Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ariston HB 50 A.1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HB 50 A.1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al
meglio e a lungo, le consigliamo, prima di utilizzare l'apparecchio, di leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manu-
tenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Grazie.
A. Cruscotto comandi
B. Leccarda o piano di cottura
C. Griglia ripiano del forno
D. Piastra elettrica
E. Manopola di selezione funzioni di cottura
F. Manopole piastre elettriche
G. Spia funzionamento piastre elettriche
H. Guide di scorrimento di leccarde e griglie
I. Spia di funzionamento del forno (presente solo su
alcuni modelli) - Se accesa indica la fase di riscalda-
mento fino alla temperatura impostata
L. Manopola per la temperatura di cottura
0
0
0
1
6
1
6
1
6
1
2
5
2
5
2
5
2
3
4
3
4
3
4
3
Il forno multifunzione riunisce in un unico apparecchio i
pregi dei tradizionali forni a convezione naturale: "statici"
a quelli dei moderni forni a convezione forzata: "ventilati".
E' un apparecchio estremamente versatile che permette
di scegliere in modo facile e sicuro fra 5 diversi metodi di
cottura. La selezione delle diverse funzioni offerte si ottie-
ne agendo sulle manopole di selezione "E" e del termo-
stato "L" presenti sul cruscotto.
Attenzione: Alla prima accensione consigliamo di far fun-
zionare il forno a vuoto per circa mezz'ora con il termo-
stato al massimo e a porta chiusa. Quindi trascorso tale
tempo spegnerlo, aprite la porta ed areare il locale. L'odo-
re che talvolta si avverte durante questa operazione è
dovuto all'evaporazione delle sostanze usate per proteg-
gere il forno durante l'intervallo di tempo che intercorre
tra la produzione e l'installazione del prodotto.
Attenzione: Utilizzare il primo ripiano dal basso, posizio-
nandoci la leccarda in dotazione per raccogliere sughi e/
o grassi, solamente nel caso di cotture al grill o con girar-
rosto (presente solo su alcuni modelli). Per le altre cotture
non utilizzate mai il primo ripiano dal basso e non appog-
giate mai oggetti sul fondo del forno mentre state cuocen-
do perchè potreste causare danni allo smalto. Ponete sem-
pre i Vostri recipienti di cottura (pirofile, pellicole di allumi-
nio, ecc. ecc.) sulla griglia in dotazione con l'apparecchio,
appositamente inserita nelle guide del forno.
Visto da vicino
0
0
6
MAX
60
5
220
100
180
140
4
Come utilizzarlo
D
A
C
Forno Statico
Posizione manopola termostato "L": Tra 60°C e Max.
In questa posizione si accendono i due elementi riscaldanti
inferiore e superiore. E' il classico forno della nonna che è
stato però portato ad un eccezionale livello di distribuzione
della temperatura e di contenimento dei consumi. Il forno
statico resta insuperato nei casi in cui si debbano cucinare
piatti i cui ingredienti risultano composti da due o più
elementi che concorrono a formare un piatto unico come
ad esempio: cavoli con costine di maiale, baccalà alla
spagnola, stoccafisso all'anconetana, teneroni di vitello
con riso etc... Ottimi risultati si ottengono nella
preparazione di piatti a base di carni di manzo o vitello
quali: brasati, spezzatini, gulasch, carni di selvaggina,
cosciotto e lombo di maiale etc... che necessitano di
cottura lenta con costante aggiunta di liquidi. Resta
comunque il miglior sistema di cottura per i dolci, per la
frutta e per le cotture con recipienti coperti specifici per le
cotture al forno. Nella cottura al forno statico utilizzate un
solo ripiano, in quanto su più ripiani si avrebbe una cattiva
distribuzione della temperatura. Usando i diversi ripiani a
disposizione potrete bilanciare la quantità di calore tra la
parte superiore ed inferiore. Se la cottura necessita di
maggior calore dal basso o dall'alto, utilizzate
rispettivamente i ripiani inferiori o superiori.
Forno Ventilato
Posizione manopola termostato "L": Tra 60°C e Max.
2
D
H
B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariston HB 50 A.1

  • Seite 1 La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio e a lungo, le consigliamo, prima di utilizzare l’apparecchio, di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manu- tenzione.
  • Seite 2 Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ne un qualsivoglia elemento elettrico riscaldante del for- ventola. Poichè il calore è costante ed uniforme in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme in tutti i Le manopole di comando delle piastre elettriche del punti.
  • Seite 3: Come Tenerlo In Forma

    Come tenerlo in forma Prima di ogni operazione disconnettere l’apparecchio dall’ ali- Come togliere la porta forno mentazione elettrica. Per una pulizia più accurata è possibile togliere la porta del for- Per una lunga durata del forno è indispensabile eseguire no.
  • Seite 4: Consigli Pratici Per La Cottura

