Seite 6
Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit. Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik van uw apparaat. Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise der Broschüre durch.
Wichtige Sicherheitshinweise • Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch. Entfernen Sie alle Verpackungen und Aufkleber vom Gerät. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen. Falls es kommerziell, in ungeeigneter Weise, oder nicht im Sinne der Bedienungsanweisung benutzt wird, übernimmt der Hersteller keine Haftung und, die Garantie entfällt.
Seite 24
sind, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen ist dieses Gerät nicht geeignet, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, eine Einweisung in die Nutzung des Geräts erhalten. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Seite 25
erreichen, wenn es in Betrieb ist, sodass Verbrennungen hervorgerufen werden können. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts (zugängliche Metallteile und Kunststoff Teile neben den Metallteilen). • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt: - wenn es am Stromnetz angeschlossen ist auch nicht wenn Sie den Raum nur für einen kurzen Augenblick velassen.
Seite 26
• Ihr Dampfbügeleisen ist ein Elektrogerät: es muss unter normalen Betriebsbedingungen verwendet werden. Es ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen. • Stecken Sie den Stecker Ihres Dampfbügeleisens in die Steckdose: - in ein Netzmit einer Spannung von 220 V und 240 V, - in eine geerdete Netzsteckdose.
Produktbeschreibung Spraydüse Ultracord System (je nach Modell) Anti-Kalk-Stab Knopf zum Öffnen des Wassertanks Dampfregler Öffnung zum Befüllen des Wassertanks Spraytaste Integriertes Anti-Kalk-System (je nach Modell) Turbotaste Temperaturkontrollleuchte Erlischt bei Erreichen Auto-Stop-Kontrollleuchte (je nach Modell) der gewählten Temperatur Ergonomischer Komfort-Griff (je nach Modell) Temperaturregler Zum Einstellen der Netzkabel gewünschten Temperatur...
POSITION DES EINSTELLUNG DER GEWEBE TEMPERATURREGLERS DAMPFSTÄRKE LEINEN BAUMWOLLE ••• WOLLE •• SEIDE KUNSTFASERN (Polyester, • Acetat, Acryl, Polyamid) = DAMPFZONE UNSERE TIPPS: • Ihr Bügelautomat wird schnell heiß. Bügeln Sie deshalb zuerst die Stoffe, Um zu vermeiden, dass Wasser auf die eine niedrige Bügeltemperatur erfordern und zum Schluss diejenigen, die Wäsche tropft: - Beim Bügeln von Seide oder...
Integriertes Anti-Kalk-System Ihr Bügelautomat ist mit einem integrierten Anti-Kalk-System ausgerüstet – Abb.11. Die Vorteile dieses Systems sind: • eine bessere Bügelqualität durch gleichmäßigen Dampfausstoß während des gesamten Bügelvorganges. • eine gleichmäßige Bügelleistung Ihres Bügelautomaten. Auto-Stop-Sicherheit (je nach Modell) • Wenn der Bügelautomat länger als 8 Minuten auf dem Heck oder länger als 30 Bei aktivierter Auto-Stop- Sekunden unbewegt auf der Bügelsohle steht, blinkt die Auto-Stop- Sicherheit leuchtet die...
Seite 30
Ein Problem mit ihrem Bu ̈ gelautomaten PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Aus den Öffnungen in Die gewählte Temperatur ist zu niedrig zur Stellen Sie den Thermostat auf die •• der Sohle tritt Wasser Dampfproduktion. Dampfzone (von ) ein. aus. Sie betätigen die Dampftaste bevor der Warten Sie bis die Kontrollleuchte Bugelautomat die dazu nötige Temperatur ausgeht.
Seite 31
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à...
Seite 32
SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE France Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de...