Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
OPERATING AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BBQ PATRON series
BBQ PATRON cabinet
BBQ PATRON build-in
PATTON B.V.
Postbox 299 NL-2740 AG Waddinxveen Holland
Website: www.patton.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Patton BBQ PATRON serie

  • Seite 1 OPERATING AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS BBQ PATRON series BBQ PATRON cabinet BBQ PATRON build-in PATTON B.V. Postbox 299 NL-2740 AG Waddinxveen Holland Website: www.patton.eu...
  • Seite 2 IE, GB Operating instructions CH, FR Notice d’emploi AT, CH, DE Gebrauchsanweisung CH, IT Instruzioni d’uso NL, BE, LU Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio Manual de instruçoes Betjeningcvjledning Brukerveiledningen Bruksanvisning Käyttöohje www.patton.eu...
  • Seite 3 HEAT, IGNITE OR CAUSE METAL PARTS TO CORRODE. NEVER USE ANY ACCESSORIES OR PARTS FROM OTHER MANUFACTURERS OR THAT HAVE NOT BEEN SPECIFICALLY ADVISED BY PATTON. YOUR GUARANTEE WILL BECOME INVALID IF SUCH ACCESSORIES OR PARTS HAVE BEEN USED. TURN OFF THE GAS SUPPLY AT THE GAS CYLINDER AFTER USE.
  • Seite 4: Safety Information

    IE, GB SAFETY INFORMATION Never use the “Two burner” with the lid closed, this will bring serious damage to your bbq. The “Two burner” is not a bbq grill, only use this “Two burner” for cooking. Never operate this BBQ without a pressure regulator. If the regulator is not supplied with your barbecue - depending on which gas you decide to use –...
  • Seite 5: General Information

    IE, GB GENERAL INFORMATION LOCATION OF YOUR BBQ This barbecue must only to be used outdoors. Do not use this barbecue inside recreational vehicles. Do not obstruct the flow or combustion and ventilation air around the BBQ. CHECKING FOR GAS LEAKS NOTE: Never test for leaks with an open flame.
  • Seite 6: Maintenance

    IE, GB MAINTENANCE BACKLASH Turn off gas at its source and turn the burner control(s) to “OFF”. Wait until cooled, then clean burner tubes and burner ports. CLEANING THE GRILL PLATES Close the gas cylinder valve. Allow the grill plates to cool down before washing them in a warm soapy solution. Use a moist dish cloth, nylon scourer or brass wire brush.
  • Seite 7: Stainless Steel

    IE, GB STAINLESS STEEL This barbecue is made out of steel which is partial textured coated, partial porcelain coated. There are many steel cleaners available. Always use the mildest cleaning product first. To touch up noticeable scratches in the stainless steel, sand very lightly with dry extra fine polishing grit emery paper in the direction of the grain.
  • Seite 8 IE, GB FIRST USE / USE AFTER LONG PERIODS - BEGINNING OF SEASON Read Safety, Lighting And Operating Instructions carefully. Check gas valve orifices, burner tubes and burner ports for any obstruction. Check that the burner tube is properly located over the valve orifice. Check to see if the cylinder is filled.
  • Seite 9 IE, GB COOKING WITH HOOD DOWN IMPORTANT: Never use all burners on “HI” when cooking with hood down. Only use burners as shown in the diagram when cooking with the hood down. Position the flame tamer, grill plate or cooking pan over centre burners. Close hood and adjust burners to “LO”.
  • Seite 10 S´ENFLAMMER OU CORRODER LES PARTIES FERREAUX EN PRÉSENCE DE CHALEUR. N´UTILISEZ JAMAIS DES PIECES DÉTACHÉES OU ACCESSOIRES D´UN AUTRE FABRICANT SINON RECOMMANDÉES SPÉCIFIQUEMENT PAR PATTON. VOTRE GARANTIE SERA INVALIDE SI CE GENRE D´ACCESSOIRES OU PIECES DÉTACHÉES ONT ÉTÉ UTILISÉES. FERMEZ LE ROBINET DE LA BOUTEILLE DE GAZ APRES USAGE.
  • Seite 11 CH, FR SÉCURITÉ Le brûleur double n’est pas un grill, utiliser-le seulement pour y placer des casseroles. N’utilisez jamais le brûleur double (Two Burner) avec couvercle fermé. Ne jamais utilisez ce barbecue sans régulateur de pression. Si le régulateur n´est pas livré avec votre barbecue – selon le type de gaz que vous décidez d´utiliser–...
  • Seite 12: Information Generale

    CH, FR INFORMATION GENERALE LIEU D´UTILISATION Cet appareil ne doit être utilisé qu´à l´extérieur des locaux. Ne pas utiliser cet appareil dans des véhicules de récréation. Ne pas empêcher le flux d´air autour du barbecue ou la combustion. ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ NOTE: Ne jamais utiliser de flamme pour détecter une fuite de gaz.
  • Seite 13: Entretien

    CH, FR ENTRETIEN FLUX REVERS Couper le gaz à la source et tourner les manettes de réglage du brûleur vers “OFF”. Laisser refroidir, puis nettoyer les tuyaux du brûleur et les orifices de sortie du brûleur. NETTOYAGE DES GRILLES DE CUISSON Fermez le robinet de la bouteille de gaz.
  • Seite 14 CH, FR ACIER INOX Ce barbecue est fait de l’acier inoxydable est partiellement couvert d’un enduit texturé et partiellement couvert d´une couche porcelaine. Il y a beaucoup de produits nettoyant d’acier inox disponibles. Commencez toujours par le produit le moins agressif.
  • Seite 15 CH, FR PREMIER USAGE / USAGE APRES LONGUE PERIODE – DEBUT DU SAISON Lisez attentivement les instructions de sécurité, d’allumage et d’emploi. Contrôlez si il y a des bouchons dans les orifices de la vanne de gaz, les tuyaux des brûleurs ou les orifices de sortie du brûleur.
  • Seite 16 CH, FR CUISINEZ AVEC COUVERCLE FERMÉ IMPORTANT: Ne mettez jamais tous les brûleurs en position “HI” si vous cuisinez avec couvercle fermé. Utilisez les brûleurs seulement comme montré dans le diagramme si vous cuisinez avec couvercle fermé. Mettez le diffuseur de flammes, la grille de cuisson ou la casserole sur les brûleurs centraux.
  • Seite 17 AN METALLTEILEN VERURSACHEN. BENUTZEN SIE NIEMALS ZUBEHÖR ODER TEILE, DIE VON ANDEREN HERSTELLERN STAMMEN ODER NICHT SPEZIELL VON PATTON EMPFOHLEN WERDEN. IM FALLE DER BENUTZUNG SOLCHEN ZUBEHÖRS ODER SOLCHER TEILE ERLISCHT DIE GARANTIE. DREHEN SIE NACH DEM GEBRAUCH DEN GASHAHN DER GASFLASCHE ZU.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    AT, CH, DE SICHERHEITSHINWEISE Der Zweibrenner (Two Burner)) darf auf keinen Fall mit geschlossener Haube benutzt werden, da der Barbecue auf diese Weise irreparabel beschädigt werden könnte. Der Zweibrenner (Two Burner) ist kein Grill, benutzen Sie ihn daher ausschließlich für Töpfe und Pfannen. Nehmen Sie diesen Grill niemals ohne Druckregler in Betrieb.
  • Seite 19: Allgemeine Informationen

