Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch TFB33 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TFB33 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
TFB33..
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Ръководство за употреба
ru Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TFB33 Serie

  • Seite 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TFB33.. de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning tr Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje hu Használati utasítás Istruzioni per l'uso es Instrucciones de uso bg Ръководство за употреба Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço ru Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  bg  Български  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Wichtige Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.
  • Seite 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    W Brandgefahr! ■ Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosen anschließen und betreiben. ■ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen, vor dem Verlassen des Raumes und im Fehlerfall. ■ Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! W Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungs material spielen lassen.
  • Seite 6: Reinigung Und Pflege

    Kontaktgrillen   ■ Gehäuse nur feucht abwischen.  Keine scharfen oder scheuernden  Die Platten liegen direkt auf dem Grillgut.  Reinigungsmittel verwenden. Besonders geeignet zum Grillen von  Schaschlik, Koteletts und Schweinebauch. Technische Daten Elektrischer Anschluss 220-240 V~ 50/60 Hz Leistung 1800 W Gerätehöhe 120 mm Partygrillen oder Warmhalten Gerätebreite 390 mm Grillen: Das Gut muss gewendet werden.  Gerätetiefe 325 mm Wird Alu-Folie verwendet, oben leicht  einfetten. Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung  um  w eltgerecht. Dieses Gerät ist  ent  s prechend der europäischen  Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-  Warmhalten: Nur bei Pos. 1-2. und Elektronikaltgeräte (waste  electrical  and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. ...
  • Seite 7: Intended Use

    Intended use This appliance is intended for domestic use only. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Important safety information Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else.
  • Seite 8: Before Using For The First Time

    W Risk of fire! ■ Do not connect the appliance to or operate it by means of a time switch or remote control socket. ■ Always pull out the mains plug after using the appliance, before cleaning the appliance, before leaving the room or if a fault occurs.
  • Seite 9: Technical Specifications

    Technical specifications Party grilling or keeping the meal warm Electrical connection 220-240 V~ Grilling: The food must be turned.  50/60 Hz If aluminium foil is used, this should  Output 1800 W be greased on top. Appliance height 120 mm Appliance width 390 mm Appliance depth 325 mm Disposal Keeping warm: Only at positions 1-2. Dispose of packaging in an environ­ mentally­friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical...
  • Seite 10: Conformité Dʼutilisation

    Conformité dʼutilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur de pièces, à température ambiante, et jusquʼà 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Veuillez lire la notice dʼutilisation attentivement, respecter les instructions et la conserver soigneusement ! Si lʼappareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
  • Seite 11: Avant La Première Utilisation

    être très élevée. Ne le saisissez que par la poignée et ne le transportez qu’une fois refroidi ! Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Une légère odeur et un peu de fumée  Bosch et nous vous en félicitons pourraient apparaître lors des premières  cordialement. Sur notre site web, vous minutes de la première utilisation. Cela ...
  • Seite 12: Données Techniques

    Grillades par contact   ■ Débranchez la fiche de la prise de  courant. Les plaques sont posées directement sur    ■ Enlevez les plaques. Ces dernières  les grillades. Cette méthode convient  peuvent se laver au lave-vaisselle. Le  particulièrement bien pour la cuisson de  nettoyage à la main est plus facile tant  brochettes, de côtelettes et de poitrine de  qu’elles sont tièdes. porc.    ■ Essuyez le corps de l’appareil  uniquement avec un chiffon humide.  N’utilisez pas de produits de nettoyage  agressifs ou récurants. Données techniques Party et maintien au chaud Raccordement électrique 220-240 V~ Grillades : les aliments à griller doivent  50/60 Hz être retournés. Si vous utilisez du papier  Puissance 1800 W aluminium, graissez-en légèrement la  Hauteur de l’appareil 120 mm surface.
  • Seite 13: Uso Corretto

    Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per lʼutilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Usare lʼapparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente e ad unʼaltitudine massima di 2000 m. Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per lʼuso, osservarle e conservarle! Se lʼapparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni.
  • Seite 14: Prima Del Primo Utilizzo

