Seite 1
Produktinformation Bus-Video-Netzgerät Product information Bus video line rectifier Information produit Bloc d’alimentation vidéo bus Opuscolo informativo BVNG 650-0 sul prodotto BVNG 650-1 USA Alimentatore video bus Productinformatie Bus-video-netvoeding Produktinformation Bus-video-strømforsyning Produktinformation Bus-video-nätaggregat Información de producto Rectificador bus vídeo Informacja o produkcie...
Seite 4
Deutsch Anwendung Klemmenbelegung Bus-Video-Netzgerät für den Siedle L1, N Netzanschluss In-Home-Bus: Video im Schalttafel- gehäuse zur Versorgung der Bus- TaM, In-Home-Bus: Monitorzweig USA-Variante Teilnehmer. (Versorgung Bus-Teilnehmer) Das Netzgerät in der 125 V-Variante darf nur in einem geschlossenen TaK, In-Home-Bus: Kamerazweig Bestimmungsgemäße Schaltschrank betrieben werden.
Seite 5
Bedienelemente und Funktionsanzeigen Betriebsartenschalter: = Rückwärtskompatibel (zu BVSG 650-…) Norm = Betrieb als Neuanlage = Modus erhöhte Reichweite In-Home-Bus: Video kann ein- und ausgeschaltet werden. LED 1 = Betriebs-LED LED 2 = Störungs-LED Taste für Programmiermodus EIN/AUS. Einstellung Adresse von 1-15 (1-F) erforderlich bei einem Mehrstrangsystem.
Seite 6
English Application Terminal assignment Bus video line rectifier for Siedle L1, N Power connection In-Home bus: video in switch panel housing for power supply to the TaM, In-Home bus: Monitor branch USA version bus users. (Bus user supply) The line rectifier in the 125 V version may only be operated in a closed TaK, In-Home bus: Camera branch...
Seite 7
Operating elements and functional displays Operating mode switch: = Reverse compatible (with BVSG 650-…) Norm = Operation as a new system = Increased range mode In-Home bus: Video can be switched on and off. LED 1 = Operational LED LED 2 = Error LED Button for programming mode ON/OFF.
Seite 8
Français Application Implantation des bornes Bloc d’alimentation vidéo bus pour L1, N Raccordement au secteur le bus Siedle In-Home: vidéo, pour montage au tableau de distribution, TaM, Bus In-Home: Branche moni- Variante USA pour alimenter les appareils bus. teur (Alimentation poste bus) Le bloc d’alimentation en variante 125 V ne doit être utilisé...
Seite 9
Eléments de commande et affichages des fonctions Commutateur des modes de fonctionnement: = Rétrocompatible (vers BVSG 650-…) Norme = Fonctionnement en tant que nouvelle installation = Mode portée plus grande Le Bus In-Home : Vidéo peut être activé et désactivé. LED 1 = LED de fonctionnement LED 2 = LED d’anomalie...
Italiano Impiego Assegnazione dei morsetti Alimentatore video bus per il sistema L1, N Allacciamento alla rete Siedle In-Home-Bus: Video per l’ali- mentazione degli utenti bus. TaM, In-Home-Bus: Derivazione Variante USA del monitor (Alimentazione L’alimentatore nella variante da Utilizzo conforme utente bus) 125 V deve essere azionato esclu- Questo apparecchio può...
Seite 11
Comandi e indicatori delle funzioni Selettore della modalità operativa: = compatibile con versioni precedenti (a BVSG 650-…) Normale = funzionamento come nuovo impianto = modalità raggio d‘azione esteso In-Home-Bus: video può essere attivato e disattivato. LED 1 = LED di funzionamento LED 2 = LED di anomalia Tasto per modalità...
Seite 12
Nederlands Toepassing Klemmenindeling Bus-video-netvoeding voor Siedle L1, N Netaansluiting In-Home-Bus: Video in DIN-rail behuizing voor de voeding van de TaM, In-Home-Bus: Monitortak USA variant bustoestellen. (Verzorging Bus toestellen) De netvoeding in de 125 Vversie mag alleen in een gesloten schakel- TaK, In-Home-Bus: Cameratak Bestemmingsovereenkomstig...
Seite 13
Bedieningselementen en functieweergaven Gebruikstypeschakelaar: = Terugwaarts kompatibel (met BVSG 650-…) Norm = Gebruik als nieuwe installatie = Mode verhoogde reikwijdte In-Home-Bus: Video kan aan- en uitgeschakeld worden. LED 1 = Gebruiks-LED LED 2 = Storings-LED Toets voor programmeermode AAN/UIT. Instelling adressen van 1-15 (1-F) vereist bij een meerstrengsysteem. Bus voor de aansluiting van PRI 602-… USB, is alleen beschikbaar indien ZBVG 650-…...