    AT, CH, DE ALLGEMEINE INFORMATIONEN AUFSTELLUNGSORT DES GRILLS Dieser Grill darf nur im Freien benutzt werden. Die Benutzung in Camping- oder Freizeitfahrzeugen ist nicht erlaubt. Die Abluft des Grills und die Luft um den Grill herum müssen frei strömen können. AUF GASLECKS KONTROLLIEREN ACHTUNG: Kontrollieren Sie niemals mit einer offenen Flamme auf Gaslecks.
  • Seite 20: Wartung

    AT, CH, DE WARTUNG RÜCKSCHLAG (Flackernde Flamme) Stellen Sie den (die) Flammenregler auf „OFF“ und schließen Sie den Flaschengashahn. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Säubern sie dann die Brennerrohre und -düsen. DIE GRILLPLATTEN REINIGEN Schließen Sie den Gasflaschenhahn. Lassen Sie die Grillplatten abkühlen, bevor Sie sie mit einer warmen Seifenlauge waschen.
  • Seite 21: Brennerbetrieb Und Zündsystemkontrolle

    AT, CH, DE EDELSTAHL Dieser Grill besteht aus Stahl, der zum Teil mit einer Textur bzw. mit Keramik beschichtet ist. Es ist eine Vielzahl von Stahlreinigern erhältlich. Benutzen Sie immer die zuerst mildeste Reinigungsart. Um leichte Kratzer im Edelstahl auszubessern, schleifen Sie mit trockenem, extra feinem (Polier-) Schleifpapier in Maserungsrichtung.
  • Seite 22 AT, CH, DE ERSTBENUTZUNG/BENUTZUNG NACH LANGER RUHEZEIT – AM SAISONANFANG Lesen Sie die Hinweise zur Sicherheit, zum Anzünden und Betrieb sorgfältig durch. Kontrollieren Sie die Gasrohrmündungen, Brennerrohre und -düsen auf Verstopfungen. Kontrollieren Sie, ob sich das Brennerrohr genau über der Gasrohrmündung befindet. Kontrollieren Sie, ob die Gasflasche gefüllt ist.
  • Seite 23 AT, CH, DE SCHMOREN BEI GESCHLOSSENER HAUBE Wichtig: Benutzen Sie niemals alle Brenner auf der Stufe „HI“, wenn Sie mit geschlossener Haube kochen. Benutzen Sie Brenner nur so wie im Diagramm abgebildet, wenn Sie mit geschlossener Haube kochen. Platzieren Sie den Flammenverteiler, die Grill- oder Kochplatte über die inneren Brenner. Schließen Sie die Haube und regeln Sie die Brenner auf „LO“.
  • Seite 24 PRESENZA DI CALORE, INFIAMMARSI O INDURRE CORROSIONE DELLE PARTI METALLICHE. NON UTILIZZARE MAI ACCESSORI PRODOTTI DA ALTRI FORNITORI O PARTI CHE NON SONO SPECIFICATAMENTE RACCOMANDATE DA PATTON. LA VOSTRA GARANZIA DIVENTERÀ NON VALIDA SE TALI ACCESSORI O PARTI SONO STATI USATI.
  • Seite 25: Informazioni Di Sicurezza

    CH, IT INFORMAZIONI DI SICUREZZA Non utilizzare mai il secondo bruciatore con il coperchio chiuso perche' potrebbe causare danni irreparabili al vostro barbecue. Il secondo bruciatore non e' usufruibile come grill, ma da utilizzare in combinazione con pentole. Non utilizzare mai questo BBQ senza un regolatore di pressione. Se il regolatore non è...
  • Seite 26: Informazioni Generali

    CH, IT INFORMAZIONI GENERALI COLLOCAZIONE DEL VOSTRO BBQ Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente all'aria aperta. Non usare questo barbecue all'interno di veicoli o caravan. Non ostruire il flusso di combustione e di ventilazione intorno al BBQ. CONTROLLO PERDITE DI GAS NOTA: Non controllare mai per perdite in presenza di una fiamma.
  • Seite 27: Pulizia E Manutenzione

