PROSTOWNICA.SW-1020 KARTA GWARANCYJNA NR....Ważna wraz z dowodem zakupu Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego Nazwa sprzętu: ................... Typ, model: ..................Data sprzedaży: ........................... pieczątka i podpis sprzedawcy Warunki gwarancji Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją od daty jego zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów za- kupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. W tym okresie istnieje wygodna możliwość wymiany uszkodzonego produktu na nowy w miejscu jego zakupu (termin na rozpatrzenie reklamacji wynosi 14 dni). Podstawą do wymiany jest czytelnie wypełniona karta...
Prostownica SW-1020 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia prosimy dokładnie przeczytać 12. N igdy nie kładź prostownicy na miękkim podłożu, takim instrukcję i zachować ją do wglądu. jak łóżko lub kanapa i innych łatwopalnych rzeczach. 13. N ie używaj na zewnątrz lub tam, gdzie są stosowane Ostrzeżenie: Nie używać tego sprzętu produkty w aerozolu (atomizerze) lub gdzie podawany jest w pobliżu wody. tlen. Ostrzeżenie: Nie stosować tego sprzętu 14. L akiery do włosów i spray zawierają materiały łatwo palne.
Seite 4
23. T rzymaj przewód zasilający z dala od gorących powierzchni «satin ion» Technology oraz tak, aby nie zwisał i nikt nie mógł się o niego potknąć, Technologia «satin ion» wytwarza jony, które otaczają każdy zaczepić. włos. 24. P odczas pracy, prostownica staje się gorąca. Nie umieszczaj W ten sposób jony redukują efekt naelektryzowanych włosów prostownicy w pobliżu materiałów łatwopalnych. odsłaniając naturalne piękno i połysk. 25. P rzed odłożeniem prostownicy, pozwól na jej ostygnięcie. W momencie uruchomienia systemu jonizującego (5), strumień Do przechowywania prostownica musi wystygnąć. jonów otacza Twoje włosy. Wyświetlacz pokazuje informację 26. N ie kieruj gorącego powietrza w kierunku oczu, rąk lub «satin ions» i słyszalny jest delikatny trzask. innych miejsc wrażliwych na ciepło. 27. N ie używaj urządzenia wobec osób, które śpią. Stylizacja włosów wspomagana mikroprocesorem 28. N ie wyciągaj wtyczki zasilania przez ciągnięcie za przewód Dzięki mikroprocesorowi oraz wyświetlaczowi LCD, prostownica z systemem jonizującym umożliwia dobranie...
Seite 5
Rozpoczęcie pracy Czyszczenie • P odłącz urządzenie do sieci i naciśnij przycisk «on/off» (6) Zawsze odłączaj urządzenie z sieci przed przystąpieniem do przez 2 sek. w celu uruchomienia urządzenia. czyszczenia. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. • P odczas nagrzewania, wyświetlacz przyjmie czerwoną Czyść urządzenie za pomocą wilgotnej ściereczki, a następnie barwę. Urządzenie jest dostarczane z nastawioną fabrycznie wytrzyj urządzenie do sucha. temperaturą 180°C. Wskaźnik termometru będzie migał do czasu osiągnięcia przez urządzenie ustawionej temperatury. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian. • P o ok. 30 sek., wyświetlacz zmieni kolor na zielony, co oznacza, że żądana temperatura została osiągnięta. Możesz Produkt ten spełnia wymogi dyrektywy EMC 89/336/EEC oraz zacząć używać urządzenie.
Seite 6
HAIR STRAIGHTENER SW-1020 INSTRUCTIONS FOR USE Przed użyciem urządzenia prosimy dokładnie przeczytać 14. H airsprays contain flammable materials. Do not apply instrukcję i zachować ją do wglądu. them while using the hair straightener. 15. I f the supply cord is damaged, it must be replaced by a This appliance must never be used near water qualified service agent in order to avoid a hazard.
Seite 7
24. D uring operation the hair straightener becomes hot. Do not Microprocessor supported styling place it near flammable materials. Thanks to its highly sophisticated microprocessor and its LCD 25. A llow the hair straightener to cool before putting it away. control display, the straightener allows you to personalise your Allow to cool before storing. settings. 26. D o not use the appliance with a voltage converter. •. I ndividual temperature choice: Using the temperature 27. D o not direct hot air toward eyes, hands or other heat- selection buttons (3), you can adjust the temperature sensitive areas.
Styling Ecology – Environmental Protection The “crossed-out trash bin” symbol on electrical Preparation • M ake sure your hair is completely dry before using the equipment or packaging indicates that the device appliance. cannot be treated as general household waste and • F irst, comb your hair through with a wide toothed comb to should not be disposed of into containers for such waste.
