Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariston PO 740 HA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Instruções para utilização PLANO Índice Instalação, 2-5 Posicionamento Ligação eléctrica Ligação do gás Português, 1 Deutsch, 11 English, 22 Placa das características Características dos queimadores e bicos Descrição do aparelho, 6 , 31 Vista de conjunto Início e utilização, 7 Conselhos práticos para utilização dos queimadores Precauções e conselhos, 8 Segurança geral...
  • Seite 2: Instalação

    Instalação  É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a • Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as para fora, de maneira que possibilitem o escoamento para...
  • Seite 3: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica Esquema para prender os ganchos Os planos equipados com cabo de alimentação de três pólos são predispostos para o funcionamento com uma corrente alternada na tensão e a frequência de alimentação indicada na placa de identificação (situada na parte inferior do plano). A ligação à terra do cabo distingue-se pelas cores amarelo - verde.
  • Seite 4: Placa Das Características

    Em caso de alimentação com gás líquido de botija, Os queimadores não necessitam de qualquer regulação utilizar reguladores de pressão em conformidade com as de ar primário. Normas Nacionais em vigor. • Regulação dos mínimos  Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização 1.
  • Seite 5: Características Dos Queimadores E Bicos

    Características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás liquefeito Gás natural Queimador Diâmetro Poténcia térmica By-Pass bico capacid.* bico capacid.* kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) Nomin. Reduz. (mm) (mm) (mm) Ràpido (R) 90x90 3,00 0,70 Semi Ràpido (S) 65x65 1,90 0,40 Auxiliar (A)
  • Seite 6: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto QUEIMADORES A GÁS Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS DISPOSITIVO DE SEGURANÇA * Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS * • Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS* •...
  • Seite 7: Início E Utilização

    Início e utilização Conselhos práticos para utilização dos  Em cada selector está indicada a posição do queimadores queimador de gás correspondente. Queimadores a gás Para obter a máxima performance é bom lembrar-se O queimador escolhido pode ser regulado mediante o do seguinte: respectivo botão da seguinte maneira : •...
  • Seite 8: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos  Este aparelho foi projectado e fabricado em • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos conformidade com as normas internacionais de mecanismos internos para tentar repará-las. segurança. Estas advertências são fornecidas por Contacte a Assistência Técnica (veja a Assistência razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Seite 9: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Manutenção das torneiras do gás Antes de realizar qualquer operação, desligue o Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira aparelho da alimentação eléctrica. que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será...
  • Seite 10: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas.
  • Seite 11 Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Installation, 12-16 Aufstellung Elektroanschluss Anschluss an die Gasleitung Português, 1 Deutsch, 11 English, 22 Typenschild Merkmale der Brenner und Düsen Beschreibung des Gerätes, 17 , 31 Geräteansicht Inbetriebsetzung und Gebrauch, 18 Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 19 Allgemeine Sicherheit Entsorgung...
  • Seite 12 Beispiele von Zuluftöffnungen für die Verbrennungsluft Angrenzender Zu belüftender Raum Raum Vergrößerung des Lichtspaltes zwischen Tür und Fußboden siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise In Abzugsschächte oder Kamine mit Direkt ins Freie Direkt ins Abzweigungen (ausschließlich für Kochgeräte bestimmt) Freie...
  • Seite 13 siehe Abbildung siehe 600mm min. Abbildungen siehe Abbildung 555 mm...
  • Seite 14 siehe Kundendienst...
  • Seite 16 Tabelle 1 Erdgas Flüssiggas Brenner Durch- Wärme- By-pass Düse Menge* Düse Menge* messer leistung 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) (mm) Nom. Red. (mm) (mm) Butan Propan (mm) Starkbrenner (R) 90x90 3,00 0,70 Mittelstarker 65x65 1,90 0,40 Brenner (S) Hilfsbrenner (A) 45x45 1,00 0,40...
  • Seite 17 GASBRENNER KOCHMULDENROSTE Reglerknöpfe für GASBRENNER SICHERHEITSVORRICHTUNG * GASBRENNER-ZÜNDKERZE *...
  • Seite 18 Brenner ø Topfdurchmesser (cm) Starkbrenner (R) 24 – 26 Mittelstarker Brenner (S) 16 – 20 Hilfsbrenner (A) 10 – 14...
  • Seite 19 siehe Kundendienst ¡...
  • Seite 22 Operating Instructions Contents Installation, 23-26 Positioning Electrical connection Gas connection Português, 1 Deutsch, 11 English, 22 Data plate Burner and nozzle specifications Description of the appliance, 26 , 31 Overall view Start-up and use, 27 Practical advice on using the burners Precautions and tips, 28 General safety Disposal...
  • Seite 23 Installation  Before operating your new appliance please read this Hook fastening diagram instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.  Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
  • Seite 24: Electrical Connection