    CH, IT PULIZIA E MANUTENZIONE PULITURA DELL’APPARECCHIO Chiudere il rubinetto della bombola e posizionare le monopole di regolazione su “OFF”.Aspettare che si raffreddi e poi pulire il bruciatore e I tubi. PULITURA DELLA GRIGLIA Chiudere il rubinetto della bombola. Attendere che le griglie si siano raffreddate prima di lavarle con aqua tiepida e detersivo.
  • Seite 28 CH, IT ACCIAIO INOSSIDABILE • Questo barbecue e’ costruito in acciaio rivestito in struttura e parzialmente rivestito in ceramica. Ci sono molti prodotti disponibili per la pulizia. Utilizzare sempre un prodotto delicato. Per ritoccare in caso di graffi notevoli sull’acciaio, utilizzare carta smerigliata molto fine e asciutta.
  • Seite 29 CH, IT PRIMO UTILIZZO/ USO DOPO LUNGHI PERIODI – INIZIO DI STAGIONE Leggere con attenzione le istruzioni per l’accensione, il funzionamento e le norme di sicurezza. Controllare gli orifizii del rubinetto del gas, i tubi del bruciatore ed i fori del bruciatore in caso di ostruzione.
  • Seite 30 CH, IT CUCINARE CON IL COPERCHIO CHIUSO IMPORTANTE: Non utilizzare mai tutti i bruciatori su “HI” quando cucinate con il coperchio chiuso. Utilizzare i bruciatori solo come indicato nello schema quando cucinate con il coperchio chiuso. Posizionare la piastra della griglia o pentola di cottura sopra i bruciatori centrali. Chiudere il coperchio e regolare i bruciatori al MINIMO, “LO”.
  • Seite 31 HITTE, VLAM VATTEN OF CORROSIE VEROORZAKEN. GEBRUIK GEEN ACCESSOIRES VAN ANDERE FABRIKANTEN INDIEN DEZE NIET NADRUKKELIJK DOOR PATTON WORDEN AANGERADEN. UW GARANTIE VERVALT INDIEN BLIJKT DAT U DERGELIJKE ACCESSOIRES OF ONDERDELEN HEEFT GEBRUIKT. DRAAI DE KRAAN VAN DE GASFLES DICHT NA ELK GEBRUIK.
  • Seite 32 NL, BE, LU VEILIGHEID Gebruik de “Two burner” nooit met gesloten deksel, dit kan onherstelbare schade aan uw barbecue veroorzaken. De “Two burner” is geen gril, gebruik deze alleen om pannen op te plaatsen. Gebruik deze barbecue nooit zonder drukregelaar. Indien geen drukregelaar is meegeleverd –...
  • Seite 33: Algemene Informatie

    NL, BE, LU ALGEMENE INFORMATIE PLAATSING VAN UW BARBECUE Gebruik de barbecue uitsluitend buiten. Gebruik de barbecue niet in recreatievoertuigen. Zorg voor voldoende ventilatie en een vrije luchtstroom rond de barbecue voor een optimale verbranding. CONTROLE OP GASLEKKEN N.B.: Controleer niet op gaslekken in de nabijheid van open vuur. Indien u gas ruikt, steek de barbecue dan niet aan, draai de kraan van de gasfles dicht en doof alle open vuur.
  • Seite 34 NL, BE, LU ONDERHOUD TEGENSTROOM Draai de kraan van de gasfles dicht en draai de bedieningsknop van de brander naar “OFF”. Wacht tot de barbecue is afgekoeld en maak dan de branders en gasaanvoeropeningen schoon. REINIGING VAN DE GRILLPLATEN Draai de knop van de gasfles dicht. Laat de grillplaten afkoelen.
  • Seite 35 NL, BE, LU ROESTVRIJ STAAL Deze barbecue is gemaakt van staal dat deels een getextureerde coating heeft en deels een porseleincoating. Er zijn een groot aantal reinigingsmiddelen voor (roestvrij) staal in de handel verkrijgbaar. Begin altijd met de mildste reinigingsmethode. Zichtbare krassen in het roestvrij staal kunt u bijwerken met een licht schurend, extra fijn polijstmiddel of schuurpapier met zeer fijne korrel.
  • Seite 36 NL, BE, LU EERSTE GEBRUIK / GEBRUIK NA LANGE PERIODE – BEGIN VAN HET SEIZOEN Lees de veiligheids-, ontstekings- en bedieningsinstructies aandachtig door. Controleer de openingen van de gasafsluiter, de branderleidingen en de branders zelf op verstopping. Controleer of de branderleiding goed over de opening van de afsluiter heen is geschoven.
  • Seite 37 NL, BE, LU BARBECUEN MET GESLOTEN KAP BELANGRIJK: Gebruik nooit alle branders tegelijk op “HI” indien u kookt met gesloten kap. Gebruik alleen branders zoals aangegeven in de tekening indien u met gesloten kap bereidt. Plaats de vlamverdeler, grillplaat of pan op de centrale branders. Sluit de kap en draai de bedieningsknoppen naar “LO”.
  • Seite 38 ELEMENTOS METALICOS DEL ASADOR. NUNCA UTILICE PARTES O ACCESORIOS DE OTRA MARCAO QUE NO HAYAN SIDO DE MANERA ESPECIFICA RECOMENDADOS POR PATTON. LA UTILIZACION DE PIEZAS NO AUTORIZADAS O NO RECOMENDADAS POR EL FABRICANTE TENDRA COMO COSECUENCIA LA ANULACION DE LA GARANTIA.
  • Seite 39 INFORMACION PARA SU SEGURIDAD Nunca utilice el Two Burner con la tapa cerrada, ya que puede causar daños irreparables en su asador. El Two Burner no es una parrilla, use el Two Burner solo para colocar cacerolas. Nunca utilice este asador sin regulador de presión. Si el regulador no es proporcionado con el asador -y dependiendo del tipo de gas que usted decida utilizar- contacte su proveedor de gas local para su adquisición.
  • Seite 40: Informacion General