Seite 14
Dansk Anvendelse Klemmekonfiguration Bus-videostrømforsyning til Siedle L1, N Nettilslutning In-Home-bus: video til DIN-skinne- montage til forsyning af bus-abon- TaM, In-Home-bus: USA-variant nenterne. Monitorafgrening (Forsyning Strømforsyningen i 125 V-version bus-abonnent) må kun installeres i et lukket Brug i overensstemmelse med kontaktskab. Afskærmning med TaK, In-Home-bus: formålet...
Seite 15
Betjeningselementer og funktionslysdioder Drifttilstandskontakt: = bagudkompatibel (til BVSG 650-…) Norm = drift som nyt anlæg = Øget rækkevidde-funktion In-Home-bus: Video kann til- og frakobles. LED 1 = Driftslysdiode LED 2 = Fejllysdiode Tast til programmeringsfunktion TIL/FRA. Indstilling adresse fra 1-15 (1-F) kræves ved et flerstrengsystem. Hunstik til tilslutning af PRI 602-… USB, forefindes kun når ZBVG 650-…...
Seite 16
Svenska Användning Klämtilldelning Buss-video-nätaggregat för Siedle L1, N Nätanslutning In-Home-buss: video i kopplingspa- nelhölje för försörjningen av buss- TaM, In-Home-buss: Monitorgren USA-variant deltagarna. (Försörjning buss-deltagare) 125 V-versionen av nätaggregatet får användas endast i ett kopplings- TaK, In-Home-buss: Kameragren Ändamålsenlig användning skåp som är stängt.
Seite 17
Kommandoelement och funktionsindikeringar Omkopplaren för driftstypen: = Bakåtkompatibel (till BVSG 650-…) Norm = Användning som ny anläggning = Modus för ökad räckvidd In-Home-buss: Video kan kopplas på och från. LED 1 = Lysdiod för driften LED 2 = Lysdiod för störningar Knapp för programmeringsmoduset PÅ/FRÅN. Vid en anläggning med flera strängar, är det nödvändigt att ställa in adressen från 1-15 (1-F).
Seite 18
Español Aplicación Funciones de los bornes Fuente de alimentación de vídeo L1, N Conexión a la red para bus para vídeo de bus Siedle In-Home en la carcasa de paso TaM, Bus In-Home: Ramal del Variante USA modular para el suministro de los monitor (Suministro de La fuente de alimentación en la nodos de bus.
Seite 19
Elementos de manejo e indicaciones de funciones Interruptor del modo de funcionamiento: = Retrocompatible (con BVSG 650-…) Norm = Funcionamiento como instalación nueva = Modo de alcance aumentado Bus In-Home: Vídeo puede conectarse y desconectarse. LED 1 = LED funcional LED 2 = LED de avería Tecla de modo de programación ACTIVADO/DESACTIVADO.
Seite 20
Polski Zastosowanie Podłączenie zacisków Zasilacz magistralowy wizji dla L1, N Podłączenie do sieci systemu In-Home-Bus: Wideo firmy Siedle w obudowie tablicy rozdziel- TaM, In-Home-Bus: Odgałęzienie Wersja USA czej, do zasilania składników sieci. monitora (Zasilanie skład- Zasilacz w wersji 125 V można użyt- ników sieci) kować...
Seite 21
Elementy obsługi i wskazania działania Przełącznik trybu pracy: = kompatybilny z urządzeniami starszych wersji (do BVSG 650-…) Norm = użytkowanie jako nowa instalacja = tryb zwiększonego zasięgu In-Home-Bus: Video można włączać i wyłączać. LED 1 = wskaźnik diodowy pracy LED 2 = wskaźnik diodowy usterki Przycisk włączania/wyłączania w trybie programowania.
Seite 22
(макс. 24 В, 2 A) шине • Встраивание, монтаж и обслу- • Системное руководство Siedle Технические данные: живание электроприборов разре- In-Home-Bus BVNG 650-0 шается выполнять только квали- • Данная информация о продукте Рабочее напряжение: 230 В ~, фицированным электрикам. +/-10 %, 50/60 Гц Принадлежности...
Seite 23
Органы управления и функциональные индикаторы Переключатель режимов работы: = совместимый снизу (с BVSG 650-…) Norm = режим работы новой системы = режим повышенной дальности действия Шина In-Home: Видео может включаться и выключаться. Светодиод 1 = рабочий индикатор Светодиод 2 = индикатор неисправности Кнопка...