Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanweisung, Manuel d'utilisation
DXK6000 / DXK5500
Istruzioni per l'uso, User Manual
D
F
I
UK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux DXK6000

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung, Manuel d'utilisation DXK6000 / DXK5500 Istruzioni per l'uso, User Manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltverzeicnis Seite Sommaire page Indice pagina Contents page INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ......................3 Gerätebeschreibung......................4 Funktion ...................................4 Öffnen des Filtergitters ............................4 Einsetzen der abnehmbaren Frontklappe .........................4 Besonderes Zubehör ......................5 Einbau ............................ 5 Auspacken ................................5 Befestigung ................................5 Elektrischer Anschluss .............................5 Befestigung der abnehmbaren Frontklappe ......................5 Wandbefestigung ..............................5 Abluftbetrieb ................................6 Umluftbetrieb (mit Kohlefilter) ..........................6...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Dunstabzugshaube! Mit dem Kauf eines Electrolux-Produktes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrer neuen Dunstabzugshaube viel Freude. Sie wird Ihnen gute Dienste erweisen. Vor der Benutzung der Dunstabzugshaube empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 1. Schalter zur Wahl der Absaugleistung 2. Lichtschalter 3. Abnehmbare Frontklappe 4. Filtergitter 5. Herdbeleuchtung Serienmässige Zubehörteile: ● Schablone zur Wandbefestigung ● Schrauben und Dübel ● Schlauch mit Rückschlagventil Fig. 1 Funktion Die Dunstabzugshaube kann wie folgt benutzt werden: - im Abluftbetrieb - im Umluftbetrieb Fig.
  • Seite 5: Besonderes Zubehör

    Besonderes Zubehör Aktivkohlefilter Erhältlich über den Fachhandel Bestellnummer PNC 942 122 093 Ein Aktivkohlefilter sollte verwendet werden, wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb genutzt wird. Einbau Auspacken Überprüfen Sie die Dunstabzugshaube auf Schäden. Transportschäden sollten unverzüglich der für Transportschäden zuständigen Stelle 75 cm mitgeteilt werden.
  • Seite 6: Abluftbetrieb

    Abluftbetrieb ● Kupplungsflansch so mit Rückschlagventil verbinden, dass Punkt B des Flansches mit dem auf dem Gerät aufgedruckten kleinen Dreieck A zusammenfällt (Abb. 8). ● Auslassöffnung mit Abluftschlauch verbinden. ● Prüfen, dass Hebel G ist Stellung „A“ steht (Abb. 9). ●...
  • Seite 7: Benutzung Der Abzugshaube

    Benutzung der Abzugshaube Einstellung der Lüfterstufen Die Dunstabzugshaube verfügt über einen Motor mit drei Lüfterstufen, die über einen Schiebeschalter eingestellt werden. Um die bestmögliche Leistung zu gewährleisten wird empfohlen, die Höchststufe bei besonders strengen Kochdünsten oder starkem Dampf zu verwenden. Es empfiehlt sich, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor dem Kochen einzuschalten und solange in Betrieb zu lassen, bis alle Gerüche...
  • Seite 8: Wartung

    Wartung Vor Wartungsarbeiten Dunstabzugshaube stromlos machen. Fettfilter Er dient zur Aufnahme der schwebenden Fettpartikel. Die Reinigung ist mindestens einmal im Monat vorzunehmen. Mit warmem Seifenwasser oder, wenn möglich, in der Geschirrspülmaschine (60°C) reinigen. Abnehmen des Filters: ● Laschen E nach innen ziehen (Abb. 2) ●...
  • Seite 9: Wenn Die Dunstabzugshaube Nicht Arbeitet

    Wenn die Dunstabzugshaube nicht arbeitet Ersatzteile Bevor Sie sich an Ihren Ersatzteile sind über Ihren Fachhändler erhältlich. Kundendienst wenden Geben Sie bei der der Bestellung von Ersatzteilen prüfen Sie, ob sich der Netzstecker in der die Produktnummer und Modellbezeichnung an. Steckdose befindet und keine Sicherung Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
  • Seite 10 Sommaire Mesures de sécurité ......................11 Description de l’appareil ....................12 Utilisation ................................12 Ouverture de la grille d’aspiration .........................12 Mise en place du tiroir amovible ...........................12 Accessoires spéciaux ......................13 Installation ........................... 13 Déballage ................................13 Montage ................................. 13 Raccordement électrique ............................13 Montage du tiroir amovible ...........................
  • Seite 11: Mesures De Sécurité