    Afferrare solo la maniglia e trasportare l’apparecchio solo dopo che si è raffreddato! Congratulazioni per l’acquisto di questo Durante i primi minuti di utilizzo, può  nuovo apparecchio di produzione manifestarsi un lieve odore e un leggero  Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui fumo. Non si tratta di una minaccia né  nostri prodotti sul nostro sito Internet. di una prova di malfunzionamento del  prodotto. In questo caso aprire la finestra  Prima del primo utilizzo e far aerare il locale fino alla completa ...
  • Seite 15: Dati Tecnici

    Cottura al grill   ■ Staccare la spina di alimentazione.   ■ Estrarre le piastre lavabili in  Le piastre poggiano direttamente  lavastoviglie. Finché sono calde si  sull’alimento da cuocere. Cottura molto  puliscono meglio a mano. indicata per spiedini di carne, cotolette e    ■ Pulire la carcassa esternamente solo  pancetta di maiale.  con un panno umido. Non utilizzare  detergenti aggressivi o abrasivi. Dati tecnici Collegamento elettrico 220-240 V~ 50/60 Hz Grigliata «party» o scaldavivande Potenza 1800 W Grill: l’alimento da grigliare deve essere  Altezza apparecchio 120 mm girato durante la cottura. Utilizzare un foglio  di alluminio precedentemente oliato. Larghezza apparecchio 390 mm Profondità apparecchio 325 mm Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel Scaldavivande: solo in pos. 1-2.
  • Seite 16: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel. Belangrijke veiligheidsinstructies De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen, opvolgen en goed bewaren! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.
  • Seite 17: Voor Het Eerste Gebruik

    Uitsluitend vastpakken aan de handgreep en pas na afkoeling transporteren! Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Tijdens de eerste minuten van het eerste  van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer gebruik kan het apparaat een lichte geur en  informatie over onze producten vindt u wat rook verspreiden. Dit is niet gevaarlijk  op onze internetsite. en wijst niet op een defect van het product. ...
  • Seite 18: Technische Gegevens

    Contactgrillen   ■ Stekker uit het stopcontact halen.   ■ Platen verwijderen, ze zijn  De platen liggen direct op het grillgoed.  afwasmachinebestendig. Met de hand  Bijzonder geschikt voor het grillen van  kunnen ze beter worden gereinigd  sjasliek, koteletten en buikstuk van het  zolang ze nog lauw zijn. varken.    ■ Behuizing uitsluitend reinigen met  een vochtige doek. Geen scherpe  of schurende reinigingsmiddelen  gebruiken. Technische gegevens Partygrillen of warmhouden Elektrische aansluiting 220-240 V~ Grillen: het goed moet worden omgekeerd.  50/60 Hz Wordt er aluminiumfolie gebruikt, dan  Vermogen 1800 W bovenaan licht invetten.  Apparaathoogte 120 mm Apparaatbreedte 390 mm Apparaatdiepte 325 mm Afval Warmhouden: alleen bij pos. 1-2 . ...
  • Seite 19: Bestemmelsesmæssig Brug

    Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overflade. Vigtige sikkerhedshenvisninger Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges.
  • Seite 20: Før Første Brug

    Når apparatet er i brug, kan temperaturen på den berørbare overflade være meget høj. Tag kun fat i grebet, og transportér først apparatet, når det er afkølet! Tillykke med købet af dit nye apparat Når apparatet bruges første gang, kan der  fra firmaet Bosch. Flere informationer forekomme en svag lugt og lidt røg i de  om vores produkter findes på vores første par minutter. Dette er ikke nogen  internetside.
  • Seite 21: Rengøring Og Pleje

    Gratinering i faghandlen. Den øverste plade må ikke berøre  fødevarerne. Toast skal ikke forristes. Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen Rengøring og pleje altid blive udført mod beregning.
  • Seite 22: Korrekt Bruk

    Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet skal kun brukes innendørs ved romtemperatur, og ikke høyere enn 2000 meter over havet. Viktige sikkerhetsanvisninger Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må...
  • Seite 23: Før Første Gangs Bruk

    Tag kun fat i grebet, transportér det først, når det er afkølet! Generelt Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter Grill maten lyst i stedet for mørkt eller finner du på vår internettside.
  • Seite 24: Rengjøring Og Pleie

