Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG
Postfach 1020
http://www.kettler.de
docu 3023/03.11
59463 Ense-Parsit
Abb. ähnlich
PRATO
Montage- und Bedienungsanleitung
Art.-Nr. H 8510
D
A
CH
L
GB
IRL
USA
F
B
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Herlag Prato

  • Seite 1 Abb. ähnlich PRATO Montage- und Bedienungsanleitung Art.-Nr. H 8510 HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG Postfach 1020 59463 Ense-Parsit ● ● http://www.kettler.de docu 3023/03.11...
  • Seite 2: Der Prato Im Detail

    Prato Herlag-Sportwagen werden zur Sicherheit Ihres Kindes mit großer Sorgfalt hergestellt und durch unsere Qualitätskontrolle ständig überprüft. Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung vor der 1. Benutzung aufmerksam durch. Der PRATO im Detail: ● Leichtes Gestell, polyesterbeschichtet ● Hinterradbremse ● Vorderräder lenkbar, feststellbar ●...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    nur ohne Kind in dem Sportwagen vor! ● Obwohl das Bestehen von Gefahrenquellen und Sicherheitsrisiken konstruktions technisch so gut wie aus geschlossen ist, weisen wir darauf hin, dass beim Bedienen von z. B. Verstellhebeln und -gelenken technisch bedingt immer Scherstellen entstehen. Gehen Sie daher bei der Bedie nung immer aufmerksam vor! ●...
  • Seite 4: Important Safety Information

    Prato Herlag pushchairs are manufactured with great care for the safety of your child and constantly checked through our quality control. Please read the instructions careful- ly before using the pushchair for the first time The PRATO in detail: ●...
  • Seite 5: General Information

    After washing the textiles must be rinsed thoroughly and dried in the shade. Please do not spin-dry! Design subject to alteration Prato Les poussettes trois-roues de Herlag sont fabriquées avec un soin mé-ticuleux afin de pouvoir assurer la sécurité de votre enfant. Elles font l'objet de contrôles de qualité...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Important - à lire avant toute utilisation - à conserver pour une utilisation ultérieure Si vous ne respectez pas ces indications, vous pouvez entraver la sécurité de vo-tre enfant ● La poussette trois-roues ne doit être utilisée que pour la destination pour laquelle elle a été fabri- quée, c'est-à-dire pour le transport d'un (1) enfant.
  • Seite 7: Nettoyage Et Entretien

    être bien rincés. Laissez sécher à l'ombre. Ne les essorez surtout pas ! Sous réserve de modifications ! Prato HERLAG kinderwagen's worden voor de veiligheid van uw kind met grote zorgvuldigheid gefabriceerd en door onze kwaliteitscontrole voortdurend gecontroleerd.
  • Seite 8: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Belangrijke veiligheidsaanwijzingen: Belangrijk - voor het gebruik zorgvuldig lezen - voor later gebruik bewaren! ● De kinderwagen mag alleen voor het doel waarvoor het geconstrueerd is gebruikt worden, d.w.z. voor het vervoeren van een (1) kind. Elk ander gebruik is niet toegestaan en kan gevaarlijk zijn. De kinderwagen is geconstrueerd volgens EN 1888:2003 voor kinderen tot een maximaal gewicht van 15 kg.
  • Seite 9: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Frame en kunststofdelen met een vochtige doek en helder water, blanke delen met in de handel verkrijgbare chroompoets reinigen. Beweegbare delen (klapmechanisme, wielassen) regelmatig oliën (a.u.b. zuurvrije olie cq. siliconen- spray gebruiken). Het afknoopbaar textiel is met de hand op 30˚C wasbaar. De afdekhoes en de zitting kunnen met de hand met een vochtige spons of een zachte borstel gereinigd worden.
  • Seite 10: Sitzeinheit Montieren

    Sitzeinheit montieren Räder hinten montieren -D- Setzen Sie die Sitzeinheit (optional: Babykorb) -D- Stecken Sie die Räder mit dem auf die Rastelemente des Fahrgestells. Drücken Achsstummel in die Radaufnahme.. Sie Sie die Sitzeinheit nach unten, bis sie mit einem müssen mit einem hörbarem KLICK ver- hörbaren „KLICK“...
  • Seite 11 Brustbügel/Schrittgurt anbringen Verdeck anbringen -GB- Attach Chest/Crotch Strap -GB- Attach Hood -F- Montage de la barre de sécurité/la sangle -F- Montage de la capote -NL- Kap aanbrengen d'entre jambe -NL- Montage van de beschermbeugel / tussen- gordel Rückenlehne verstellen Schieberhöhe verstellen -GB- Adjust Backrest -F- Ajustage du dossier -GB- Adjust Slide Height...
  • Seite 12: Feststellbremse Einrasten

    Feststellbremse einrasten Feststellbremse lösen -GB- Lock Parking Brake -GB- Release Parking Brake -F- Serrage du frein à stationnement -F- Desserrage du frein à stationnement -NL- Blokkeerrem vast zetten -NL- Blokkeerrem los maken Einstellung der Vorderräder -GB- Adjusting front wheels -F- Ajustage de la roues avant -NL- Bediening wielverstellin- 0°...
  • Seite 13: Verstellung Gurtsystem

    Verstellung Gurtsystem -D- Passen Sie das Gurtsystem an die Körper größe Ihres Achtung: Verwenden Sie bei jeder Be - Kindes an. nutzung des Sportwagens Brust bügel, Schrittgurt und Sicher heitsgurt! -GB- Adjust Belt System Adjust the belt system to your child. Warning: always use the pushchair chest strap, crotch strap and seat belt! -F- Ajustage du système de ceintures...

Inhaltsverzeichnis