    INFORMACION GENERAL DONDE UTILIZAR SU ASADOR Este asador puede ser utilizado solo en áreas abiertas. No utilice este asador dentro de vehículos de recreación. No obstruya el flujo o combustión y ventilación de aire alrededor del asador. CONTROL DE FUGAS DE GAS NOTA: Nunca haga este control si se encuentra en algún lugar donde haya fuego o flamas encendidas.
  • Seite 41: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Apague el suministo de gas y gire el control de calor hasta “OFF” Espere a que todas la superficies se enfríen, después limpie los tubos de suministo y puertos quemadores LIMPIADO DE LAS REJILLAS DEL ASADOR CIerre la válvula de suministro de gas. Deje que las rejillas se enfríen antes de lavarlas en solución jabonosa.
  • Seite 42 ACERO INOXIDABLE Este asador esta hecho de acero con una capa parcial texturizada, y otra capa parcialmente compuesta de porcelana. Existen en el mercado muchos limpiadores para acero. Seleccione siempre el producto más suave y menos corrosivo. Para retocar rayones en la supeficies de acero inoxidable, lije suavemente la superficie con una lija fina siguiendo la direccción del patrón del material.
  • Seite 43 PRIMER USO DESPUES DE PERIODOS LARGOS – COMIENZO DE TEMPORADA Lea Las Instrucciones de Seguridad, Encendido y Operación cuidadosamente. Cheque los orificios de la válvula de gas, tubos de las hornillas y puertos para descartar obstrucciones. Cheque que el tubo de las hornillas este colocado propiamente por el orificio de la válvula.
  • Seite 44 COCINANDO CON LA TAPA CERRADA IMPORTANTE: Nunca utilice los controles quemadores en la posición“HI” cuando cocine con la tapa de asador cerrada. Solo utilice los controles como mostrados en el diagrama cuando cocine con la tapa cerrada. Coloque el controlador de la flama al centro del asador en la posición “LO” y coloque la cacerola o rejilla del asador al centro.
  • Seite 45 DE APLICAR QUALQUER PRODUTO DE LIMPEZA NA CHURRASQUEIRA OU DENTRO DELA. NUNCA USE NENHUMA PARTE DE OUTRO FABRICANTE NA CHURRASQUEIRA QUE NÃO TENHAM SIDO FABRICADOS ESPECIFICAMENTE PELA PATTON. SUA GARANTIA NÃO SERÀ RECONHECIDA SE A PEÇA FOR DE OUTRO FABRICANTE ESTIVER SENDO USADA.
  • Seite 46 SEGURANÇA Nunca use o”churrasco” com a tampa fechada, porque prujudica o seu “churrasco”. O “churrasco” não é grelhador, use o “churrasco” só com os tachos ou panelas. Nunca opere essa churrasqueira sem um regulador de pressão. Se o regulador não estiver incluído na sua churrasqueira (dependendo to tipo de gàs escolhido), leve o aparelho a um loja especializada.
  • Seite 47 LUGAR DE UTILIZAÇAO Essa churrasqueira só pode ser usada em lugares abertos. Não use essa churrasqueira dentro de veículos recreativos. Nào obstrua a corrente de ar, de combustível ou de ventilação em volta de churrasqueira. CHECANDO VAZAMENTOS DE GáS AVISO: Nunca procure por vazamentos com uma chama acesa. Se você...
  • Seite 48 MANUTENÇAO APAGANDO A CHURRASQUEIRA Desligue o gás e coloque e desligue o botào da churrasqueira. Espere até que a mesma esfrie e limpe a por dentro. LIMPANDO O GRILL Feche a válvula do cilindro de gás. Espere que as bandejas do grill esfriem antes de lavá-los em solução de água quente com sabão.
  • Seite 49 AÇO INOXIDADO Essa Churrasqueira é feita de aço que é parcialmente coberta de porcelana com certa textura. Existem vários limpadores de aço disponíveis. Sempre use o produto de limpeza mais leve. Para limpar partes arranhadas, use um produto de polimento sobre a superfície, limpando-a na mesma direção.
  • Seite 50 PRIMEIRO USO/USO DEPOIS DE UM LONGO TEMPO – COMEÇO DE UMA NOVA ESTAÇãO Leia as instruções de segurança com cuidado. Cheque os orifícios da válvula de gás, tubos de gás, e portos para qualquer tipo de obstrução Verifique se o Queimador está localizado sobre o orificio da válvula. Verifique se o cilindro de Gás está...
  • Seite 51 COZINHANDO COM A TAMPA FECHADA IMPORTANTE: Nunca acione todos os queimadores em “hi”quando a tampa estiver fechada. Só use os queimadores como mostrado no diagrama quando estiver cozinhando com a tampa fechada. Posicione a bandeja, o grill ou a panela sobre os queimadores centrais. Feche a tampa e ajuste os queimadores para “LO”.
  • Seite 52 DET KEMIKALIE, DER DANNER SPRAYFUNKTIONEN, KAN – HVIS DER ER VARME TIL STEDE – ANTÆNDE ELLER FORÅRSAGE KORROSION AF METALDELE. BRUG ALDRIG TILBEHØR ELLER DELE FRA ANDRE PRODUCENTER, ELLER SOM PATTON IKKE HAR ANBEFALET SPECIFIKT. DIN GARANTI BORTFALDER, HVIS DU HAR BENYTTET SÅDANT TILBEHØR ELLER SÅDANNE DELE.
  • Seite 53 SIKKERHEDSOPLYSNINGER Anvend aldrig Two-Burner med låget lukket, da det kan forårsage uoprettelige skader på din barbecue. Two Burner er ingen grill, placer kun gryder på den. Betjen aldrig denne grill uden en trykregulator. Hvis regulatoren ikke følger med din grill – alt afhængigt af, hvilken gas du beslutter dig for at bruge –...
  • Seite 54: Generelle Oplysninger

