagon Stroja

    ODSTRANITEV EMBALAŽE/SESTAVLJANJE Opomba: V želji po nenehnem OPOZORILO: Sestavljanje izboljševanju izdelkov proizvajalec izjavlja, da celotna vsebina teh navodil Po dokončanem sestavljanju ni popolnoma istovetna, in si pridržuje stroja previdno zategnite vse pravico do sprememb specifikacij brez vijake: predhodnega obvestila. ne zategnite premočno. OPOZORILO: Opomba: Vsa dela, ki vsebujejo razsta- Neustrezno sestavljanje tega...
  • Seite 136 Naprej V okolici 20 m od stroja ohranjajte varnostno območje. ZAUSTAVLJANJE Zaustavitev Zaustavitev motorja rotacijskih orodij Stikalo za vklop/izklop prestavite v položaj za izklop. Sprostite vzvod sklopke. TABELA VZDRŽEVALNIH DEL Dnevni pregled Po prvih 20 urah ali vsak mesec Pred zagonom motorja preverite Zamenjajte motorno olje.
  • Seite 137 PREMIKANJE IN UPORABA Premikanje Z ročaji dvignite rezila Kolo nastavite v položaj za od tal in pomaknite stroj Izklopite motor. premikanje. naprej.
  • Seite 138 Potrjujemo, da v nadaljevanju opisani stroj Naziv izdelka: Motorni prekopalnik Trgovsko ime: Yok Funkcija: Tip motornega prekopalnika (brez gnanih koles): Bencin Št. modela: MFT44 100 Serijska številka.: 16H190577 izpolnjuje vse zadevne določbe Direktive o strojih (2006/42/ES) in naslednjih harmoniziranih standardov...
  • Seite 139: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Se debe prestar especial atención a las seccio- Preparación nes señaladas de la manera siguiente: Para reducir el riesgo de incendio, manten- PELIGRO: Indica que la Inspeccione detenidamente la zona en la que se ga el motor, el silenciador y el depósito de probabilidad de sufrir daños va a utilizar la máquina y retire todos los objetos combustible sin restos de vegetación, aceite...
  • Seite 140: Información Técnica

    Nivel acústico ADVERTENCIA garantizado ENCENDIDO Lea el manual de instrucciones Utilice protectores auriculares. INFORMACIÓN TÉCNICA Potencia nominal Modelo MFT44 100 1,90 (1,40) a 2900 (CV (kW) a rpm Anchura de trabajo Marchas 0, 1 (mm) Profundidad de trabajo 100-200 Aceite de la transmi-...
  • Seite 141: Arranque De La Máquina

    DESEMBALAJE/MONTAJE Nota: El fabricante aplica una estrategia ADVERTENCIA: Montaje de mejora constante de sus productos; debido a ello, establece que este Después de montar la máquina manual no tiene carácter contractual y por completo, apriete todos se reserva el derecho a modificar las los pernos y los tornillos con especificaciones de sus máquinas sin moderación:...
  • Seite 142 Adelante Habilite una zona de seguridad con un radio de 20 m alrededor de la máquina PARADA Parada de las herramientas Parada del motor giratorias Suelte la palanca de embrague. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado. TABLA DE MANTENIMIENTO Comprobación diaria Después de las primeras 20 horas o una vez al mes...
  • Seite 143 DESPLAZAMIENTO Y MANEJO Transporte y desplaza- miento Levante las fresas del Coloque la rueda en posi- suelo con el manillar y, Pare el motor. ción de desplazamiento. a continuación, avance hacia delante.
  • Seite 144 Nombre de producto: Motoazada Nombre comercial: N/A Función: Motoazada (sin ruedas motrices) Tipo: Gasolina N.° de modelo: MFT44 100 N.° de serie: 16H190577 Por la presente se confirma que cumple todas las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE) y que cumple con las normas armonizadas indicadas a continuación:...
  • Seite 145 SÄKERHETSREGLER Var särskilt uppmärksam på avsnitt som Förberedelser markeras enligt följande: Minska brandrisken genom att hålla motorn, Kontrollera noggrant området där maskinen ska FARA: Det här anger stor ljuddämparen och området för bränsleförvaring användas och ta bort eventuella föremål som kan sannolikhet för allvarliga eller fria från växter, spillolja eller andra brännbara slungas iväg av maskinen (stenar, kablar, glas,...
  • Seite 146 Läs bruksanvisningen och ta bort tändstiftet innan arbete påbörjas. Garanterad ljudeffektnivå VARNING PÅ Läs bruksanvisningen Hörselskydd måste användas. TEKNISK INFORMATION Modell MFT44 100 Nominell effekt hk 1,90 (1,40) vid 2 900 (kW) vid varv/min Markbearbetningsbredd Växlar (mm) Markbearbetningsdjup 100-200 Transmissionsolja Fett...
  • Seite 147: Starta Maskinen

