Herunterladen Diese Seite drucken

Reloop RABS 15A Bedienungsanleitung Seite 2

Professioneller 2-wege aktiv-lautsprecher
Quelle: reloop.com

Werbung

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop RABS-15 A Aktiv-
Congratulations on purchasing your Reloop RABS-15 A
Lautsprechers. Vielen Dank, dass Sie unserer Technologie Ihr
speaker. Thank you for placing your trust in our technology.
Vertrauen schenken. Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle
Before operating this equipment we ask you to carefully
Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
study and observe all instructions.
Nehmen Sie den Reloop RABS-15 A aus der Verpackung. Bitte über-
Please remove the Reloop RABS-15 A from its packaging. Check
prüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensicht-
before initial operation to make sure that the device has not been
licher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am
visibly damaged during transport. If you detect any damage to
Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät
the power cable or the casing, do not operate the device. Contact
nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in
your specialised dealer.
Verbindung.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit
CAUTION! Please exercise particular caution when handling 230
der Netzspannung 230 V. Bei dieser Spannung können Sie
V power voltage. This voltage rating may lead to a
einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Bei
critical electrical shock! Any damage caused by the
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
non-observance of this operation manual excludes any
anleitung verursacht werden, erlischt jeder Gewähr-
warranty claims. The manufacturer is not liable for any damage
leistungsanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden, die
to
property
durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der
improper handling or non-observance of the safety instructions.
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernimmt der
1.
This device left the works in a perfect condition. To maintain
Hersteller keine Haftung.
this condition and to ensure a risk-free operation the user
1.
Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlas-
must observe the safety instructions and warnings contained
sen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen
in this operation manual.
Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die
2. For reasons of safety and certification (CE) the unauthorised
Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in
conversion and/or modification of the device is prohibited.
dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
Please note that in the event of damage caused by the
2. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigen-
manual modification to this device any warranty claims are
mächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht
excluded.
gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch
3. Ensure that the voltage selector -4- is set to the correct
manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht wer-
national voltage level (230 V, 50 Hz or 115 V, 60 Hz, in FRG: 230
den, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
V, 50 Hz). The manufacturer is not liable for damage resulting
3. Vergewissern Sie sich, dass am Netzwahlschalter -4- die kor-
from an incorrect setting of the voltage selector. All
rekte länderspezifische Spannung (230 V, 50 Hz oder 115 V, 60
warranty is excluded for these cases.
Hz) eingestellt ist (für die BRD: 230 V, 50 Hz). Für Schäden, die
4. The Fuse -2- must exclusively be exchanged against fuses of
aus einer falschen Stellung des Netzwahlschalters resultie-
the same class, with the same trigger features and nominal
ren übernimmt der Hersteller keine Haftung. In solchen
current rating.
Fällen erlischt jeder Gewährleistungsanspruch.
5. The inside of the device does not contain any parts which
4. Die Sicherung -2- darf nur gegen Sicherungen des gleichen
require maintenance, with the exception of wear parts that
Typs,
der
gleichen
Auslösecharakteristik
und
can be exchanged from the outside. Qualified staff must
Nennstromstärke ausgetauscht werden.
carry out maintenance, otherwise the warranty does not
5. Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile,
apply!
ausgenommen
die
von
außen
austauschbaren
6. Ensure that the power supply is only activated following the
Verschleißteile. Die Wartung darf nur von fachkundigem
complete installation of the device and wiring of all
Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die
connections. Always plug in the mains plug last. Ensure that
Gewährleistung!
the mains switch is in the "O" position when connecting the
6. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem
device to power.
Aufbau des Gerätes und der Verkabelung aller Anschlüsse
7.
Only use cables that comply with regulations. Observe that
erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken.
all jacks and bushes are tightened and correctly hooked up.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf "O" steht,
Refer to your dealer if you have any questions.
wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
8. Ensure that when setting up the product the mains cable is
7.
Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf,
not pinched or damaged by sharp edges.
dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig
9. Prevent the mains cable from coming into contact with other
angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an
cables! Exercise great care when handling mains cables and
Ihren Händler.
connections. Never touch these parts with wet hands!
8. Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das
10. Connect the power cable exclusively to appropriate outlets.
Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten
The only supply point to be used is a supply outlet in
beschädigt wird.
accordance with specifications of the public supply network.
9. Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt
11. Disconnect the device from the supply outlet when not in use
kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und -
and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the
anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
body. Never pull the mains cord! When not using the
10. Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete
turntable for longer periods of time close the dust guard.
Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine
12. Position the device on a horizontal and stable low-flame
ordnungsgemäße
Netzsteckdose
des
öffentlichen
base. When experiencing feedback, direct the radiation field
Versorgungsnetzes verwendet werden.
of your loudspeakers away from the device.
11. Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder
13. Avoid any concussions or violent impact when installing or
Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der
operating the device.
Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
14. When selecting the location of installation make sure that
12. Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen,
the device is not exposed to excessive heat, humidity, and
schwerentflammbaren Unterlage auf.
dust. Be sure that no cables lie around openly. You will
13.
Vermeiden
Sie
Erschütterungen
und
jegliche
endanger your own safety and that of others!
Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des
Gerätes.
14. Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das
Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt
wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie
gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
Nous vous félicitons d'avoir choisi le haut-parleur actif
Reloop RABS-15 A, preuve de la confiance que vous accordez
à notre technologie. Avant la mise en service, nous vous
prions de lire attentivement ce mode d'emploi et de
respecter les instructions pendant l'utilisation.
Retirez le Reloop RABS-15 A de son emballage. Avant la première
mise en service, vérifiez le bon état de l'appareil. Si le boîtier ou
le câble sont endommagés, n'utilisez pas l'appareil et contactez
votre revendeur.
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Soyez particulièrement vigilant lors des
branchements avec la tension secteur 230 V. Une décharge
électrique à cette tension peut être mortelle ! La garantie
exclu tous les dégâts dus au non-respect des instructions de
ce mode d'emploi. Le fabricant décline toute responsabilité
or
for
personal
injury
caused
by
pour les dégâts matériels et personnels dus à un usage
incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
1.
Cet appareil a quitté l'usine de fabrication en parfait état.
Afin de conserver cet état et assurer la sécurité de
fonctionnement, l'utilisateur doit absolument respecter les
consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce
mode d'emploi.
2. Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est
interdit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les
dégâts dus à une modification de cet appareil ne sont pas
couverts par la garantie.
3. Vérifiez que le sélecteur de tension -4- soit correctement
réglé sur la tension nationale (230 V, 50 Hz ou 115 V, 60 Hz)
(Allemagne : 230 V, 50 Hz). Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dégâts dus à un mauvais réglage du
sélecteur de tension. Ce cas n'est pas couvert par la
garantie.
4. Le fusible -2- doivent uniquement être remplacés par des
fusibles de même type, dotés des même caractéristiques de
déclenchement et du même ampérage.
5. Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien,
à l'exception de pièces d'usure pouvant être remplacées de
l'extérieur. La maintenance doit exclusivement être
effectuée par du personnel qualifié afin de conserver les
droits de garantie !
6. Veillez à ne brancher l'appareil qu'après avoir terminé
l'installation et le câblage de toutes les connexions. Branchez
toujours la fiche secteur en dernier. Vérifiez que
l'interrupteur principal soit sur "O" avant de brancher
l'appareil.
7.
Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que
toutes les fiches et douilles soient bien vissées et
correctement connectées. Si vous avez des questions,
contactez votre revendeur.
8. Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon
d'alimentation par des arrêtes tranchantes lorsque vous
installez l'appareil.
9. Prenez garde à ce que le cordon électrique n'entre pas en
contact avec d'autres câbles et soyez prudent lorsque vous
manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez
jamais ces éléments avec des mains humides !
10. Insérez uniquement le cordon d'alimentation dans des prises
électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit
uniquement être une prise électrique en ordre du réseau
d'alimentation publique.
11. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour
le nettoyer ! Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la
prise, jamais sur le câble !
12. Placez l'appareil sur une surface plane, stable et
difficilement inflammable. En cas de larsen, éloignez les
enceintes de l'appareil.
13. Évitez tous les chocs et l'emploi de la force lors de
l'installation et l'utilisation de l'appareil.
14. Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de la chaleur, de
l'humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles
pour votre sécurité personnelle et celle de tiers !
Bedienung
1.
Lautstärkeregler in Minimalstellung bringen
Bevor Sie das Gerät einschalten, drehen Sie den
Lautstärkeregler -5- in die Position "MIN".
2. Strom einschalten
Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, das Gerät
mit dem EIN/AUS Schalter -3- einschalten. Die
Stromversorgungs-LED -15- leuchtet auf.
3. Lautstärkeregelung
Sie regeln die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler -5-.