    GENERELLE OPLYSNINGER PLACERING AF GRILLEN Denne grill må kun benyttes udendørs. Brug ikke denne grill i campingvogne og lignende. Bloker ikke strømning af forbrændings- og ventilationsluft omkring grillen. SØGNING EFTER GASLÆKAGER BEMÆRK: Søg aldrig efter lækager med åben ild. Hvis du kan lugte gas, må du ikke forsøge at tænde grillen. Luk gasflaskens ventil, sluk åben ild.
  • Seite 55 VEDLIGEHOLDELSE TILBAGESLAG Sluk for gassen ved kilden, og stil brænderbetjeningsknappen/-knapperne på ”OFF”. Vent, indtil grillen er kølet af, og rengør så brænderrør og brænderporte. RENGØRING AF GRILLPLADER Luk gasflaskens ventil. Lad grillpladerne køle af, før de vaskes i varmt sæbevand. Brug en fugtig karklud, nylonsvamp eller en messingbørste.
  • Seite 56 RUSTFRIT STÅL Denne grill er fremstillet af stål, som er delvist strukturbelagt og delvist porcelænbelagt. Der findes mange forskellige rengøringsmidler til stål. Brug altid det mildeste rengøringsprodukt først. Påfaldende ridser i rustfrit stål kan fjernes ved at slibe det meget forsigtigt i finishens retning med tørt, ekstra fint smergelpapir til polering.
  • Seite 57 FØRSTE BRUG/BRUG EFTER LÆNGERE OPHOLD – SÆSONENS START Læs sikkerheds-, tændings- og betjeningsvejledninger grundigt. Kontroller gasventilåbninger, brænderrør og brænderporte for blokeringer. Kontroller, at brænderrøret er placeret korrekt over ventilåbningen. Kontroller, om cylinderen er fyldt. Søg efter gaslækager med sæbevand. Indstil brænderbetjeningsknapperne på ”OFF”, og tilslut til gasforsyningen. Åbn låget, før grillen tændes.
  • Seite 58 TILBEREDNING MED LUKKET LÅG VIGTIGT: Brug aldrig alle brændere på ”HI”, når du griller med lukket låg. Brug kun de brændere, der er vist i diagrammet, når du griller med lukket låg. Placer varmesprederen, grillpladen eller panden over de midterste brændere. Luk låget, og stil brænderne på...
  • Seite 59 SPRAYBOKSER INNEHOLDER KJEMIKALIER SOM I KOMBINASJON MED VARME KAN TA FYR ELLER FORÅRSAKE KORROSJON. BRUK ALDRI TILBEHØR ELLER DELER FRA ANDRE PRODUSENTER ENN PATTON, MED MINDRE DISSE ER ANBEFALT AV PATTON. BRUK AV SLIKE DELER ER BRUDD PÅ GARANTIBETINGELSENE OG VIL FØRE TIL AT GARANTIEN BLIR UGYLDIG...
  • Seite 60 SIKKERHET Bruk aldri Two Burner med lokket lukket, siden dette kan føre til ubotelig skade på barbecuen Two Burner er ikke en grill; bruk kun Two Burner til å sette panner/gryter på. Bruk aldri grillen uten trykkregulator Hvis trykkregulatoren ikke ble levert sammen med grillen – avhengig av hvilken type gass du har valgt –...
  • Seite 61 GENERELT PLASSERING AV GRILLEN Denne grillen må bare brukes utendørs Bruk ikke grillen i campingvogner, bobiler el.l. Pass på at det er tilstrekkelig ventilasjon rundt grillen LEKKASJEKONTROLL NB: Utfør aldri denne kontrollen i nærheten av åpen ild. Hvis du lukter gass, må du aldri prøve å...
  • Seite 62 VEDLIKEHOLD TILBAKESLAG Skru av ventilen på gassbeholderen og skru av alle bryterne på grillen. La grillen bli kald før du rengjør rørene og brennerne. RENGJØRING AV GRILLPLATENE Steng av ventilen på gassbeholderen . La grillplatene bli kalde før du rengjør dem med varmt vann og såpe. Bruk en myk klut, nylonskrubb eller metallbørste.
  • Seite 63 RUSTFRITT STÅL Grillen er lagd delvis av rustfritt stål, delvis av stål dekket med porselen. Det finnes mange rengjøringsmidler for stål. Prøv alltid det mildeste først. For å rette på synlige riper i stålet, kan du polere svært lett med tørt ekstra fint smergelpapir, følg strukturen i stålet Fettflekker kan samle seg og feste seg til overflaten på...
  • Seite 64 FØRSTE GANGS BRUK – ÅPNING AV SESONGEN Les bruksanvisningen nøye Sjekk at ingen brenneråpninger, rør eller de små hullene i brennerne er tette. Sjekk at brennerrøret sitter på plass over brenneråpningen. Sjekk at det er gass på beholderen. Bruk såpevann til å sjekke at det ikke er gasslekkasje noe sted Skru alle bryterne av og koble til gassen.
  • Seite 65 STEKING MED LOKKET NEDE VIKTIG: La aldri alle brennerne stå på fullt mens lokket er nede. Bruk bare brennerne som vist i diagrammet når du lager mat med lokket nede Sett flammefordeleren, grillplaten eller kokekaret over de midterste brennerne. Lukk lokket og skru bryterne ned til det laveste.
  • Seite 66 KORROSION PÅ METALLDELAR ELLER ANTÄNDA GRILLEN NÄR DEN ÄNNU ÄR VARM. ANVÄND INTE TILLBEHÖR ELLER RESERVDELAR AV ANDRA TILLVERKARE SOM INTE REKOMMENDERATS AV PATTON. GARANTIET OMFATTAR ENDAST ORIGINALRESERVDELAR OCH GÄLLER INTE OM ANDRA RESERVDELAR ELLER TILLBEHÖR ANVÄNDS. EFTER ANVÄNDNING STÄNG AV GASOLTUBENS KRAN.
  • Seite 67: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Använd aldrig Two Burner med stängt lock, för detta kan leda till oreparerbara skador. Two Burner är ingen grill, använd bara för kokkärl. Använd aldrig den här grillen utan en tryckregulator. Om apparaten saknar regulator, vänd dig till din lokala återförsäljare. Följande gastryck är endast hänvisande.
  • Seite 68: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION ANVÄNDNINGSPLATS Denna gasolgrill är endast avsedd för utomhusbruk. Grillen får inte användas inne i husbilar eller husvagnar. Se till att luftomväxlingen och ventilationen är tillräcklig runtom grillen. LÄCKAGETEST BEAKTA: Kontrollera aldrig om gasen läcker då grillen är på. Om du känner lukten av gas så...
  • Seite 69: Underhåll Och Skötsel

    UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL GLAPP/OFFSETSPÄNNING Stäng av gastillförseln och vrid reglageknappen/knapparna till ”Off-läge”. Vänta tills grillen kallna, rengör sedan brännare och slutstycken. RENGÖRING AV GRILLPLATTOR Stäng av gasoltubens ventil. Låt grillplattorna kallna innan du rengör dem med en varm tvållösning. Använd en fuktad disktrasa, fuktig svamp eller en metallborste. RENGÖRING AV FLAME TAMER Rengör flame tamern regelbundet med varm tvållösning, vid behov kan en kökssvamp eller metallborste användas för ingrodd smuts.
  • Seite 70 ROSTFRITT STÅL Denna grill är tillverkad av stål. Grillen är delvis texturerad, delvis emaljbelagd. I handeln finns det många medel för rengöring av stål. Använd alltid det mildaste rengöringsmedlet till en början. För att retuschera märkbara repor polera lätt med torrt smärgelpapper i fibrernas riktning.
  • Seite 71 FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET/ANVÄNDNING EFTER LÅNGA UPPEHÅLL – BÖRJAN PÅ SÄSONG Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Kontrollera gasoltubens ventiler, brännarrören och brännarens slutstycken för eventuella tilltäppningar. Kontrollera att brännarrören är korrekt installerade, ventilen skall vara fäst i slutstycket. Kontrollera att gasoltuben är fylld. Kontrollera gasläckage med en tvållösning.
  • Seite 72: Grillning Med Stängt Lock

