Inhaltszusammenfassung für STAMOS Soldering S-LS-10
Seite 1
S-LS-10 LÖTSTATION / HEISSLUFT ENTLÖTSTATION / ERHITZER SOLDERING STATION / SMD REWORK STATION / PREHEATER STACJA LUTOWNICZA / STACJA HOT AIR / PODGRZEWACZ BEDIENUNSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones...
SICHERHEITSHINWEISE INHALT | CONTENT | CONTENU | CONTENIDO | TREŚĆ Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Elektrogeräten: Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag zu minimieren, bitten wir Sie stets einige grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass keine Fragen offen bleiben.
Entsorgung der Verpackung Nach Abschluss der Arbeiten ist der Heißluft-Entlöter in der Halterung unterzu- Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) bringen und über den Schalter (4) auszuschalten. zu behalten, um im Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu kön- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden sollte, nen! muss es von der elektrischen Zufuhr abgeschaltet werden.
ALLGEMEINE ANMERKUNGEN AUSTAUSCH DER HEIZELEMENTE DER HEISSLUFT-ENTLÖTSTATION 100 ⁰C liegt und die Heißluft-Entlötstation sich im Modus „STAND BY” befindet. Wenn das Display „---” anzeigt bedeutet dies, dass die Ausgangstemperatur unter Der Heißluft-Entlöter befindet sich in der Halterung. Wenn das Display „S-E”, bedeutet dies, dass der Lötkolben nicht angeschlossen ist; es kann sein, dass bei der Heißluft-Entlötstation ein Problem mit dem Sensor vorliegt.
AUSTAUSCH DES HEIZELEMENTS UND DER LÖTKOLBENSPITZE REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, wenden Sie sich an Ihren Verkäufer, um Nachbesserungen vorzunehmen. Was tun im Problem fall? Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor: •...
Seite 7
CAUTIONS General safety information for the use of electrical devices: To avoid injury from fire or electric shock, please ensure compliance with safety instructions when using this device. Please read the instruction carefully and make sure that you have understood it well. Keep the manual near the equipment to be able to read it at any time.
soldering iron connection socket SMD REWORK soldering iron temperature decreasing button 100 - 480 Temperature range (⁰C) soldering iron temperature increasing button Output power (W) preheater temperature decreasing button Temperature stability ± 1⁰C preheater temperature increasing button 10. SMD rework gun temperature decreasing button Airflow (L/min) 11.
Seite 9
GENERAL REMARKS than 100 ⁰C, SMD rework station is in stand by mode, SMD rework gun is placed Temperature setting: using buttons (10) and (11) set the desired temperature. If the display is showing the „---„ it means that the output temperature is lower Heating indicator (14) will be flashing regularly when the gun reaches desired temperature.
Seite 10
REPLACEMENT OF HOT AIR REWORK HEATING ELEMENT REPLACEMENT OF THE SOLDERING IRON TIP AND SOLDERING IRON HEATING CORE ELEMENT HOT AIR gun covers element of the handle heater heater cover outlet pipe nozzle nut for mounting the soldering iron tip housing soldering iron tip housing soldering iron tip plastic nut for mounting the heater and the board wires...
REGULAR CLEANING Generalities • Never clean the device with a pressurized water-jet, industrial cleaners, and brus- hes or any other type of cleaning utensil that could damage the surface of the appliance. • Before cleaning you must remove the electricity supply plug isolating the app- liance from the main power circuit.
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA KARTA DANYCH TECHNICZNYCH Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzeń elektrycz- Model 6109 S-LS-10 nych: Napięcie (V) 230 ~ 50Hz W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia Prąd znamionowy (A) prądem prosimy Państwa o stałe przestrzeganie kilku podstawowych zasad bezpie- czeństwa podczas użytkowania urządzenia.
JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Budowa urządzenia: Kontrola po otrzymaniu towaru. W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występo- wania ewentualnych uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone pro- simy o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń...
Seite 14
OBSŁUGA STACJI LUTOWNICZEJ Powyższą procedurę można przeprowadzić dla każdej stacji z osobna lub dla dwóch na ustawić wynosi od -50 do + 50 ⁰C. Po ustawieniu żądanej wartości urządzenie Urządzenie należy umieścić na stabilnym podłożu, kolbę lutowniczą należy umie- dowolnych lub dla wszystkich stacji włączonych razem. Zakres kompensacji jaki moż- ścić...
Seite 15
WYMIANA ELEMENTU GRZEWCZEGO KOLBY HOT AIR WYMIANA ELEMENTU GRZEWCZEGO ORAZ KOŃCÓWKI KOLBY LUTOWNICZEJ obudowa kolby hot air element uchwytu grzałka osłona grzałki nakrętka mocująca obudowę końcówki lutowniczej rurka wylotowa obudowa końcówki lutowniczej dysza końcówka lutownicza nakrętka mocująca grzałkę wraz z płytką z przewodami sprężyna grzałka Przed wymianą...
Seite 16
STANDARDOWE CZYSZCZENIE Uwagi ogólne • Nigdy nie należy spryskiwać urządzenia. Do czyszczenia nie należy używać ja- kichkolwiek szczotek czy przyborów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia. • Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania energią. REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli ele- menty te będą...
Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.