Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ThevoCalm
Bedienerhandbuch – ThevoCalm .................................................................. 3
User manual – ThevoCalm ........................................................................... 6
Manuel d'utilisation – ThevoCalm ................................................................ 9
Manual de usuario – ThevoCalm .................................................................. 12
Manuale d'istruzioni – ThevoCalm .............................................................. 15
Gebruiksaanwijzing – ThevoCalm ................................................................ 19
Bruksanvisning – ThevoCalm ....................................................................... 21
Bruksanvisning – ThevoCalm ........................................................................ 24
Brugsanvisning – ThevoCalm ........................................................................ 27
Käyttäjän käsikirja – ThevoCalm ................................................................. 30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Thomashilfen ThevoCalm

  • Seite 1 Bedienerhandbuch – ThevoCalm ..............3 User manual – ThevoCalm ................6 Manuel d’utilisation – ThevoCalm ..............9 Manual de usuario – ThevoCalm ..............12 Manuale d’istruzioni – ThevoCalm .............. 15 Gebruiksaanwijzing – ThevoCalm ..............19 Bruksanvisning – ThevoCalm ............... 21 Bruksanvisning –...
  • Seite 3 Sehr geehrte Nutzer, Sie haben mit dem ThevoCalm Bewegungsbett ein Produkt erworben, das höchsten Qualitätsansprüchen gerecht wird. Für ThevoCalm werden modernste Werkstoffe verwendet, die eine lange Lebensdauer garantieren. Bevor Sie ThevoCalm in Gebrauch nehmen, lesen Sie dieses Bedienerhandbuch unbedingt sorgfältig durch.
  • Seite 4: Technische Daten

    • Bedienerhandbuch Anwendung Das Produkt ist in jedem Bett einsetzbar. Legen Sie ThevoCalm mit der roten Seite nach oben auf den vorhandenen Lattenrost oder die vorhandene Unterkonstruktion Ihres Bettes. Wichtiger Hinweis: ThevoCalm kann auch ohne vorhandenen Lattenrost genutzt werden. In diesem Fall muss an den Längsseiten eine Auflagefläche von mind.
  • Seite 5: Garantiebedingungen

    • ThevoCalm 140 von 80 bis max. 140 kg Patientengewicht Im Grenzbereich von 80 kg (+/- 2 kg) kann ggf. auch die ThevoCalm 140 eingesetzt werden. Achtung: ThevoCalm ist nicht zur Dekubitusprophylaxe- und therapie geeignet. Hier muss ein ThevoautoActiv oder ThevoActiv eingesetzt werden.
  • Seite 6 Dear User, You have just acquired a product - the ThevoCalm mobility bed - that meets the highest quality standards. ThevoCalm features the latest materials for an extended service life that’s guaranteed. Please read through this manual carefully before using ThevoCalm. It contains lots of useful information and tips.
  • Seite 7: Technical Data

    • User manual Usage The product is compatible for use with every type of bed. Lay ThevoCalm with the red side facing upwards on the existing bed slats or bed base. Important hint: ThevoCalm can also be used without a pre-existing slatted frame. In this case the supporting sur- faces along the sides of the bed base must be at least 13 cm ( wide.
  • Seite 8: Warranty Conditions

    • ThevoCalm 140 from 100 kg (220.4 lb) up to a body weight of 140 kg (308.6 lbs) ThevoCalm 140 may also be used in the border zone of patients weighing 80 kg/176.4 lbs (+/- 2 kg / +/- 4.4 lb).
  • Seite 9 Cher utilisateur, En achetant le lit mobilité ThevoCalm, vous avez choisi un produit répondant aux plus hautes exigences du point de vue qualité. Les matériaux les plus modernes garantissant une grande longévité interviennent dans la fabrication des lits ThevoCalm Avant d’utiliser votre lit ThevoCalm, lisez minutieusement ce mode d’emploi. Il vous fournit de nombreuses informations et conseils utiles.
  • Seite 10: Données Techniques

    • Manuel d‘utilisation Utilisation Le produit peut être utilisé pour tous les lits. Posez le lit ThevoCalm avec le côté rouge orienté vers le haut sur le sommier ou la base de votre lit. Remarque importante: le lit ThevoCalm peut aussi être utilisé sans sommier. Prévoyez dans ce cas une surface d’appui supplémentaire d’au moins 13 cm sur les côtés longitudinaux.
  • Seite 11: Conditions De Garantie

