Herunterladen Diese Seite drucken

schmersal BNS 33 AS Montage- Und Anschlussanleitung Seite 2

Werbung

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheits-Sensor
Mounting and wiring instructions / Safety sensor
Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité
Anschluss
deutsch
Der Anschluss an das AS-Interface System erfolgt standardmäßig
über eine M12 Buchse. Der Stecker M12x1 ist A-Codiert. Die
Anschlussbelegung der M12 Buchse (gem. EN 50295) ist wie folgt
festgelegt (siehe Bild unten):
Der Gerätestatus des BNS 33 AS kann über eine SPS mit AS-Inter-
face-Master ausgewertet werden.
Mit dem Sicherheitsmonitor werden sicherheitsgerichtete Funktionen
freigegeben.
Befestigung
• Die Montagelage ist beliebig; Voraussetzungen: Die Mittelmarkie-
rungen von Sicherheits-Sensor und Betätiger stehen sich gegenüber
• Sicherheits-Sensor und Betätiger möglichst nicht auf ferromagne-
tischem Material anbringen. Falls doch, sind folgende Änderungen
der Grenzabstände zu erwarten:
0...5 mm Abstand der Befestigungsflächen zu ferromagnetischem
Material: Schaltabstand ist nur noch etwa 40 % vom ungestörten
Schaltabstand;
5...8 mm: etwa 80 % vom ungestörten Schaltabstand;
> 10 mm: keine Reduzierung (zu erreichen mit Distanzstück
BN 31/33)
• Sicherheits-Sensor und Betätiger nicht in starken Magnetfeldern
anbringen
• Ferromagnetische Materialien können die Funktion beeinflussen
• Sicherheits-Sensor und Betätiger keinen starken Vibrationen und
Stößen aussetzen
• Sicherheits-Sensor und Betätiger mit Schrauben und
Sicherungsmuttern DIN 7967 befestigen
• Sicherheits-Sensor und Betätiger an Schutzeinrichtung unlösbar
befestigen (Sicherheitsschrauben z.B. Torx mit Stift, Vernieten etc.)
• Sicherheits-Sensor und Betätiger nicht als Anschlag benutzen
• Montageabstand zwischen zwei Systemen min. 50 mm
Connections
english
The BNS 33 AS device is connected to the AS-interface network via
a M12 connector. The M12x1 plug is A-coded. The pin assignment
of the M12 socket (accord. EN 50295) is as follows:
The status of the BNS 33 AS can be monitored by a PLC with an
AS-interface master module.
Safety related functions can be controlled using a safety monitor.
Mounting / connection
• Any mounting position - provided that centre markings from safety
sensor and actuator are in alignment
• If possible, do not mount the safety sensor and actuator on ferro-
magnetic materials. If this cannot be avoided, the following varia-
tions of the switching distances can be expected:
0...5 mm distance from the fixing surfaces to ferrous material:
switching distance is only about 40 % of the original value;
5...8 mm: about 80 % of original value;
> 10 mm: no reduction (will automatically be achieved by using
accessory spacer BN 31/33)
• Do not mount safety sensor and actuator in strong magnetic fields
• Ferromagnetic materials can have an influence on the function
• Do not subject components to extreme vibration or shock
• Secure safety sensor and actuator with screws and lock nuts
• Fix actuator permanently to guard (tamperproof screws,
e.g. Torx with pin, riveting etc.)
• Do not use sensor and actuator as an end-stop
• Mounting distance between two systems min. 50 mm
1:
AS-Interface + (braun)
2:
frei
3:
AS-Interface – (blau)
4:
frei
1:
AS-interface + (brown)
2:
spare
3:
AS-interface – (blue)
4:
spare
Raccordement
français
Le BNS33 AS peut se raccorder sur le système AS-interface via une
prise M12. La prise mâle M12x1 possède un codage A.L' affectation
des bornes de la prise mâle M12 (selon EN 50295) est déterminée
comme suit : (voir image ci-après) :
L'état du BNS33 AS peut être exploité par un API via une interface
maiître AS. Les fonctions de sécurité peuvent être commutées à l'ai-
de d'un moniteur de sécurité ASM.
Montage / Raccordement
• Position de montage indifférente à condition que les repères au
milieu du capteur et de l'actionneur (l'aimant) coÏncident.
• Dans la mesure du possible, éviter de monter le capteur et l'ac-
tionneur sur un matériau ferromagnétique. Si cela devait être le
cas, il est nécessaire de tenir compte des variations possibles des
limites de dȎtection suivantes :
distance de 0 à 5 mm entre les surfaces de fixation et le matériau
ferromagnétique : la portée de détection n'est plus que de
40 % environ de la portée normale ;
de 5 à 8 mm : environ 80 % de la portée normale;
> 10 mm: pas de réduction (entraxe obtenu avec l'entretoise réf.
BN 31/33).
• Ne pas monter le capteur et l'actionneur dans des champs
magnétiques de forte intensité.
• Les matériaux ferromagnétiques peuvent perturber le capteur
• Ne pas exposer le capteur et l'actionneur à des vibrations et des
chocs trop importants.
• Fixer le capteur et l'actionneur avec des vis et des écrous indes-
serrables suivant DIN 7967.
• Le capteur et l'actionneur doivent être fixés de manière à être soli-
daires du protecteur.
• Le capteur et l'actionneur ne doivent pas être utilisés comme
butées.
• Respecter une distance de montage minimum de 50 mm entre
deux systèmes.
Axialer Versatz
Axial misalignment
Distance d'enclenchement/
de déclenchement
gesicherter Schaltabstand
assured operation distance
Distance d'autorisation
gesicherter Ausschaltabstand
assured release distance
Distance de réarmement
Anschluss
1
Connection
Raccordement
2
BNS 33 AS
1:
AS-interface + (brun)
2:
libre
3:
AS-interface – (bleu)
4:
libre
6
5 , 5
3
5
4
4
3
5
s
= 5 mm
ao
s
= 15 mm
ar
4
3
0
1
2

Werbung

loading