    Avfallshåndtering Varmholding: Kun i pos. 1-2. Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direk- tivet 2012/19/EU om avhending av Gratinering elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – Den øverste platen må ikke berøre  WEEE). Direktivet angir rammene matvarene. Toast skal ikke ristes på...
  • Seite 25: Användning För Avsett Ändamål

    Användning för avsett ändamål Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Apparaten får bara användas inomhus vid rumstemperatur och inte på högre höjd än 2000 m över havsytan. Viktiga säkerhetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara den! Bifoga de här instruktionerna om du överlåter apparaten till någon annan.
  • Seite 26: Före Första Användningen

    Allmänt Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om Grilla matvarorna ljust istället för mörkt våra produkter finns på vår Internet-sida. eller brunt. Ta bort brända rester. Grilla inte matvaror som innehåller stärkelse...
  • Seite 27: Rengöring Och Skötsel

    Avfallshantering Partygrillning eller varmhållning Grillning: Du måste vända matvarorna. Om  Kassera förpackningen på ett du använder aluminiumfolie bör du fetta in  miljövänligt sätt. Denna enhet är den lätt upptill. märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt Varmhållning: Bara i läge 1-2.
  • Seite 28: Määräyksenmukainen Käyttö

    Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä...
  • Seite 29: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    W Palovamman vaara! Käytön aikana laitteen kosketeltavien osien pintalämpötila voi olla hyvin korkea. Tartu vain kahvaan, anna laitteen jäähtyä ennen sen siirtämistä! Yleistä Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät Grillaa grillattavat ainekset vain internet-sivuiltamme. vaaleiksi, ei tummiksi tai ruskeiksi, ja poista palaneet jäänteet.
  • Seite 30: Puhdistus Ja Hoito

    Tekniset tiedot Partygrillaus tai lämpimänäpito Grillaus: Grillattavat pitää kääntää. Jos  Sähköliitäntä 220-240 V~ käytät alumiinifoliota, rasvaa hieman sen  50/60 Hz yläpintaa. Teho 1800 W Laitteen korkeus 120 mm Laitteen leveys 390 mm Laitteen syvyys 325 mm Lämpimänäpito: Vain asennossa 1-2. Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- lisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical Kuorruttaminen: and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
  • Seite 31: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. Indicaciones de seguridad importantes Leer detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardarlas para una posible consulta posterior.
  • Seite 32: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    ¡Sujetar el grill sólo por el asa! ¡Transportarlo sólo una vez que se haya enfriado! Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra ¡No utilizar nunca el grill sin las placas  página web encontrará más información colocadas! sobre nuestros productos.
  • Seite 33: Observaciones Generales

    Observaciones generales Conservar caliente: Solo en las  posiciones 1-2. Preparar los alimentos en la barbacoa o el grill hasta que alcancen un color claro, evitando que lleguen a adquirir un color oscuro o marrón. ¡Retirar los restos de alimentos quemados! No tostar con excesiva intensidad los alimentos ricos en almidón, en particular Gratinar cereales y patatas (un tostado excesivo...
  • Seite 34 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Seite 35: Utilização Correta

    Utilização correta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar. Indicações de segurança importantes Ler atentamente as instruções, proceder em conformidade e guardá-las! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo.
  • Seite 36: Antes Da Primeira Utilização

    Segurar somente pelo puxador, transportar o aparelho só depois de arrefecido! Muitos parabéns por ter comprado Na primeira utilização, pode sentir-se um  um novo aparelho da marca Bosch. ligeiro odor e pode aparecer um pouco  Na nossa página da Internet poderá de fumo durante os primeiros minutos de  encontrar mais informações sobre os utilização. Tal não constitui uma ameaça ...
  • Seite 37: Dados Técnicos