Seite 9
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС SW-1020 ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Перед началом эксплуатации устройства тщательно 11. З апрещается вставлять посторонние предметы в ознакомьтесь с настоящей инструкцией. воздухозаборные отверстия. 12. Н е кладите включенный выпрямитель на мягкие ВНИМАНИЕ: Не допускайте попадание или другие легковоспламеняющиеся поверхности, воды на прибор.
Seite 10
21. Е сли во время работы прибора рядом находятся Описание дети или лица, чувствительные к горячему воздуху, 1. Термоустойчивый наконечник необходимо проявлять особую осторожность. 2. Дисплей LCD 22. З апрещается пользоваться выпрямителем с поврежден- 3. Кнопки выбора температуры ( – / + ) ным шнуром или вилкой, либо если в его работе 4. К нопка перехода на максимальную температуру (для наблюдаются неполадки, а также если он упал на пол...
Seite 11
•. Б ыстрый нагрев: Всего через 30 секунд прибор будет • В и можете сформувати завитки на кінцях волосся. Для готов к использованию. цього повільно поверніть стайлер в той чи інший бік •. К нопка перехода на максимальную температуру: Для перш ніж звільнити пасмо. выпрямления сложных прядей Вы можете быстро перейти на максимальную температуру, нажав кнопку...
Seite 13
GLÄTTEISEN SW-1020 GEBRAUCHSANWEISUNG Vor dem Gebrauch des Gerätes ist die Anleitung sorgfältig zu 12. D en Haarglätter nie auf weiche Flächen, wie ein Betten lesen und aufzubewahren. oder Sofas und andere leicht brennbare Ge-genstände ablegen. Vorsicht: Das Gerät nicht in der Nähe von 13. N ie draußen oder an Stellen aufbewahren, wo Pro-dukte Wasser benutzen.
Seite 14
22. D ie Versorgungsleitung regelmäßig prüfen. Die Isolierung «satin ion» Technologie Ein kraftvoller Strom unsichtbarer Ionen umschließt jedes darf weder beschädigt, noch rissig sein. 23. D ie Versorgungsleitung fern von heißer Flächen halten und einzelne Haar. Die Haaroberfläche wird glatter und die statische auf solche Art und Weise, dass über sie keiner stolpert. Aufladung wird reduziert. Das Haar entfaltet seine natürliche 24. W ährend der Arbeit wird der Haarglätter heiß. Den Schönheit und seidigen Glanz. Haarglätter nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen Nach dem Betätigen der «satin ion» Taste (5) durchströmen Ionen das Haar. Die Anzeige «satin ions» sowie ein leises Knis- legen.
Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, hört das Ther- Ökologie - Umweltschutz mometer-Symbol auf zu blinken. Das auf einem Elektrogerät oder seiner Ver- packung angebrachte Symbol eines gestrichenen . Stylen Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerät Vorbereitung nicht als Hausmüll gehandhabt und in Hausmüllcontainer • T rocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie das Gerät ver- hineingeschmissen werden darf. Nicht mehr benötigte oder verbrauchte Elektrogeräte sind wenden.
Seite 16
ŽEHLIČKA NA VLASY SW-1020 NÁVOD K OBSLUZE Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní 12. Ž ehličku neodkládejte nikdy na měkké povrchy, jako jsou pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod postel, pohovka a jiné snadno hořlavé předměty. k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i v 13. P řístroj nepoužívejte venku nebo tam, kde jsou používány průběhu používání přístroje.
Seite 17
22. P řístroj se během používání zahřívá. Neumísťujte přístroj . Technologie «satin ion» v blízkosti hořlavých materiálů. Technologie «satin ion» vytváří bohatý proud iontů, které ošetří 23. P řed odložením přístroje vyčkejte, dokud nevychladne. každý jednotlivý vlas. Ionty vlasy zklidňují, eliminují statickou Před uložením musí být žehlička vystydlá. elektřinu a tím snižují jejich rozcuchání. 24. N epoužívejte přístroj s měničem napětí. Tak pomáhají odhalit pfiirozenou krásu a lesk vašich vlasů. 25. N esměřujte horký vzduch směrem k očím, rukám nebo na Jakmile aktivujete tlačítko «satin ion» (5), obklopí proud iontů jiná, na teplo citlivá, místa. vaše vlasy. Na displeji se objeví «satin ions» a může být slyšet 26. N epoužívejte přístroj vůči spícím osobám. slabý praskavý zvuk. 27. N evytahujte zástrčku tahem za napájecí šňůru, ale pouze za vlastní zástrčku. Úprava účesu s pomocí mikroprocesoru 28. O hrožení existuje i tehdy, je-li přístroj vypnut. Přístroj po Díky vyspělé mikroprocesorové technice a jejímu kontrolnímu LCD displeji vám umožňuje provést nastavení podle vašich...