    Consigli pratici per la cottura Nell’utilizzo di tale funzione disponete la griglia sul 2° o 3° Il forno mette a vostra disposizione una vasta gamma di ripiano partendo dal basso (vedi tabella cottura) possibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma- dopodiché, per raccogliere i grassi ed evitare la formazione niera migliore.
  • Seite 5 Cottura del pesce e della carne Cottura della pizza Per le carni bianche, i volatili ed il pesce utilizzate tempe- Per una buona cottura della pizza utilizzate la funzione rature da 180 °C a 200 °C. “ventilato”: Per le carni rosse che si vuole siano ben cotte all’esterno •...
  • Seite 6 Posizione Cibo da cucinare Peso Posizione di Tempo di pre- Posizione Tempo di manopola (Kg) cottura ripiani riscaldamento manopola cottura selezione dal basso (minuti) termostato (minuti) 1 Statico Anatra 65-75 Arrosto di vitello o 70-75 manzo 70-80 Arrosto di maiale 15-20 Biscotti (di frolla) 30-35...
  • Seite 7 La sicurezza una buona abitudine Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: • rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati • richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali • Per movimentare l’apparecchio, onde evitare dan- l’impiego di adattatori, prese multiple e/o prolunghe; ni a persone e al prodotto stesso, servirsi sempre tentativi di installazione o riparazione senza l’intervento delle apposite maniglie ricavate sulle fiancate del...
  • Seite 8 Installazione L’installazione deve essere effettuata secondo le istru- Per un corretto centraggio regolare i 4 tacchetti posti late- zioni del costruttore da personale professionalmente ralmente al forno in corrispondenza dei 4 fori sulla corni- qualificato. Una errata installazione può causare danni a ce perimetrale.
  • Seite 9 PIANO INCASSO Presente solo su alcuni modelli IANCO OSSO Fig. E 230V 1N~ H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364 CUCINA INCASSO Montaggio cavo di alimentazione Apertura morsettiera: • Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguette Fig. F laterali del coperchio della morsettiera; 400V 2N~ •...
  • Seite 10: Caratteristiche Tecniche

    • Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle sorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliabile prese di corrente siano adeguate alla potenza massi- l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qua- ma dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dub- lora il loro uso si rendesse indispensabile è...
  • Seite 11: How To Use Your Oven

    Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend that you read the instructions in this owner’s manual carefully before use for the best performance and to extend the life of your appliance, as it will provide you with all the instructions you require to ensure its safe installation, use and maintenance.
  • Seite 12 the oven, the air cooks and browns food uniformly over its The control knobs for the hob electric hotplates (F) entire surface. With this mode, you can also cook various The cookers can be equipped with standard, rapid and dishes at the same time, as long as their respective cook- automatic electric hotplates in a variety of combinations (the ing temperatures are the same.
  • Seite 13: How To Keep Your Oven In Shape

    How to Keep Your Oven in Shape How to remove the oven door Before cleaning your oven, or performing maintenance, For a more thorough clean, you can remove the oven disconnect it from the power supply. door. Proceed as follows: To extend the life of your oven, it must be cleaned •...
  • Seite 14: Practical Cooking Advice

    Practical Cooking Advice oven rack from the bottom (see cooking table) then, to The oven offers a wide range of alternatives which allow prevent fat and grease from dripping onto the bottom of you to cook any type of food in the best possible way. With the oven and thus smoke from forming, place a dripping- time you will learn to make the best use of this versatile pan on the 1st rack from the bottom.
  • Seite 15 Cooking Fish and Meat Cooking Pizza When cooking white meat, fowl and fish, use temperature For best results when cooking pizza, use the “fan settings from 180 °C to 200 °C. assisted “ mode: For red meat that should be well done on the outside while •...
  • Seite 16 Selector knob Weight Cooking rack Preheating time Thermostat Cooking Food to be cooked setting (in kg) position from (minutes) knob time bottom setting (minutes) 1 Convection Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Pork roast 70-80 Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 2 Fan...
  • Seite 17 Safety Is A Good Habit To Get Into To maintain the efficiency and safety of this appliance, we recommend that you do the following: • only call the Service Centres authorised by the manufacturer • always use original spare parts •...
  • Seite 18 Instalation The appliance must be installed only by a qualified For the correct centring of your appliance, position the 4 person in compliance with the instructions provided. tabs on the sides of the oven in correspondence with the The manufacturer declines all responsibility for improper 4 holes on the perimeter of the frame.
  • Seite 19 nly on certain models Fig. E 230V 1N~ H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364 Fitting on a Power Supply Cable Opening the terminal board: • Using a screwdriver, prise on the side tabs of the terminal board cover; • Pull open the cover of the terminal board. Fig.
  • Seite 20: Technical Specifications