    GRILLNING MED STÄNGT LOCK VIKTIGT: Använd aldrig alla brännare i läget ”Full styrka” när du grillar med luckan stängd. Använd brännarna enligt diagrammet när du grillar med locket stängt. Ställ flame tamern, grillplattan eller grillpannan över brännarna I mitten. Stäng luckan och vrid reglageknapparna till “LÅG STYRKA”. Luckan skall vara öppen när du tänder grillen.
  • Seite 73 KEMIKAALI, JOKA SAA AIKAAN SUIHKUAMISREAKTION, VOI KUUMUUDEN TAKIA SYTTYÄ TAI AIHEUTTAA METALLIOSIEN RUOSTUMISTA. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ MUIDEN VALMISTAJIEN LISÄTARVIKKEITA TAI VARAOSIA TAI MITÄÄN, MITÄ PATTON EI OLE ERITYISESTI SUOSITELLUT. TAKUU RAUKEAA JOS KYSEISIÄ LISÄTARVIKKEITA TAI VARAOSIA ON KÄYTETTY. KATKAISE KAASUNPULLON KAASUNSYÖTTÖ KÄYTÖN JÄLKEEN.
  • Seite 74 TURVAOHJEITA Älä koskaan käytä Two Burneria kansi suljettuna, sillä laite voi vahingoittua korjauskelvottomaksi. Two Burner ei ole grilli, käytä siinä vain keittoastioita. Älä koskaan käytä grilliä ilman paineensäädintä. Jos grillisi mukana ei tule paineensäädintä – riippuen mitä kaasua päätät käyttää – käänny paikallisen kaasumyyjän puoleen ja hanki paineensäädin.
  • Seite 75: Yleistä Tietoa