    Félicitations pour votre choix! Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Electrolux. Nous sommes persuadés qu’il vous satisfera et qu’il vous rendra de nombreux services. Avant d’utiliser votre hotte aspirante, nous vous recommandons de lire attentivement la totalité de ce mode d’emploi décrivant votre appareil et toutes sesfonctions particulières.
  • Seite 12: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 1. Commutateur de vitesse 2. Interrupteur d’éclairage 3. Tiroir amovible 4. Grille d’aspiration 5. Eclairage Accessoires standard inclus: ● Gabarit de montage ● Vis et rondelles ● Conduit avec clapet de retenue Fig. 1 Utilisation La hotte peut servir - pour l’aspiration de l’air - pour le recyclage de l’air Fig.
  • Seite 13: Accessoires Spéciaux

    Accessoires spéciaux Filtre à charbon actif L’utilisation de la hotte pour le recyclage de l’air A commander chez votre détaillant, nécessite un filtre à charbon actif. PNC 942 122 093 Installation Déballage Vérifiez que la hotte n’est pas endommagée. Signalez immédiatement tout dégât dû au transport à...
  • Seite 14: Système D'évacuation De L'air

    Système d’évacuation de l’air ● Placez la bride de fixation munie d’un clapet de retenue de façon à ce que le point B de la bride soit en face du petit triangle A imprimé sur le corps de l’appareil (fig. 8). ●...
  • Seite 15: Utilisation De La Hotte

    Utilisation de la hotte Réglage de la vitesse La hotte dispose d’un moteur à trois vitesses commandé par un bouton poussoir. Pour une efficacité optimale, nous vous recommandons d’utiliser la vitesse la plus élevée en cas d’odeurs particulièrement fortes ou de condensation élevée. Conseil: mettez la hotte en marche quelques minutes avant de commencer la cuisson et laissez- la tourner jusqu’à...
  • Seite 16: Entretien

    Entretien Débranchez la prise électrique de la hotte avant tout entretien. Filtre à graisse Le filtre métallique retient les particules de graisse en suspension. Lavez-le une fois par mois à l’eau chaude savonneuse ou, si possible, dans le lave- vaisselle (60°C). Pour retirer le filtre: ●...
  • Seite 17: En Cas De Mauvais Fonctionnement De La Hotte

    En cas de mauvais fonctionnement de la hotte Avant d’appeler les services Réparations et pièces détachées compétents Pour toute réparation ou pièce détachée, adressez- vous à votre détaillant. Contrôlez que la prise est bien branchée et que les Avant de téléphoner pour une réparation ou des plombs n’ont pas sauté.
  • Seite 18 Indice Norme di sicurezza ......................19 Descrizione dell’apparecchio ..................... 20 Funzioni ................................. 20 Apertura della griglia d’aspirazione ........................20 Sistemazione del cassetto amovibile ........................20 Accessori speciali ....................... 21 Installazione......................... 21 Rimozione dell’imballaggio ..........................21 Ubicazione ................................21 Raccordo elettrico ..............................21 Fissaggio dello sportello estraibile ad un pannello in legno .................
  • Seite 19: Norme Di Sicurezza

    Complimenti per la vostra nuova cappa aspirante! Innanzitutto grazie per aver scelto Electrolux. Siamo certi che la vostra nuova cappa aspirante vi sarà di grande aiuto in cucina. Prima di usare la cappa vi raccomandiamo tuttavia di leggere attentamente il presente manuale che vi fornirà...
  • Seite 20: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio 1. Tasto velocità del motore 2. Interruttore illuminazione 3. Sportello estraibile 4. Griglia d’aspirazione 5. Illuminazione della mensola Accessori standard inclusi Schema di foratura Viti e rondelle Anello di connessione con valvola non ritorno fumi Funzioni Fig. 1 La cappa può...
  • Seite 21: Accessori Speciali