    • Check that the electrical capacity of the system and ance. The use of adapters, multiple sockets and/or sockets will support the maximum power of the appli- extensions, is not recommended. If their use cannot be ance, as indicated on the data plate. If you have any avoided, remember to use only single or multiple adapt- doubts, call in a qualified technician.
  • Seite 21 Merci d’avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, à l’utiliser et à le conserver longtemps, lisez attentivement cette notice avant toute utilisation car elle contient des instructions très importantes concernant sa sécurité d’installation, d’usage et d’entretien. Conservez avec soin cette brochure pour toute consultation ultérieure.
  • Seite 22 turbine. La chaleur est constante et bien répartie à l’inté- Manettes de commande des plaques électriques du plan rieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme et en tous de cuisson (F) points. Vous pouvez ainsi procéder à une cuisson grou- Les cuisinières peuvent monter des plaques électriques pée en enfournant plusieurs plats ensemble à...
  • Seite 23 Comment le garder en forme Dépose de la porte du four Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez Pour nettoyer plus à fond, vous pouvez déposer la porte l’alimentation électrique de l’appareil. du four. Procédez comme suit : Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, net- •...
  • Seite 24: Conseils Utiles Pour La Cuisson

    Conseils utiles pour la cuisson en partant du bas pour recueillir les graisses et éviter la Le four vous offre de nombreuses possibilités de cuisson formation de fumée. appropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui sui- Important : pour la cuisson au gril, la porte du four vent ne sont par conséquent qu’indicatives, vous pourrez doit être fermée, vous obtiendrez de meilleurs résultats les enrichir au gré...
  • Seite 25 Cuisson de la pizza Cuisson du poisson et de la viande Pour les viandes blanches, les volailles et le poisson utili- Pour bien cuire vos pizzas, utilisez la fonction “ven- sez des températures entre 180°C et 200 °C. tilé”: Pour rissoler les viandes rouges à l’extérieur et les garder •...
  • Seite 26 Position du Aliments à cuire Poids Position Temps de Position Temps de sélecteur (Kg) gradins en préchauffage sélecteur cuisson partant du (minutes) (minutes) températur- 1 Traditionnel Canard 65-75 Rôti de veau ou d 70-75 e bœuf Rôti de porc 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes...
  • Seite 27 La sécurité, une bonne habitude Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit • adressez-vous exclusivement à des Centres d’assistance technique agréés • exigez toujours l’utilisation de pièces détachées originales. • Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours des d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples et/ou des poignées prévues sur les côtés du four, vous rallonges ;...
  • Seite 28 INSTALLATION L’installation doit être effectuée conformément aux Pour bien le centrer, positionnez les 4 taquets situés sur instructions du fabricant et par un professionnel du les côtés du four en face des 4 trous pratiqués sur le cadre secteur. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous du four.
  • Seite 29 Table à encastrer N'existe que sur certains modèles Fig. E BLANC ROUGE JAUNE BLEU VERT 230V 1N~ H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364 CUISINIERE A ENCASTRER Montage du cordon d’alimentation Ouverture du bornier: • Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes Fig.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    à celles de votre installation électrique . • En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de • Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des pri- l’appareil, faites remplacer cette prise par une autre ses de courant est apte à supporter la puissance maxi- appropriée par un professionnel du secteur.
  • Seite 31: Visto De Cerca

    Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlo bien y por mucho tiempo, le aconsejamos, antes de utilizar el aparato, leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual, ya que suministran importantes indicaciones referidas a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento.
  • Seite 32 de calor entre la parte superior e inferior. Si la cocción nece- chas, costillas de cerdo, chuletas de cordero, pollo a la diabla, sita mayor calor desde abajo o desde arriba, utilizar los pi- codorniz a la salvia, solomillo de cerdo, etc... sos superiores o inferiores.
  • Seite 33 Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir com- Verifique que la base de las ollas esté siempre seca y pletamente la placa de cocción, de modo tal que se limpia para garantizar un buen contacto y una mayor garantice el uso de todo el calor disponible. duración de las placas y también de las ollas.
  • Seite 34: Consejos Prácticos Para La Cocción