Seite 18
Po odpojení přístroje od sítě po celou dobu, kdy přístroj chladne, svítí displej červeně a zobrazuje symbol ochlazování. Teprve když teplota poklesne pod 60°C, displej se vypne a vy se můžete dotknout přístroje bez jakéhokoli rizika. Čištění Před čištěním přístroj vždy odpojte jej od sítě. Nikdy neponořujte přístroj do vody. Přístroj čistěte navlhčeným hadříkem a měkkým hadříkem jej osušte. Změna údajů vyhrazena bez předchozího upozornění. 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 Tento přístroj odpovídá předpisům o odrušení (směrnice EMC AGD@expo-service.com.pl 89/336/EEC) a směrnici o nízkém napětí (2006/95/EC). www.optimum.hoho.pl Importer:. Česká Republika SPECIFIKACE: MAKRO Cash&Carry ČR s.r.o. Napájení: 220-240 V 50Hz Jeremiášova 1249/7, 155 80 Praha 515, Česká Republika Příkon: 40W SW1020_IM_203.indd 18 2010-12-28...15:42:00...
Seite 19
ŽEHLIČKA NA VLASY SW-1020 NÁVOD NA OBSLUHU Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. 10. N ikdy nevkladajte ani nevsúvajte žiadne predmety do Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. otvorov žehličky. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj 11. N ikdy neodkladajte žehličku na vlasy na mäkké podklady, počas neskoršieho používania žehličky. ako napr. posteľ alebo pohovka alebo iné horľavé povrchy. 12. N esmie sa používať vonku a v priestoroch, kde sa používajú...
Seite 20
22. N apájací kábel preveďte ďaleko od horúcich povrchov a Technológia «satin ion» dávajte si pozor, aby nevisel a nikto sa oňho nepotkol alebo Silný prúd neviditeľných iónov obalí každý jeden vlas. Ióny oň nezavadil. vlasy upokojujú, pretože znižujú výskyt rozstrapatených 23. Ž ehlička je počas prevádzky horúca. Neodkladajte žehličku vlasov a statickú elektrinu, aby odhalili prirodzenú krásu a lesk blízko horľavých materiálov. vašich vlasov. 24. P red uložením nechajte žehličku na vlasy vychladnúť. Keď stlačíte tlačidlo ionizačnej funkcie «satin ion» (5), vaše 25. H orúci vzduch nesmie prúdiť smerom k očiam, rukám vlasy obalí prúd iónov. Na displeji sa objaví nápis «satin ions»...
Pred čistením prístroj vždy odpojte zo zásuvky. Nikdy neponárajte prístroj do vody. Prístroj čistite vlhkou handričkou a suchou mäkkou handričkou ho osušte. Zmeny sú vyhradené. 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 Toto zariadenie vyhovuje predpisom o odrušení (smernica AGD@expo-service.com.pl EMC 86/336/EEC) a predpisom o nízkom napätí (smernica www.optimum.hoho.pl 2006/95/EC). Importer: Slovenská Republika METRO Cash&Carry Slovakia s.r.o. Senecká.cesta.1881 900 28 Ivanka pri Dunaji SW1020_IM_203.indd 21 2010-12-28...15:42:00...
Placă pentru îndreptat părul SW-1020 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul vă rugăm să citiţi cu atenţie 12. N u aşezaţi niciodată placa de îndreptat părul pe o suprafaţă instrucţiunile şi să le păstraţi pentru a fi consultate ulterior. moale, cum ar fi pe pat sau pe canapea, nici pe obiecte care se pot aprinde uşor. Avertisment: Nu folosiţi acest aparat în 13. N u utilizaţi placa pentru îndreptat părul în exterior, preajma apei.
Seite 23
când nu funcţionează în mod corespunzător, în cazul lovirii Descrierea aparatului sau deteriorării sale sau al căderii în apă. 1. Element rece 21. V erificaţi periodic cablul de alimentare. Izolaţia sa nu 2. Ecran LCD trebuie să prezinte nici deteriorări, nici, de asemenea, 3. Butoane de alegere a temperaturii ( – / + ) fisuri. 4. B uton «°C max» (pentru o stilizare imediată cu folosirea 22. P ăstraţi cablul de alimentare departe de suprafeţele fierbinţi. temperaturii înalte) Aveţi grijă să nu apropiaţi cablul de alimentare de suprafeţe 5. Buton care porneşte sistemul de ionizare («satin ion»)
Seite 24
• P entru a asigura un control mai bun în timpul îndreptării părului, cu cealaltă mână puteţi ţine aparatul de elementul rece (1). • D e asemenea, puteţi ondula capetele firelor, răsucind în 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 tel. (+48 25) 759 18 81 mod liber aparatul înainte de eliberarea şuviţei de păr. fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl Cum să creaţi cârlionţii www.optimum.hoho.pl IMPORTATOR: • prindeţi şuviţa de la rădăcină, • METRO Cash&Carry România S.R.L. • rotiţi aparatul cu o jumătate dintr-o rotaţie completă, Bd Theodor Pallady 51N, Building C6, Frame A, . • a poi treceţi uşor aparatul pe orizontală în direcţia capetelor OP 72-19, cod 032258 Sector 3 Bucuresti (România) • Metro Cash &Carry Moldova, firelor de păr, iar şuviţa se va modela într-un cârlionţ.