    Thomashilfen vous offre une garantie de 24 mois. Nous vous demandons de garder soigneusement tous les documents qui vous ont été remis à l’achat du ThevoCalm La garantie couvre tous les défauts de fabrication et de matériel préjudiciables à sa fonction. En sont exclus tous les dommages dus à un traitement inapproprié ainsi que l’usure naturelle du produit.
  • Seite 12 Estimado usuario: Con la cama móvil ThevoCalm, usted ha adquirido un producto que responde a los más elevados requisitos de cali- dad. Para ThevoCalm se emplean los más modernos materiales garantizando una larga vida útil. Antes de utilizar ThevoFlex, lea detenidamente este manual del usuario. Le proporcionará numerosas indicaciones e información.
  • Seite 13: Datos Técnicos

    El uso de ThevoCalm no precisa instrucciones especiales. Hasta la fecha, del uso que se ha hecho del producto en la práctica y de los ensayos llevados a cabo se desprende que no existen problemas en su utilización.
  • Seite 14: Condiciones De Garantía

    En la zona límite de 80 kg (+/- 2 kg) se puede utilizar ThevoCalm 140. Atención: ThevoCalm no es apto para la profilaxis y la terapia de decúbito. En este caso se deberá utilizar ThevoautoActiv o ThevoActiv. Será un placer para nosotros aconsejarle.
  • Seite 15 Egregio Utilizzatore, con ThevoCalm, il letto che favorisce la mobilità, Lei ha acquistato un prodotto che soddisfa i massimi requisiti in ter- mini di qualità. Per ThevoCalm vengono utilizzati i materiali più moderni, che ne garantiscono una lunga durata. Prima di utilizzare ThevoCalm leggere attentamente il presente manuale d’istruzioni, che vi fornirà numerose infor- mazioni e indicazioni utili.
  • Seite 16: Dati Tecnici

    • Manuale d’istruzioni Utilizzo Il prodotto può essere utilizzato in qualsiasi letto. Appoggiare ThevoCalm con la parte rossa rivolta verso l’alto sul grigliato o sulla sottostruttura del letto. Indicazione importante: ThevoCalm può essere utilizzato anche senza grigliato. In tal caso, sui lati lunghi occorre garantire una superficie di appoggio di almeno 13 cm di larghezza.
  • Seite 17: Condizioni Di Garanzia

    Se il peso del paziente è al limite degli 80 kg (+/- 2 kg) è possibile utilizzare anche il ThevoCalm140. Attenzione: ThevoCalm non si adatta per la profilassi né per la terapia antidecubito. In tali casi è necessario utilizzare ThevoautoActiv oppure ThevoActiv. Saremo lieti di consigliarvi a riguardo.
  • Seite 18 Voor ThevoCalm worden de modernste materialen gebruikt die een lange levensduur garanderen. Voordat u ThevoCalm in gebruik neemt, dient u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. In deze gebruika- anwijzing vindt u nuttige informatie en opmerkingen. Als u nog vragen over of suggesties voor ThevoCalm hebt, kunt u altijd contact met ons opnemen: Verdere informatie vindt u ook onder www.thevo.info...
  • Seite 19: Technische Gegevens

    • Gebruiksaanwijzing Toepassing Het product kan voor ieder bed worden gebruikt. Leg ThevoCalm met de rode zijde naar boven op de voorhanden lattenbodem of de voorhanden onderconstructie van uw bed. Belangrijk: ThevoCalm kan ook zonder voorhanden lattenbodem worden gebruikt. In dit geval moet aan de lengte- zijden een steunvlak van minimaal 13 cm breedte gewaarborgd zijn.
  • Seite 20: Garantievoorwaarden

    • ThevoCalm 140 van 100 kg tot max. 140 kg patiëntgewicht In het grensbereik van 80 kg (+/- 2 kg) kan eventueel ook het matras ThevoCalm 140 worden toegepast. Opgelet: ThevoCalm is niet geschikt voor decubitusprofylaxe en -therapie. Hiervoor dient ThevoautoActiv of ThevoActiv te worden toegepast.
  • Seite 21 Du har med ThevoCalm kjøpt et produkt som oppfyller de høyeste kvalitetskrav. For å produsere ThevoCalm brukes de mest moderne materialer som garanterer lang levetid. Før du tar i bruk ThevoCalm, bør du lese denne bruksanvisningen. Den gir mye nyttig informasjon og mange henvis- ninger. Mer informasjon finner du også på www.thevo.info.
  • Seite 22: Inkludert I Leveringen