     Once the appliance has been installed, the power supply Connecting the supply cable to the mains cable and the electrical socket must be easily accessible. Install a normalised plug corresponding to the load  The cable must not be bent or compressed. indicated on the data plate.
  • Seite 25: Burner And Nozzle Specifications

    Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Burner Diameter By-Pass Nozzle Flow (mm) 1/100 1/100 (mm) (mm) nominal minim Fast (R) 90x90 Semi Fast (S) 65x65 Auxiliary (A) 45x45 Nominal (kPa) Supply Minimum (kPa) Pressures Maximum (kPa) PO 740 ES/HA...
  • Seite 26: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view GAS BURNERS Support Grid for COOKWARE Control Knobs for GAS BURNERS SAFETY DEVICES * Ignition for GAS BURNERS * • GAS BURNER ignition* enables a specific burner • GAS BURNERS differ in size and power. Use the to be lit automatically.
  • Seite 27: Start-Up And Use

    Start-up and use Practical advice on using the burners The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. To ensure the burners operate efficiently: Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following • Use appropriate cookware for each burner (see settings using the corresponding control knob: table) so that the flames do not extend beyond the bottom of the cookware.
  • Seite 28: Precautions And Tips

    Precautions and tips  This appliance has been designed and • In case of malfunction, under no circumstances manufactured in compliance with international safety should you attempt to repair the appliance yourself. standards. The following warnings are provided for Repairs carried out by inexperienced persons may safety reasons and must be read carefully.
  • Seite 29: Maintenance And Care

    Maintenance and care Gas tap maintenance Switching the appliance off Over time, the taps may become jammed or difficult to Disconnect your appliance from the electricity supply turn. If this happens, the tap must be replaced. before carrying out any work on it.  This procedure must be performed by a qualified Cleaning the appliance technician authorised by the manufacturer.
  • Seite 30: Troubleshooting

    Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. .irst, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
  • Seite 31 ‫تعليمات التشغيل‬ ‫رف تسخين‬ ‫المحتويات‬ 32-34،‫التركيب‬ ‫تحديد الموضع‬ ‫التوصيالت الكهربائية‬ English, 22 Deutsch, 11 Português, 1 ‫توصيل الغاز‬ ‫لوحة البيانات‬ ‫مواصفات المحارق والفوهات‬ ،‫عربي‬ 35 ,‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ 36 ،‫التشغيل واالستخدام‬ ‫نصيحة عملية الستخدام المحارق‬ 37 ،‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫الوقاية...
  • Seite 32 ‫التركيب‬ ‫رسم كبشات التثبيت‬ ‫! قبل تشغيل جهازك الجديد، يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه‬ ‫بعناية. إنه يحتوي على معلومات هامة لالستخدام اآلمن، لتركيب‬ .‫الجهاز والعناية به‬ ‫! الرجاء االحتفاظ بمعلومات التشغيل هذه لمراجعتها في المستقبل. قم‬ .‫بتحويلها إلى مالكي الجهاز الجدد الممكنين‬ ‫موضع...
  • Seite 33 ‫توصيل كبل تزويد الكهرباء بالشبكة الكهربائية الرئيسية‬ ‫! بعد أن تم تركيب الجهاز، يجب أن يكون كبل تزويد الطاقة‬ ‫رك ّ ب شمعة إشعال مطابقة للمواصفات بما يتالءم مع الجهد المشار‬ .‫والمقبس الكهربائي قابلين للوصول السهل‬ ‫إليه على لوحة البيانات. عند توصيل الكبل بالشبكة الكهربائية‬ .‫! على...
  • Seite 34 ‫مواصفات المحارق والفوهات‬ ‫غاز طبيعي‬ ‫غاز سائل‬ 1 ‫الجدول‬ *‫التدفق‬ ‫الفوهة‬ *‫التدفق‬ ‫الفوهة‬ ‫التقاطع‬ ‫القدرة الحرارية‬ ‫القطر‬ ‫المحرق‬ ‫لتر/ساعة‬ 1/100 1/100 1/100 )‫(ملم‬ ‫غم/ساعة‬ kW )p.c.s.*( )‫(ملم‬ )‫(ملم‬ ‫منخفض‬ ‫إسمي‬ )‫(ملم‬ 0,70 3,00 )R( ‫سريع‬ ‫نصف‬ 0,40 1,90 )S( ‫سريع‬ 0,40 1,00 )A( ‫إضافي‬...
  • Seite 35 ‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ ‫ﻣﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﻟﻠﻄﺒﺎﺥ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺑﻤﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ * ‫ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﻗﺪﺍﺣﺔ‬ *‫ﻣﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ .‫• قداحة محرق الغاز* تتيح إشعال محرق معين أوتوماتيكيا‬ ‫• محارق الغاز تختلف من ناحية الحجم والقوة. استخدم قطر إناء‬ .‫الطهي الختيار أفضل محرق للطهي عليه‬ .‫•...
  • Seite 36 ‫التشغيل واالستخدام‬ ‫نصيحة عملية الستخدام المحارق‬ .‫! وضع محارق الغاز المالئمة يظهر على كل مفتاح‬ ‫محارق الغاز‬ :‫لضمان عمل المحارق بنجاعة‬ ‫يمكن معايرة كل محرق بأحد اإلعدادات التالية باستخدام مفتاح التحكم‬ :‫المالئم‬ ‫• استخدم إناء طهي مالئم لكل محرق (انظر الجدول) بحيث ال‬ .‫يتجاوز...
  • Seite 37 ‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫• في حال حدوث خلل في عمل الجهاز، ال تحاول، بأي شكل من‬ .‫! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية‬ ‫األشكال، تصليح الجهاز بنفسك. يمكن إلجراء التصليحات من قبل‬ .‫يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية‬ .‫أشخاص...
  • Seite 38 ‫الصيانة والعناية‬ ‫صيانة حنفية الغاز‬ ‫إيقاف تشغيل الجهاز‬ ‫مع مرور الوقت، يمكن للحنفيات أن تنسد أو أن تصعب إدارتها. إذا‬ .‫قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه‬ .‫حدث ذلك، يجب تبديل الحنفية‬ ‫تنظيف الجهاز‬ .‫! يجب إنجاز هذه العملية من قبل تقني تم تأهيله من قبل المصنع‬ ،‫! ال...
  • Seite 39 ‫استكشاف المشاكل وحلها‬ ،‫من الممكن أن يحدث أال يعمل الجهاز بشكل صحيح أو أال يعمل أبدا. قبل استدعاء الخدمة للمساعدة، افحص إذا كان باإلمكان فعل شيء. أوال‬ ‫افحص لترى أنه ال توجد هناك أي انقطاعات في تزويد الغاز والتزويدات الكهربائية، وفي الوقت ذاته، افحص بأن صمامات الشبكات الرئيسية‬ .‫مفتوحة‬...
  • Seite 40 03/2007 - 195061709.00 ‫خدمات زيروكس للقطاع التجاري‬...

Diese Anleitung auch für:

Po 740 es

Inhaltsverzeichnis