Преса за изправяне на коса SW-1020 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Преди употреба на уреда, това ръководството трябва да се 12. Н икога не поставяйте пресата за коса върху мека прочете внимателно и да се запази за в бъдеще. повърхност, като например легло или диван или върху други леснозапалими предмети. Предупреждение: Не използвайте този 13. Н е го използвайте навън или там, където се използват уред в близост до вода! продукти под формата на аерозол (пулверизатор) или...
Seite 26
20. В никакъв случай не бива да използвате уреда, ако 4. Б утон «°C max» ( за мигновена стилистика с употребата захранващият му кабел или щепсел са повредени, ако на висока температура) той не работи правилно, в случай че сте го изпуснали 5. Бутон, включващ йонизиращата система («satin ion») или повредили, или ако е паднал във вода. 6. Превключвател «on/off» 21. Р едовно проверявайте захранващия кабел. Изолацията 7. Въртящ се захранващ кабел му не бива да бъде повредена или напукана. 8. Изходящ отвори на йонизиращата система 22. Д ръжте захранващия кабел далеч от горещи 9. Стилистични повърхности повърхности. Захранващият кабел трябва да се намира Керамичните повърхности осигуряват оптимална далеч от горещи повърхности и да не виси, за да няма...
Seite 27
• М ожете също така на накъдрите краищата на косата, чрез бавно завъртане на уреда, преди освобождаване на кичура коса. 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 tel. (+48 25) 759 18 81 Как да направите къдрици fax (+48 25) 759 18 85 • хванете кичура в близост до корена, AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl • завъртете уреда до половината на пълният оборот, Вносител; Метро Кеш енд Кери България ЕООД • с лед това бавно преместете уреда хоризонтално, по ЕИК: BG 121644736 посока на краищата на косата, а кичурът ще се превърне София 1784, бул. Цариградско шосе 7-11км в къдрица. Тел. 02/ 9762 333 SW1020_IM_203.indd 27...
Seite 28
SW1020_IM_203.indd 28 2010-12-28...15:42:02...
Seite 29
SW1020_IM_203.indd 29 2010-12-28...15:42:04...
Seite 30
ВИПРЯМЛЯЧ ВОЛОССЯ SW-1020 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Просимо старанно прочитати цю інструкцію з 9. Я кщо під час користування випрямлячем виникне обслуговування. Особливу увагу треба звернути на пошкодження, негайно витягніть вилку живлення і вказівки з безпеки. Інструкцію з користування просимо...
Seite 31
18. Н е залишайте обладнання у робочому режимі Опис без нагляду. Не дозволяйте дітям користуватися 1. Місце, що не нагрівається обладнанням. 2. Дисплей LCD 19. Д отримуйтесь особливої обережності поблизу дітей 3. Кнопки для встановлення температури ( – / + ) або осіб чутливих до високих температур. 4. К нопка «°C max» (для короткотермінового високотемпе- 20. З абороняється інвалідам користуватися електрообла- ратурного стайлінгу) днанням. 5. Кнопка увімкнення функції («satin ion») 21. Р егулярно перевіряти живильний кабель. Ізоляція не 6. Вимикач («on/off») може мати пошкоджень і тріщин.
Seite 32
• Щ об впевненіше вести стайлер вздовж пасма, Ви можете притримувати пристрій, тримаючи його іншою рукою за місця що не нагріваються (1). 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 • В и можете сформувати завитки на кінцях волосся. Для tel. (+48 25) 759 18 81 цього повільно поверніть стайлер в той чи інший бік fax (+48 25) 759 18 85 перш ніж звільнити пасмо. AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Як створити локони Iмпортер: За допомогою стайлера з функцією обробки волосся іонами ТОВ “Експо-сервіс Україна” для надання блиску від Ви можете також створювати легкі 01103, Україна, м. Київ, локони та хвилі: бульвар Дружби Народів, 10 Що до листів: • Затисніть пасмо біля коренів,...