    Dette gjelder spesielt immobile pasienter. Det kreves ingen spesiell instruksjon å ta i bruk ThevoCalm. Ut i fra den praktiske bruk og omfattende testing, er vi ikke kjent med at det finnes noen problemer forbundet med bruken av produktet.
  • Seite 23 I grenseområdet rundt 80 kg (+/- 2 kg) kan eventuelt også ThevoCalm140 brukes. OBS: ThevoCalm er ikke egnet til forebygging og behandling av trykksår (decubitus). I slike tilfeller må man bruke ThevoautoActiv eller ThevoActiv. Vi gir deg med glede råd.
  • Seite 24 Bäste användare, med den flexibla ThevoCalm har du bestämt dig för en produkt i allra högsta kvalitet. För ThevoCalm används endast modernaste material som garanterar lång livslängd. Men innan du börjar använda ThevoCalm är det viktigt att du först läser igenom denna bruksanvisning. Här får du viktiga informationer och tips.
  • Seite 25: Tekniska Informationer

    • ThevoCalm med jersey- eller inkontinensöverdrag • Bruksanvisning Användning Denna produkt kan användas för alla sängar. Lägg ThevoCalm med den röda sidan uppåt på sängens resårbotten eller på sängbotten. Viktigt: ThevoCalm kan även användas utan resårbotten. I så fall måste sängen ha ett underlag på...
  • Seite 26 Alla ThevoCalm-produkter har noga kontrollerats på fabriken. Thevo by Thomashilfen ger en garanti på 24 månader. Spara därför alla underlag och kvitton som du har fått för ThevoCalm och förvara dem väl. Garantin gäller för alla tillverknings- och materialfel som påverkar funktionen. Garantin gäller inte för skador som hänför sig till felaktig resp.
  • Seite 27 Du har med ThevoCalm bevægelsesseng fået et produkt som opfylder høje kvalitetskrav. Til ThevoCalm er der anvendt de mest moderne materialer, hvilket garanterer lang holdbarhed. Før du tager ThevoCalm i brug, bør du læse denne brugsanvisning. Her finder du information og henvisninger der kan være nyttige.
  • Seite 28 Produktet kan bruges til alle senge. Læg ThevoCalm med den røde side opad på sengerammen eller på sengebunden. Vigtigt notat: ThevoCalm kan også bruges uden fast sengebund. I stedet kan en min. 13 cm bred kant på hver lang- side bruges som underlag for madrassen.
  • Seite 29 Opbevar venligst alle dokumenter der omhandler produktet. Denne garanti omfatter alle dele som opstår p.g.a arbejds- eller materiale fejl som indskrænker funktionenerne. Frataget er skader som følge af uagtsom behandling eller naturlig slitage. Vigtig oplysning! ThevoCalm er autoklaverbar og kan genbruges. Efter hvert skift af bruger skal den renses og desinficeres efter foreskrifter.
  • Seite 30 Olet hankkinut ThevoCalm -vuoteen. Tuote on korkeimpien laatuvaatimusten mukainen. ThevoCalm on valmistettu uudenaikaisista raaka-aineista, jotka takaavat pitkän käyttöiän. Lue tämä käyttäjän käsikirja huolellisesti ennen ThevoCalm -vuoteen käyttöönottoa. Siitä löytyy paljon hyödyllisiä tietoja ja ohjeita. Ota meihin yhteyttä, jos sinulla on ThevoCalm -vuoteeseen liittyviä kysymyksiä. Lisätietoja löydät myös osoitteesta www.thevo.info Osoitteemme: Thomas Hilfen für Körperbehinderte...
  • Seite 31: Tekniset Tiedot

    ThevoCalm on kehitetty tukemaan Parkinson-potilaiden liikkuvuutta ja parantamaan heidän nukkumiskäyttäytymi- stään. ThevoCalm tuntuu potilaasta tukevalta. Jos potilas potee sairautta, jolla on vaikutusta ihon kuntoon, tulee poti- laan iho tarkistaa säännöllisesti. Tämä koskee erityisesti potilaita, jotka eivät pysty liikkumaan. Patjan oikeaan kovuu- teen on myös kiinnitettävä...
  • Seite 32 • ThevoCalm 140 potilaalle, jonka paino on 80 kg - enint. 140 kg Kun potilas painaa noin 80 kg (+/- 2 kg), voidaan käyttää myös ThevoCalm 140 -patjaa. Huomio: ThevoCalm ei sovellu painehaavojen ehkäisyyn ja hoitoon. Siihen tarkoitukseen voidaan käyttää...
  • Seite 36 Pflegewissenschaftliche Beratung durch Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde Telefon: +49 (0) 47 61 / 8 860 · Fax: +49 (0) 47 61 / 8 86-19 E-mail: info@thomashilfen.de · www.thevo.info...

Inhaltsverzeichnis