    Grelhar por contacto   ■ Retirar a ficha da tomada.   ■ Retirar as placas. Estas podem ser  As placas assentam diretamente sobre  lavadas na máquina de loiça. Mas  os alimentos para grelhar. Especialmente  à mão elas ficam melhor lavadas,  recomendado para grelhar espetadas,  enquanto estivem mornas. costeletas ou barriga de porco.   ■ Limpar o exterior apenas com um  pano húmido. Não utilizar detergentes  agressivos ou abrasivos. Dados técnicos Ligação elétrica 220-240 V~ Grelhados para festas ou manter 50/60 Hz quente Potência 1800 W Grelhar: O alimento deve ser virado. Se for  Altura do aparelho 120 mm utilizada folha de alumínio, esta deve ser  untada com um pouco de gordura. Largura do aparelho 390 mm Profundidade do aparelho 325 mm...
  • Seite 38: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε θερμοκρασία δωματίου και σε υψόμετρο μέχρι 2.000 m πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας. Σημαντικές...
  • Seite 39: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    επιφάνειας, με την οποία ίσως έρθετε σε επαφή, να είναι πολύ υψηλή. Πιάνετε μόνο στη λαβή, μεταφέρετε τη συσκευή, αφού πρώτα κρυώσει! Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Κατά την πρώτη χρήση, μπορεί να  σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. εμφανιστεί μια ελαφριά μυρωδιά ή μικρή  Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα ποσότητα καπνού κατά τα πρώτα λεπτά  προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα...
  • Seite 40: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Τοποθετήστε μικρά, κατάλληλα μπολάκια  (δεν περιλαμβάνονται στα υλικά  W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! παράδοσης) κάτω από τις εκροές του  Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή το ηλεκτρικό  λίπους. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει  καλώδιο στο νερό ή μην την βάζετε στο  να είναι τελείως ξεπαγωμένα και στεγνά.  πλυντήριο πιάτων! Μη χρησιμοποιήσετε  Αλατίστε το κρέας και το ψάρι, αφού πρώτα  κανέναν ατμοκαθαριστή. Μη χρησιμοποιείτε  ψηθεί. για τον καθαρισμό σπρέι καθαρισμού  Ψήσιμο επαφής φούρνου/γκριλ.   ■ Τραβήξτε το φις από την πρίζα. Οι πλάκες ακουμπούν απευθείας πάνω στο    ■ Αφαιρέστε τις πλάκες, οι πλάκες μπορεί  ψητό. Ιδιαίτερος κατάλληλος τρόπος για να  να μπουν στο πλυντήριο πιάτων. Με το  ψήσετε στο γκριλ σουβλάκια, κοτολέτες και  χέρι μπορεί να καθαριστούν καλύτερα,  χοιρινή κοιλιά. όσο ακόμη είναι χλιαρές.   ■ Σκουπίστε το περίβλημα μόνο με  βρεγμένο πανί. Μη χρησιμοποιείτε  κανένα ισχυρό απορρυπαντικό ή υλικά  τριψίματος. Τεχνικά...
  • Seite 41: Όροι Εγγύησης

    Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Seite 42: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinden en fazla 2000 m yükseklikte kullanınız. Önemli güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz.
  • Seite 43: İlk Kullanımdan Önce

    Cihazın işletilmesi esnasında, dokunulabilen yüzeyin sıcaklığı çok yüksek olabilir. Sadece kulptan tutunuz ve ancak soğuduktan sonra taşıyınız! AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Kullanım Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Cihazı plakasız kullanmayınız! hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet Cihazı kapatınız ve döner ayar dümesi  sayfamızda bulabilirsiniz.
  • Seite 44: Temizlik Ve Bakım

    Genel konular Üzerini kızartma Izgara yapılacak besinler koyu renk alana Üst plaka besinlere temas etmemelidir.  veya kahverengi olana kadar değil, daha Tost ekmekleri bir ön kızartmaya tabi açık bir renk alacak kadar pişirilmeli tutulmamalıdır. yanmış artıklar temizlenmelidir. Nişasta içeren besinler, özellikle de tahıl ürünleri ve patates ızgarada çok yoğun ızgara yapılmamalıdır (az akrilamitli pişirme).
  • Seite 45: Elden Çıkartılması

    Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Ambalaj malzemesini çevre kural- larına uygun şekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine uygundur.
  • Seite 48: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenie wolno używać tylko w pomieszczeniach, w temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m n.p.m. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją...
  • Seite 49: Przed Pierwszym Użyciem