    UPPACKNING/MONTERING Obs! I syfte att ständigt förbättra VARNING: Montering produkterna uppger tillverkaren att hela den här handboken inte omfattas Efter fullständig montering av av avtalet och förbehåller sig rätten att maskinen ska alla bultar och ändra specifikationerna för maskinerna skruvar dras åt måttligt: utan föregående meddelande.
  • Seite 148 ANVÄNDNING Framåt Bibehåll en säkerhetszon på 20 m i radie runt maskinen STOPPA Stoppa de Stoppa motorn roterande verktygen Lossa kopplingsspaken. Ställ på/av-omkopplaren i läge AV. UNDERHÅLLSTABELL Daglig kontroll Efter de första 20 timmarna eller varje månad Innan motorn startas kontrollerar du Byt motorns smörjolja.
  • Seite 149 FÖRFLYTTNING OCH HANTERING Förflyttning Lyft bladen från marken Ställ ratten i rörelseläge. med hjälp av styret och Stoppa motorn. förflytta dig sedan framåt.
  • Seite 150 EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE För följande maskiner Produktnamn: Jordfräs Kommersiellt namn: Ej tillämpligt Funktion: Jordfräs (utan drivna hjul) Typ: Bensin Modellnr: MFT44 100 Serienr: 16H190577 bekräftas härmed uppfylla alla relevanta krav i maskindirektivet (2006/42/EG) och följande harmoniserade standard har uppfyllts...
  • Seite 151 TEMEL GÜVENLİK ÖNLEMLERİ Aşağıdaki gibi işaretlenmiş bölümlere özellikle Hazırlık dikkat edin: Yangın riskini azaltmak için motor, susturucu TEHLİKE: Bu, talimatlara Makinenin kullanılacağı alanı dikkatlice inceleyin ve yakıt depolama alanında bitki, atık yağ veya ve makine tarafından fırlatılabilecek tüm nesneleri uyulmaması halinde ciddi diğer yanıcı...
  • Seite 152: Tekni̇k Bi̇lgi̇ler

    KAPALI başvurun ve bujiyi çıkarın. Garantili ses gücü seviyesi UYARI AÇIK Kullanım Kılavuzu'nu okuyun Koruyucu kulaklık kullanılmalıdır. TEKNİK BİLGİLER Model MFT44 100 Dev/dak.da nominal 2900'de 1,90 (1,40) güç hp (kW) Çapalama genişliği Vitesler (mm) Çapalama derinliği 100-200 Transmisyon yağı Gres...
  • Seite 153 AMBALAJI AÇMA/MONTE ETME Not: Üretici, ürünlerini sürekli geliştirme UYARI: Monte Etme isteğiyle bu kılavuzun tümünün sözleşmeyle sabit olmadığını ve Makineyi tamamen monte makinelerinin teknik özelliklerini önceden ettikten sonra tüm cıvataları ve bildirimde bulunmaksızın değiştirme vidaları yavaşça sıkın, hakkını saklı tuttuğunu belirtir. aşırı...
  • Seite 154: Bakim Tablosu