    YLEISTÄ TIETOA GRILLIN SIJOITUS Grilliä saa käyttää vain ulkotiloissa. Älä käytä grilliä matkailuajoneuvossa. Älä estä palamisilman saantia ja ilmanvaihtoa grillin ympärillä. KAASUVUOTOJEN TARKISTAMINEN HUOMAA: Älä koskaan yritä löytää vuotoja avoliekin avulla. Jos tunnet kaasuhajua, älä yritä sytyttää grilliä, sulje kaasupullon hana, tukahduta avoliekit. Tarkista kaasuvuodot ennen ensimmäistä...
  • Seite 76 HUOLTO LEIMAHTAMINEN Sulje kaasu ja käännä polttimen säädin/säätimet asentoon “OFF”. Odota kunnes poltin jäähtyy, puhdista sitten polttimen putket ja suuttimet. PARILALEVYJEN PUHDISTUS Sulje kaasupullon venttiili. Anna parilalevyjen jäähtyä ennen kuin puhdistat ne lämpimällä saippualiuoksella. Käytä kosteaa astiapyyhettä, hankaussientä tai messinkiharjaksista harjaa. LÄMMÖNJAKOLEVYN PUHDISTUS Pese määräajoin lämminjakolevy lämpimällä...
  • Seite 77 RUOSTUMATON TERÄS Grilli on tehty ruostumattomasta teräksestä. Saatavilla on monia ruostumattoman teräksen puhdistusaineita. Käytä aina miedointa puhdistustuotetta ensin, hieroen pintakuvioinnin suuntaisesti. Korjaa ruostumattoman teräksen näkyvät naarmut hiomalla hyvin kevyesti kuivalla, erittäin hienolla hiomapaperilla pintakuvioinnin suuntaisesti. Rasvatahrat voivat kerääntyä ja kerrostua ruostumattoman teräksen pinnalle, ja ne voivat näyttää...
  • Seite 78 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA / KÄYTTÖ PITKÄN TAUON JÄLKEEN Lue turvallisuus-, sytytys- ja käyttöohjeet huolellisesti. Tarkista kaasuventtiilin aukot, polttimien putket ja suuttimet tukoksien varalta. Tarkista että polttimen putki on kunnolla venttiilin aukon yli. Tarkista että kaasupullossa on kaasua. Tarkista kaasuvuodot saippuaveden avulla. Aseta polttimien säätimet asentoon “OFF”...
  • Seite 79 RUUANVALMISTAMINEN KANSI KIINNI TÄRKEÄÄ: Älä koskaan käytä kaikkia polttimia “HI”-asennossa, kun grillaat kansi kiinni. Käytä polttimia vain piirroksessa näytetyllä tavalla, kun grillaat kansi kiinni. Aseta lämmönjakolevy, parila tai pannu keskimmäisten polttimien päälle. Sulje kansi ja säädä polttimet asentoon “LO”. Avaa kansi aina ennen sytytystä. Tarkkaile ruuan valmistumista aika ajoin.
  • Seite 80 ASSEMBLY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE INSTRUCTION CAREFULLY AND FOLLOW STEP BY STEP The following hardware is provided p h ilip h e a d sc re w 1 /4 x 7 /5 " p h ilip h e a d sc re w x 3 /5 p h ilip h e a d sc re w x 2 /5 "...
  • Seite 81 STEP 1: STEP 2: Secure using four 1/4x7/5” Philips head screws with four 1/4 locking washers.
  • Seite 82 STEP 3: Secure using four 1/4x3/5” Philips head screws with four 1/4 locking washers. STEP 4 : Secure using four 5/32x2/5” Philips head screws with four 1/4 locking washers.
  • Seite 83 STEP 5: Secure using two 1/4 hex nuts with two 1/4 flat washers. STEP 6: Secure using four 1/4x3/5” Philips head screws with four 1/4 locking washers.
  • Seite 84 STEP 7: Secure using two 5/32x2/5” Philips head screws with two 1/4 locking washers. STEP 8: Secure using four 1/4x3/5” Philips head screws with four 1/4 locking washers.
  • Seite 85 STEP 9: With the help of a friend, place grill body assembly on cart frame. Grill body will rest on the side bars of cart frame assembly. Align bolt holes located on the outside of the grill body assembly. STEP 10: Secure using six 1/4x3/5”...
  • Seite 86 STEP 11: Secure using four 1/4x3/5” Philips head screws with four 1/4 locking washers. STEP 12: Secure using four 1/4x3/5” Philips head screws with four 1/4 locking washers and one 5/32x2/5” Philips head screw with one 5/32 locking washer. 1/4x3/5”bolt 5/32x2/5”bolt...
  • Seite 87 STEP 13: Secure using four 1/4x3/5” Philips head screws with four 1/4 locking washers and one 5/32x2/5” Philips head screw with one 5/32 locking washer. 1/4x3/5”bolts 5/32x2/5”bolt STEP 14: Insert grease tray assembly into opening on backside of grill. Make sure to side tray onto tracks as illustrated.
  • Seite 88 STEP 15: Place the heat distribution plates on lower level of grill body assembly directly above burners. Place porcelain cast iron cooking grills on support ribs directly above heat distribution plates. Place warming rack in grooves so that it sits above the cooking grills. STEP 16: 1.Unscrew the ignition battery cap.(Found at far-left of control panel) 2.Insert battery into ignition box with positive terminal facing outward.
  • Seite 89 ASSEMBLY INSTRUCTIONS CART/CABINET STEP 1 - 6 STEP 1: STEP 2: Secure using two 1/4 hex nuts with two 1/4 flat washers. Secure using four 1/4x3/5” Philips head screws with four 1/4 locking washers. 1/4X3/5" (4PCS)
  • Seite 90 STEP 3: Secure using eight 1/4x7/5” Philips head screws with eight 1/4 locking washers. Secure using two 5/32 Philips head screws with two 1/4 Locking washers 5/32X2/5" (2PCS) 1/4X7/5" (8PCS) STEP 4: Secure using four 1/4x3/5” Philips head screws with four 1/4 locking washers. Secure using eight 5/32x2/5”...
  • Seite 91 STEP 5: Secure using eight 5/32x2/5” Philips head screws with eight 5/32 locking washers. STEP 6: Secure using two 5/32x2/5” Philips head screws 5/32X2/5" For model 720-0474A please continue with step 9 on page 84...
  • Seite 92 STEP 7: With the help of a friend, place grill body assembly on cart frame. Grill body will rest on the side bars of cart frame assembly. Align bolt holes located on the outside of the grill body assembly. STEP 8: Secure using four 1/4x3/5”...
  • Seite 93 STEP 9: Secure using one 1/4x3/5” Philips head screw with one 1/4 locking washer. hose Regulator STEP 10: Secure using four 1/4x3/5” Philips head screws with four 1/4 locking washers and one 5/32x2/5” Philips head screw with one 5/32 locking washer 5/32X2/5"...
  • Seite 94 STEP 11: Secure using four 1/4x3/5” Philips head screws with four 1/4 locking washers and one 5/32x2/5” Philips head screw with one 5/32 locking washer 1/4X3/5" STEP 12: Insert grease tray assembly into opening on backside of grill. Make sure to slide the tray into tracks as illustrated.
  • Seite 95 STEP 13: Place the flame tamers on lower level of grill body assembly directly above burners. Place porcelain cast iron cooking grills on support ribs directly above heat distribution plates. Place warming rack in grooves so that it sits above the cooking grills STEP 14: 1.Unscrew the ignition battery cap ( Found at far-left of control panel ).
  • Seite 96 STEP 1-6 SAME AS PREVIOUS MODEL STEP 7: With the help of a friend, place the Two burner body on the cart frame. Grill body will rest on the side bars of cart frame assembly. Align bolt holes located on the outside of the Two burner body.
  • Seite 97 STEP 9: Secure using four 1/4x3/5” Philips head screws with four 1/4 locking washers. The tank hook and the tank support bracket can be placed on the right as well on the left side depending on the side that the bbq is placed.
  • Seite 98 STEP 1-6 SAME AS PREVIOUS MODEL STEP 7: With the help of a friend, place the Tap wash body on the cart frame. The body will rest on the side bars of cart frame assembly. Align bolt holes located on the outside of the Tap wash body.