    W Niebezpieczeństwo poparzenia! Temperatura powierzchni urządzenia podczas eksploatacji może być bardzo wysoka. Chwytać tylko za uchwyt; transportować dopiero po ochłodzeniu! Użytkowanie Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. Nie używać urządzenia bez płyt! Dalsze informacje dotyczące naszych Urządzenie zamknąć i przekręcić pokrętło  produktów znajdą Państwo na naszej do pozycji, która jest podana na kompasie ...
  • Seite 50: Czyszczenie I Konserwacja

    Wskazówki ogólne Utrzymywanie temperatury: tylko  w pozycji 1-2. Produkty piec na kolor jasny, a nie na ciemny, ani brązowy, przypalone resztki usunąć. Produktów spożywczych, które zawierają dużo skrobi, a szczególnie produktów ziemniaczanych i zbożowych, nie opiekać zbyt intensywnie (przy takim przygotowaniu powstaje mniej Zapiekanie szkodliwych akrylamidów).
  • Seite 51 Ekologiczna utylizacja Gwarancja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Dla urządzenia obowiązują warunki z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE gwarancji wydanej przez nasze przed- oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- Dokładne informacje otrzymacie Państwo trycznym i elektronicznym”...
  • Seite 52: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. A készüléket csak belső helyiségekben, szobahőmérsékleten, legfeljebb 2000 m tengerszint feletti magasságig használja. Fontos biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá...
  • Seite 53: Az Első Használat Előtt

    A készülék üzemeltetése közben a hozzáférhető felületek felforrósodhatnak. Ezért a készüléket csak a markolatnál fogva fogja meg, és szállítás elõtt várja meg, míg lehûl! Általános tudnivalók Szívből gratulálunk új Bosch készüléke megvásárlásához. A termékeinkkel A grillezni való élelmiszert ne sötét vagy kapcsolatos további információkat az barna, hanem világos színűre grillezze,...
  • Seite 54: Ápolás És Tisztítás

    Műszaki adatok Partygrill vagy melegentartás Grillezés: A grilleznivalót meg kell fordítani.  Villamos  220-240 V~ Ha alufóliát használ, akkor felül kissé  csatlakoztatás 50/60 Hz zsírozza be. Teljesítmény 1800 W Készülékmagasság 120 mm Készülékszélesség 390 mm Készülékmélység 325 mm Melegentartás: Csak az 1-2-es pozíciónál. Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- lék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló Átsütés 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
  • Seite 55: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Този уред е предназначен само за домакински нужди и битова среда. Използвайте уреда само в затворени помещения при стайна температура и до 2000 m над морското равнище. Важни указания за безопасност Моля прочетете внимателно инструкцията за употреба, постъпвайте...
  • Seite 56: Преди Първата Употреба

    на достъпната повърхност може да е много висока. Хващайте само за дръжката, премествайте едва след охлаждане! Поздравяваме Ви за покупката на При първата употреба е възможна  Вашия нов уред на фирма Bosch. появата на лека миризма и малко дим  Повече информация за нашите през първите няколко минути. Това не  продукти ще намерите на нашата е опасно и не е признак за неизправност ...
  • Seite 57: Технически Данни

    Контактно печене на грил   ■ Изключете щепсела от контакта.   ■ Извадете плочите, те са устойчиви на  Плочите лежат непосредствено върху  миене в съдомиялна машина. Те се  продуктите за печене на грил. Особено  почистват по-лесно ръчно, когато са  подходящо за печене на грил на шашлик,  все още леко топли. котлети и свинско шкембе.   ■ Избършете корпуса само с влажна  кърпа. Не използвайте агресивни или  абразивни почистващи средства. Технически данни Електрическо свързване 220-240 V~ Печене на грил за парти или 50/60 Hz поддържане в топло състояние Мощност 1800 W Печене на грил: продуктите трябва да  Bиcoчинa нa ypeдa 120 mm се обръщат. Ако използвате алуминиево ...
  • Seite 58: Использование По Назначению

    Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря. Важные правила техники безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор...
  • Seite 59: Перед Первым Использованием