    Accessori speciali Filtro a carbone attivo Ordinazioni presso il rivenditore PNC 942 122 093 Quando la cappa è usata con il sistema a ricircolazione d’aria occorre utilizzare un filtro a carbone attivo. Installazione Rimozione dell’imballaggio Controllate che la cappa aspirante non sia danneggiata.
  • Seite 22: Sistema A Scarico D'aria

    Sistema a scarico d’aria ● Sistemate l'anello di connessione con la valvola di ritenuta del fumo in modo che il punto B dell'anello di connessione combaci con il piccolo triangolo A impresso sull’alloggiamento dell’apparecchio (fig. 8). ● Collegate l’uscita dell’aria con il tubo di scarico del fumo.
  • Seite 23: Utilizzazione Della Cappa

    Utilizzazione della cappa Regolazione della velocità La cappa dispone di tre motori per tre livelli di velocità regolati da un interruttore a scorrimento. Per ottenere le migliori prestazioni consigliamo di utilizzare la velocità più elevata in caso di odori particolarmente forti e concentrazione eccessiva di vapore.
  • Seite 24: Manutenzione

    Manutenzione Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, staccate la cappa dalla presa di corrente. Filtro antigrasso Serve a trattenere le particelle di grasso in sospensione. Il filtro metallico deve essere lavato ogni mese con acqua calda e detersivo, se possibile nella lavastoviglie (60°C).
  • Seite 25: Se La Cappa Non Funziona

    Se la cappa non funziona Servizio e pezzi di ricambio Prima di contattare il servizio Il ben addestrato servizio d'assistenza Electrolux è tecnico a disposizione di tutti nostri clienti. Controllate che la spina sia inserita e che non sia Quando richiedete un servizio oppure ordinate dei saltato un fusibile.
  • Seite 26 Contents Safety instructions ......................27 Description of the appliance ....................28 Function ................................28 Opening the suction grid............................. 28 Fitting the removable drawer ..........................28 Special accessories ......................28 Installation ........................... 29 Unpacking ................................29 Placement ................................29 Electrical connection ............................29 Fastening the removable drawer .........................
  • Seite 27: Safety Instructions

    Congratulations to your new Cooker Hood Thank you for your choice of an Electrolux product. We are convinced that you will have great use and pleasure from your new cooker hood. Before you use the cooker hood we recommend that you read through the whole user manual giving a direct description of the cooker hood and its functions.
  • Seite 28: Description Of The Appliance

    Description of the appliance 1. Motor speed switch 2. Light switch 3. Removable drawer 4. Suction grid 5. Lamp cover 6. Operating light Standard accessories included: ● Template for mounting ● Screws: Fig. 1 ● Duct with no return valve Function The hood may be used as follows:...
  • Seite 29: Special Accessories

    Special accessories Active carbon filter Order by the retailer PNC 942 122 093 When the hood is used in recirculation mode an active carbon filter should be used. Installation Unpacking Check that the cooker hood has no damages. Transportation damages should immediately be reported to the one responsible for the transport 75 cm 65 cm...
  • Seite 30: Exhausting Mode

    Exhausting mode ● Fit the coupling flange with non-return smoke valve so that point B of the flange matches up with the small triangle A which is printed on the body of the appliance (Fig. 8). ● Connect the air outlet to the smoke exhaust hose ●...
  • Seite 31: Using The Hood

    Using the hood Speed regulation The hood has a three speed motor regulated with a slide switch. For the best performance, we recom- mend using the highest speed in particular cases of strong odour and vapour concentration. We recommend starting up the hood a few minutes before cooking and keeping it running until all the odours have been eliminated.
  • Seite 32: Maintenance

    Maintenance Before performing any maintenance operation, disconnect the hood from the electricity. Grease filter This serves to hold the grease particles in suspen- sion. The metal filter should be washed every month with warm soapy water or, if possible, in the dishwasher (60°C).
  • Seite 33: If The Hood Does Not Function

    If the hood does not function Service and spare parts Before you make contact to Service and spare parts you will get via your dealer service or service company. Check that the power plug is connected to the wall When you order service or spare parts you should power outlet and that no fuse is blown.
  • Seite 36 LI3RVB Ed. 10/13...

Diese Anleitung auch für:

Dxk5500

Inhaltsverzeichnis