  • Seite 99 STEP 9: Take out the sink. STEP 10: Remove the plastic washer and nut from the faucet. Insert the faucet into the hole on the cart and replace the plastic washer and nut as shown below. Hand tighten the nut.
  • Seite 100 STEP 11: Secure one end of the supply line to the faucet. Secure the other end of the supply line to the brass adaptor inside the cart. STEP 12: Insert the sink with plastic flexible hose ( pre-assembled ) into the hole. Insert the plastic flexible hose through the hole in the back panel of the cart.
  • Seite 101 STEP 1-6 SAME AS PREVIOUS MODEL STEP 7: With the help of a friend, place the Tap wash body on the cart frame. The body will rest on the side bars of cart frame assembly. Align bolt holes located on the outside of the Tap wash body.
  • Seite 102 PLACEMENT OF THE GRILL CLEARANCE TO NON-COMBUSTIBLE LOCATION CONSTRUCTION When determining a suitable location take into A minimum of 3”/7.62 cm clearance from the account concerns such as exposure to wind, back of the grill to non-combustible proximity to traffic paths and keeping any gas supply construction is required for the lid to open fully.
  • Seite 103 FRONT VIEW FOR BUILD-IN OPENING 740-0059 / 420-0063 6 in.(15.4cm) 26.93 in.(68.4cm) 6 in.(15.4cm) 1 7/8 in.(4.76cm) SIDE VIEW FOR BUILD-IN OPENING 740-0059 / 420-0063 A minimum of 7 1/4 in. (18.5cm) required between the back of the grill in.( and any non-combustible material.
  • Seite 104 ISLAND CONSTRUCTION 740-0549 3 in. (7.6cm) 10 7/8 in.(27.62cm) 4 in. (10.2cm) 1 3/4 in.(4.5cm) 1 in. (2.54cm) 4 in. (10.2cm) 5 in. (12.7cm) 2 in. (5.08cm) 1 in. (2.54cm) 10 in. (25.4cm) 1 in. (2.54cm) FRONT VIEW FOR BUILD-IN OPENING 740-0549 39in (99.06cm) 8in (20.32cm) 6in (15.24cm)
  • Seite 105 SIDE VIEW FOR BUILD-IN OPENING 740-0549 A minimum of 7 1/4 in. (18.5cm) is required between the back of the grill and any non-combustible material. A minimum of 24 in.(60.96cm)is required between the back of the grill and any combustible material.
  • Seite 106 PARTS LIST 720-0473 PATRON 3-BURNER REF# DESCRIPTION Q’TY REF# DESCRIPTION Q’TY Main Lid Grease Slide panel, Top Temperature Gauge Grease Slide panel, Bottom Logo Grease Cup Holder Side shelf,Left Grease Cup Side Shelf front panel, left Cart Frame, Rear Warming Rack Right Side Panel Cart Leg, Rear Cooking Grid With Hole Tank Pothook...
  • Seite 107 PARTS LIST 720-0474 PATRON 3+ - BURNER REF# DESCRIPTION Q’TY REF# DESCRIPTION Q’TY Main Lid Side Burner Ring Temperature Gauge Side burner Pipe Logo Side Burner Flex Gas Side shelf,left Side Burner Pipe Side Shelf front panel, left Side Shelf Front Panel, Right Warming Rack Grease Slide Panel, Top Cooking Grid With Hole...
  • Seite 108 PARTS LIST 720-0475 PATRON 4+ - BURNER REF# DESCRIPTION Q’TY REF# DESCRIPTION Q’TY Main Lid Side Burner Ring Temperature Gauge Side Burner Pipe Logo Side Burner Stator Side shelf,left Side Burner Flex Gas Side Shelf front panel, left Side Shelf front panel, Right Warming Rack Grease Slide Panel, Top Cooking Grid With Hole...
  • Seite 109 PARTS LIST 740-0549 PATRON BUILD-IN 4+-BURNER REF# DESCRIPTION REF# DESCRIPTION Temperature Gauge Grease Tray Welding Panel Main Lid Side Burner Pipe Main Lid Screw Side Burner Body Logo Side Burner Igniter Wire Hood Buffle Side Burner Bowl Frame Body Assembly Side Burner Cooking Grid Body Support Panel, Left Side Burner Lid...
  • Seite 110 PARTS LIST 720-0054 PATRON 4 – BURNER CABINET REF# DESCRIPTION Q’TY REF# DESCRIPTION Q’TY Main Lid Car Front Panel Side Shelf, Left Towel Rack Side Shelf front panel, Left Side Shelf, Right Warming Rack Side Shelf Front Panel, Right Cooking Plate GAS Host Cooking Grill Grease Slide Panel...
  • Seite 111 PARTS LIST 420-0052 PATRON CART TWO BURNER REF# DESCRIPTION REF# DESCRIPTION Burner lid hinge rod Control knob Main lid Flange , right Cooking grid Flange, left Main burner head Flange, rear Main burner ring Side panel, right Main burner body A Caster Main burner body B Back panel...
  • Seite 112 PARTS LIST 420-0053 PATRON CART TAP WASH REF# DESCRIPTION REF# DESCRIPTION Sink Faucet Locknut Sink Filter Back panel Faucet Cart frame, rear Faucet gasket Side panel, left Faucet locknut Side panel, right Braided Faucet Supply caster Line Top panel Door magnet Serving Cart Front Panel Bottom panel Logo...
  • Seite 113 PARTS LIST 420-0054 PATRON CART TOP MARBLE REF# DESCRIPTION Pie Cart Granite Top Top Rail Serving Cart Front Panel Logo Flange, Left Flange, Right Cart Frame, Rear Side Panel, Right Caster Back Panel Side Panel, Left Cart-leg Insert Bottom Panel Door Magnet Magnet Cart Frame, Front...
  • Seite 114 PARTS LIST 740-0476 BUILD IN 4 - BURNER REF# DESCRIPTION Q’TY Main Lid Temperature Gauge Logo Fire box support panel,Left Warming Rack Cooking Grid With Hole Flame Tamer Main Burner Main Burner Igniter Wire Bowl Assembly Fire box support panel,Right Lid rubber gasket(front) Front Baffle Main Gas Valve...
  • Seite 115 PARTS LIST 740-0059 PATRON BUILD IN 4 - BURNER REF# DESCRIPTION Q’TY Main Lid Temperature Gauge Logo Fire box support panel,Left Warming Rack Cooking Griddle Flame Tamer Main Burner Main Burner Igniter Wire Bowl Assembly Fire box support panel,Right Lid rubber gasket (front) Front Baffle Main Gas Valve Main Manifold...
  • Seite 116 PARTS LIST 420-0063 PATRON BUILD IN TWO BURNER REF# DESCRIPTION Burner lid hinge rod Main lid Cooking grid Main burner head Main burner ring Main burner body A Main burner body B Main burner igniter wire A Main burner igniter wire B Top side panel w/ Bracket , rear Top side panel w/ Bracket, left Top side panel w/ Bracket, right...
  • Seite 117 PARTS LIST 420-0062 PATRON BUILD IN TAP WASH REF# DESCRIPTION Sink Sink Filter Faucet Faucet Gasket Faucet Locknut Braided Faucet Supply Line Supply Line Adapter PVC Slip Joint Nut Faucet Locknut Plastic Flex Drain Top side panel w/Bracket, right Top side panel w/ Bracket, left Top panel Top side panel w/ Bracket , rear Front trim Piece...
  • Seite 118 PARTS LIST 420-0061 PATRON BUILD IN TOP MARBLE REF# DESCRIPTION Pie Cart granite top Top Rail Top side panel w/ Bracket, left Top side panel w/ Bracket, right Top side panel w/ Bracket , rear Front trim peace Logo Serving Cart Front Panel...
  • Seite 119 PARTS LIST 720-0474A PATRON 3+ - BURNER REF# DESCRIPTION Q’TY REF# DESCRIPTION Q’TY Main Lid Door Magnet Main Lid Screw Wheel Temperature Gauge Right Side Panel Logo Lighting Rod Rubber Foot Side Burner Pipe Bowl Assembly Side Burner Orifice Front Baffle Side Burner Clamp Main Gas Valve Side burner...
  • Seite 120 Specifikationerna för grillen kan variera regionalt eller beroende på ändras utan föregående de krav som olika återförsäljare har. meddelande. Huomaa: Nämä tiedot ovat vain suuntaa antavia. Ostamanne Tekniset tiedot voivat grillin tekniset yksityiskohdat voivat vaihdella alueen tai yksittäisen muuttua ilman erillistä myyjän vaatimusten mukaan. ilmoitusta. www.patton.eu...

Inhaltsverzeichnis