    KULLANIM İleri Makinenin çevresinde 20 m çapında bir güvenlik bölgesini koruyun DURDURMA Dönen araçları Motoru durdurma durdurma Kavrama kolunu serbest bırakın. Açma/kapama anahtarını KAPALI konuma getirin. BAKIM TABLOSU Günlük kontrol İlk 20 saatten sonra veya her ay Motoru çalıştırmadan önce aşağıdaki Motorun yağlama yağını...
  • Seite 155 TAŞIMA VE KALDIRMA Taşıma Tutma çubuklarını Tekerleği hareket konumuna kullanarak bıçakları Motoru durdurun. getirin. yüzeyden kaldırın ve ardından ilerleyin.
  • Seite 156 AT UYUMLULUK BİLDİRİMİ Aşağıdaki makine için Ürün adı: Motorlu Çapa Ticari adı: Yok İşlevi: Motorlu Çapa (tahrik tekerlekleri olmadan) Tip: Benzinli Model Numarası: MFT44 100 Seri Numarası: 16H190577 şunun tüm ilgili hükümlerine uymaktadır: Makine Yönergesi (2006/42/AT) ve şu uyumlulaştırılmış standartla uyumludur:...
  • Seite 157: Запобіжні Заходи

    ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Особливу увагу зверніть на розділи, відмічені такими Підготовка позначками: НЕБЕЗПЕКА! Попереджає про Ретельно огляньте ділянку, на якій буде Щоб зменшити небезпеку загоряння, очищуйте використовуватися інструмент, і приберіть усі об’єкти, двигун, глушник і зони зберігання палива від високий ризик серйозної або навіть які...
  • Seite 158: Технічна Інформація

    запалювання. Гарантований рівень ПОПЕРЕДЖЕННЯ звукової потужності УВІМК. Прочитайте посібник користувача Використовуйте засоби захисту органів слуху. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ Модель MFT44 100 Номінальна 1,90 (1,40) за 2900 потужність, кс (кВт) за об/хв. Ширина обробки Передачі 0, 1 ґрунту (мм) Глибина обробки 100–200 Трансмісійне...
  • Seite 159 РОЗПАКУВАННЯ/МОНТАЖ Примітка. Виробник, прагнучи до УВАГА! Монтаж постійного вдосконалення продукції, заявляє, що цей посібник користувача Здійснивши монтаж усіх не є остаточним, і лишає за собою деталей інструмента, надійно право змінювати характеристики затягніть усі болти та гвинти, цього інструмента, не попереджаючи але...
  • Seite 160: Графік Технічного Обслуговування

    ВИКОРИСТАННЯ Передній хід Забезпечте навколо інструмента безпечну зону радіусом 20 м. ЗУПИНКА ДВИГУНА Зупиніть Зупиніть фрези. двигун. Відпустіть важіль Установіть перемикач увімк./вимкн. у положення «ВИМК.». керування зчепленням. ГРАФІК ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Щоденний огляд Після перших 20 годин роботи або раз на місяць Обов’язкові...
  • Seite 161 ПОРЯДОК ПЕРЕМІЩЕННЯ Переміщення Тримаючись за Установіть колесо в рукоятки, витягніть Зупиніть двигун. положення для руху. леза із землі та почніть рухатися вперед.
  • Seite 162 ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС Зазначений далі інструмент Назва виробу: мотокультиватор Комерційна назва: Н/З Функція: мотокультиватор (без приводних колес) Тип: бензиновий № моделі: MFT44 100 Серійний №: 16H190577 відповідає усім суттєвим вимогам Директиви «Про машини та механізми» (2006/42/EC) та зазначеним далі узгодженим стандартам:...
  • Seite 164 WWW.McCULLOCH.COM EN - Original instructions LV - Instrukcijas oriÆinÇlvalodÇ BG - LT - Originalios instrukcijos HR - Prvobitna uputstva NO - Originale instruksjoner PL - Instrukcja oryginalna CZ - PÛvodní pokyny DA - Originale instruktioner PT - Instruções originais NL - Originele instructies RO - Instrucöiuni iniöiale...

Inhaltsverzeichnis