    поверхностей может быть очень высокой. Беритесь только за ручку, переноска возможна только после охлаждения! Применение От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы Эксплуатация гриля без пластин  Bosch. Дополнительную информацию запрещена! о нашей продукции Вы найдете на Закройте электроприбор и установите  нашей странице в Интернете. ручку регулятора в положение, указанное  Перед первым...
  • Seite 60: Общие Сведения

    Общие сведения Приготовление на гриле Продукты следует поджаривать на продуктов для вечеринки или гриле до светлого, а не темного и сохранение поджаренных не коричневого цвета, подгоревшие продуктов в горячем состоянии остатки продуктов нужно убрать. Приготовление на гриле: продукты  Продукты питания, содержащие необходимо переворачивать. Если ...
  • Seite 61: Технические Данные

    Технические данные Подключение к  220-240 В~ электросети 50/60 Гц Мощность 1800 Вт Bыcoтa прибора 120 мм Ширина прибора 390 мм Глубина прибора 325 мм Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment –...
  • Seite 62 ar – 3  ‫ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ ‫يتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل ممثلنا‬ !‫ﺧطر اﻟﺻﻌﻖ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ .‫في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز‬  ‫ال تﻐﻣر الﺟﮭاز أو ﻛابل الطاﻗة أب د ً ا ﻓﻲ الﻣياه، وال‬ ‫يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من قبل‬  ‫تﺿعﮫ ﻓﻲ آلة ﻏسل اﻷطباق. ال تستخدم ﺟﮭاز‬ ‫الموزع الذي اشتريت منه الجهاز. يرجى إحضار‬  ‫التﻧظيف بالبخار. ال تﻧظف الﺟﮭاز برذاذ ﻓرن الطﮭﻲ‬...
  • Seite 63   2 – ar ‫اﻟﺷواء اﻟﻣﺑﺎﺷر‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬  ‫تﻼﻣس اﻷلواح الطعام الﻣشوي ﻣباشر ة ً . ﻣﻧاسب بوﺟﮫ‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ .‫خاص لشواء الشيش ﻛباب والﺿﻠوع والﻧﻘاﻧﻖ‬ .‫ﺑﻧﺎ‬ ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬  ‫اشطف اﻷلواح وﺟﻔﻔﮭا، وادھن ﻣن اﻷﻋﻠﻰ بطبﻘة دھن‬ .‫خﻔيﻔة‬...
  • Seite 64 ar – 1  ‫االستعمال المطابق للتعليمات‬ .‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط‬ ‫ال تستخدم الجهاز سوى في األماكن الداخلية وفي درجة حرارة الغرفة، وعلى ارتفاع أقل من‬ .‫0002 متر فوق مستوى سطح البحر‬ ‫إرشادات األمان المهمة‬ ‫ي ُرج َ ى قراءة دليل االستعمال هذا بعناية، والتصرف وفق ً ا لما ورد فيه، واالحتفاظ به! عند نقل‬ .‫الجهاز...
  • Seite 65 Tel.: 4 480 6061 Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 227 4941 BSH Hausgeräte AG Fax: 4 227 0448 Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service Cel: +355 069 60 45555 BSH Kodinkoneet Oy Fahrweidstrasse 80 mailto:info@expert-servis.al Itälahdenkatu 18 A, PL 123 8954 Geroldswil 00201 Helsinki Österreich, Austria...
  • Seite 66 To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 www.senukai.lt spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il UAB “AG Service” product advice please visit www.bosch-home.co.il R. Kalantos g. 32 www.bosch-home.co.uk 52494 Kaunas I ndia, Bhārat, or call Tel.: 0344 892 8979* Tel.: 0700 556 55 BSH Household Appliances Mfg.
  • Seite 67 Fax: 088 424 4845 Abdul Latif Jameel Electronics Fax: 02 2627 9788 mailto:bosch-contactcenter@ and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bshtzn-service@bshg.com bshg.com BOSCH Service centre, www.bosch-home.com.tw Onderdelenverkoop: Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 U kraine, Україна (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Seite 68: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 70 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001358202* 9001358202 971127...

Inhaltsverzeichnis