ACHTUNG! Vor dem Einschalten des Stroms muss der
Lautstärkeregler Ihrer Endstufe auf Minimum eingestellt
sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten,
um den durch Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu
vermeiden,
welcher
zu
Lautsprecher-
und
Frequenzweichenschäden führen könnte.
Wenn die Endstufe bei hoher Lautstärke sehr große Leistung
liefern muß, besteht die Gefahr einer Übersteuerung
(Clipping). Sollten die Übersteuerungs-LEDs -10- dauerhaft
aufleuchten, ist die Lautstärke so zu verringern, dass die
Übersteuerungs-LEDs nicht mehr oder nur selten leuchten.
So verhindern Sie eine Übersteuerung der Endstufe und eine
Verzerrung des Ausgangssignals.
4. Equalizer
Mit dem Hochfrequenz-Equalizer -6- können Sie den
Frequenzbereich des Hochtöners im Bereich von +/- 15 dB,
mit dem Tieffrequenz-Equalizer -7- den Frequenzbereich des
Basslautsprechers im Bereich von +/- 15 dB einstellen.
5. Schutzschaltungen
Beim RABS-15 A Lautsprecher wurden verschiedene
Schutzschaltungen
verwendet,
um
die
Endstufe,
Lautsprecher und elektronischen Komponenten zu schützen.
Sobald eine Schutzschaltung während des Betriebs aktiviert
wird, leuchten die Übersteuerungs-LEDs -10- dauerhaft auf.
Verringern Sie in diesem Fall die Lautstärke mit dem
Lautstärkeregler -5- soweit, bis die Übersteuerungs-LEDs
wieder erlöschen, bzw. nur noch ab und zu aufleuchten.
HINWEIS! Bei zu großer Überlastung schaltet sich die
eingebaute Endstufe automatisch ab. In diesem Fall ist
das Gerät mit dem EIN/AUS-Schalter -3- abzuschalten;
Sie sollten die Lautsprecheranschlüsse kontrollieren und
die Endstufe abkühlen lassen, da diese eventuell über-
hitzt sein könnte. Sollten nach Wiedereinschalten die
Übersteuerungs-LEDs immer noch leuchten, könnte dies
auf einen Defekt hinweisen, der durch qualifiziertes
Fachpersonal zu beheben ist.
Technische Daten
Folgende Daten des Herstellers werden von der Global
Distribution GmbH nicht auf Plausibilität und Richtigkeit geprüft:
Gesamt:
Bauart
aktives 2-Wege System
Frequenzgang
50 Hz - 18 kHz
max. Kennschalldruckpegel 110 dB
Maße
480 x 710 x 395 mm
Gewicht
28,9 kg
Basslautsprecher:
Durchmesser
15" / 380 mm
Empfindlichkeit
95 dB
Impedanz
2,5 Ohm
RMS-Leistung
250 Watt
max. Leistung
500 Watt
Hochtonlautsprecher:
Durchmesser
1,25" / 34 mm
Empfindlichkeit
100 dB
Impedanz
8 Ohm
RMS-Leistung
30 Watt
max. Leistung
50 Watt
Endstufe:
Art
Bi-Amping
Equalizer
+/-15 dB
Limiter
optoelektronisch
2
Operation
Utilisation
1.
Set volume control to minimum level
1.
Réglez le volume au minimum
Before switching on the device, turn the volume control -5- to
Avant d'allumer l'appareil, réglez toujours le volume -5- sur
"MIN".
la position "MIN".
2. Power ON
2. Mise sous tension
After all connections have been completed activate the
Après avoir effectué toutes les connexions, mettre l'appareil
device with the ON/OFF switch -3-. The power supply LED -15-
en service avec l'interrupteur MARCHE/ARRET -3-. La DEL
illuminates.
d'alimentation électrique -15- s'allume.
3. Volume control
3. Réglage du volume sonore
Control the volume with the volume control -5-.
Le réglage du volume est effectué avec le régulateur -5-.
CAUTION! Before switching on the power all volume
ATTENTION ! Avant la mise en service électrique, tous les
controls of your final amplifier must be set to a
régulateurs de volume sonore de votre amplificateur
minimum. Before increasing the volume wait 8 to 10
final doivent être réglés sur minimum. Attendre 8 à 10
seconds to avoid shot noise caused by the transient effect
secondes avant d'augmenter le volume afin d'éviter un
which could damage the loudspeakers and diplexer.
effet de Schottky provoqué par une réaction électrique
If the final amplifier has to provide maximum performance
transitoire pouvant entraîner un endommagement des
during high volumes, there is a risk of clipping. If the over-
enceintes et des duplexeurs.
modulation LEDs -10- illuminate reduce the volume as such
Le risque de saturation (Clipping) existe quand
that the overmodulation LEDs no longer or seldomly illumi-
l'amplificateur final doit fournir une très forte puissance du
nate. This prevents clipping of the amplifier and distortion of
fait d'un volume élevé. Si les DEL de régime de saturation -10-
the output signal.
s'allument, il faut diminuer le volume de manière à ce que les
4. Equalizer
DEL ne s'allument plus ou très rarement. Vous éviterez ainsi
Use the High Frequency equalizer -6- to set the frequency
une saturation de l'amplificateur ainsi qu'une distorsion du
range of the tweeter within +/- 15 dB; use the Low Frequency
signal de sortie.
equalizer -7- to set the frequency range of the bass
4. Égaliseur
loudspeaker within +/- 15 dB.
L'égaliseur des aigus -6- vous permet de régler la gamme de
5. Protective circuits
fréquence du tweeter dans une plage de +/- 15 dB, l'égaliseur
This Reloop RABS-15 A uses different protective systems to
des graves -7- la gamme de fréquence du caisson de graves
protect the final amplifier, loudspeaker and electronic
dans une plage de +/- 15 dB.
components. As soon as one of the protective circuits is
5. Circuits protecteurs
activated during operation the overmodulation LEDs -10-
Divers circuits protecteurs sont mis en œuvre afin de
illuminate lastingly. In this case, reduce the volume using the
protéger l'amplificateur final, les enceintes et les compo-
volume control -5- to the point where the overmodulation
sants électroniques. Dès qu'un circuit protecteur est activé
LEDs go out again or flicker occasionally only.
en cours de fonctionnement, les DEL de saturation -10-
NOTE! If exposed to excess stress the built-in final
restent éclairées. Vous devez alors diminuer le volume -5-
amplifier automatically switches off. In this case the
jusqu'à ce que les DEL de saturation ne s'allument plus ou
device must be switched off with the ON/OFF switch -3-
très rarement.
; check the loudspeaker connections and allow for the
REMARQUE
final amplifier to cool as it could be overheated. Should
intégré s'éteint automatiquement. Il faut dans ce cas
the overmodulation LEDs still be illuminated after
éteindre l'appareil avec l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
switching on the device, this could indicate a defect
-3-; contrôler ensuite les connexions du haut-parleur et
which must be remedied by qualified service staff.
laisser l'ampli refroidir, celui-ci pouvant éventuellement
avoir surchauffé. Si les DEL de saturation sont toujours
éclairées au rallumage, cela pourrait indiquer un défaut
ne pouvant être résolu que par du personnel spécialisé
qualifié.
Technical information
Caractéristiques
Global Distribution GmbH did not test the following manufactu-
La plausibilité et l'exactitude des données suivantes du fabricant
rers' specification for plausibility and accuracy:
ne sont pas contrôlées par la société Global Distribution GmbH :
Overall:
Système :
Type
Active 2-way system
Type
Frequency range
50 Hz - 18 kHz
Réponse en fréquence
Max. sensitivity
110 dB
Niveau de pression
Dimensions
480 x 710 x 395 mm
acoustique max.
Weight
28.9 kg
Dimensions
Poids
Woofer:
Diameter
15" / 380 mm
Caisson de graves :
Sensitivity
95 dB
Diamètre
Impedance
2,5 ohm
Efficacité
RMS power
250 watt
Impédance
Max. power
500 watt
Puissance RMS
Puissance max.
Tweeter:
Diameter
1.25" / 34 mm
Caisson des aigus :
Sensitivity
100 dB
Diamètre
Impedance
8 Ohm
Efficacité
RMS power
30 Watt
Impédance
Max. power
50 Watt
Puissance RMS
Puissance max.
Final amplifier:
Type
bi-amping
Ampli :
Equalizer
+/-15 dB
Type
Limiter
opto-controlled
Égaliseur
Limiteur
En cas de surcharge excessive, l'ampli
système actif à 2 voies
50 Hz - 18 kHz
110 dB
480 x 710 x 395 mm
28.9 kg
15" / 380 mm
95 dB
2,5 ohms
250 watts
500 watts
1,25" / 34 mm
100 dB
8 ohms
30 watts
50 watts
Bi-Amping
+/-15 dB
optoélectronique
7

Werbung

loading