    Consejos prácticos para la cocción go, para recoger la grasa y evitar la formación de humo, El horno ofrece una amplia gama de posibilidades para gui- coloque una bandeja en el 1° nivel, desde abajo. sar cualquier comida de la mejor manera. Con el tiempo el Importante: efectuar la cocción al grill con la puerta del usuario podrá...
  • Seite 35 Cocción del pescado y de la carne Cocción de la pizza Para las carnes blancas, las aves y el pescado utilice tem- Para lograr una buena cocción de la pizza utilice la fun- peraturas desde 180 °C a 200 °C. ción “ventilado”: Para las carnes rojas, que deben estar bien cocidas en la...
  • Seite 36 Posición de la Comida para cocinar Peso Posición para Tiempo de Posición de la Tiempo de perilla de (Kg) la cocción en precalentamiento perilla del cocción selección los pisos (minutos) termostato (minutos) desde abajo l Pato 1 Convenciona 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Asado de cerdo 70-80...
  • Seite 37 La seguridad como una buena costumbre Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico: • diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados • requiera siempre el uso de repuestos originales • Para mover el aparato y con el fin de evitar daños el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o prolonga- a personas y al mismo aparato, utilice siempre las ciones;...
  • Seite 38 Instalación La instalación debe efectuarse según las instrucciones Para un correcto centrado, regule los 4 tacos ubicados en la del fabricante y por personal profesionalmente califica- parte lateral del horno, a la altura de los 4 orificios del marco. do. Una incorrecta instalación puede causar daños a perso- En particular, si el espesor del costado del mueble es: nas, animales o cosas, con relación a los cuales el fabrican- •...
  • Seite 39: Encimera Empotrable

    ENCIMERA EMPOTRABLE Presente s lo en algunos modelos Fig. E BLANCO ROJO AMARILLO AZUL VERDE 230V 1N~ H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364 COCINA EMPOTRABLE Montaje del cable de alimentación Apertura del tablero de bornes: • Con la ayuda de un destornillador, haga palanca en las Fig.
  • Seite 40: Características Técnicas

    • Comprobar que la capacidad eléctrica de la instalación y potencia absorbida por el aparato. En general, no es la de los tomas de corriente resulten adecuadas a la po- aconsejable el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o tencia máxima del aparato indicada en la placa de carac- extensiones.
  • Seite 41: Visto De Perto

    Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo da melhor maneira e durante longo tempo, é aconselhável, antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as advertências contidas no presente folheto, que fornecem importantes indicações relativas a segurança na instalação, na utilização e na manutenção.
  • Seite 42 perior e a inferior. Se a cozedura precisar de mais calor hortaliças, chouriços, costelas de porco, costeletas de por baixo ou por cima, utilize respectivamente as prate- cordeiro, frango com piripíri, codorna com salva, filé de leiras superiores ou inferiores. porco etc...
  • Seite 43 Empregue panelas de diâmetro suficiente para cobrir inteiramente a chapa de cozedura, para garantir a utilização de todo o calor disponível. Certifique-se que a base das panelas esteja sempre enxuta e limpa, para garantir bom contacto e longa duração das chapas e das próprias panelas. Como mantê-lo em forma Antes de cada operação de limpeza, desligue o aparelho Como tirar a porta do forno...
  • Seite 44: Conselhos Práticos Para A Cozedura

    Conselhos práticos para a cozedura Também é possível utilizá-la na parte final da cozedura O forno coloca à sua disposição uma vasta gama de pos- de pratos que necessitarem doirar a superfície, por exem- sibilidades que permitem cozinhar todos os alimentos da plo, é...
  • Seite 45 Cozedura de peixe ou carne "Assei em várias prateleiras (na função Para carnes brancas, aves e peixe utilize temperaturas "ventilado") e não tudo assou-se uniformemente" entre 180 °C e 200 °C. Regule para uma temperatura mais baixa. As Para a carne ficar bem cozida por fora e conservar o suco prateleiras empregadas contemporaneamente podem por dentro, é...
  • Seite 46 Posição do Alimento a ser cozido Peso Posição de Tempo de pré- Posição do Tempo de botão de (Kg.) cozedura riscaldamento botão do cozedura selecção prateleiras (minutos) termostato (minutos) baixas 1 Estático Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Carne de porco assada 70-80...
  • Seite 47 A segurança um bom costume Para garantir a eficiência e a segurança deste electrodoméstico: • dirija-se exclusivamente aos centros de assistência técnica autorizados • solicite sempre a utilização de peças de reposição originais • Para deslocar o aparelho, ao fim de evitar prejuízos o emprego de adaptadores, fichas múltiplas e/ou exten- a pessoas e ao próprio produto, utilizar sempre sões;...
  • Seite 48: Instalação

    INSTALAÇÃO A instalação deve ser efectuada conforme as instruções Para centralizar correctamente, regule os 4 taquinhos late- do fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica- rais do forno em correspondência aos 4 furos na moldura do. Uma instalação errada pode causar danos às pessoas, do perímetro.
  • Seite 49 PLANO DE ENCAIXAR Presente somente em alguns modelos BRANCO VERMELHO AMARELO AZUL VERDE Fig. E 230V 1N~ H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364 FOGÃO DE ENCAIXAR Montagem do cabo de alimentação Abertura da caixa de bornes: • Utilize uma chave de fenda para fazer alavanca nas Fig.
  • Seite 50 • Verifique se a capacidade eléctrica da instalação e das pelo aparelho. Em geral é desaconselhável o uso de tomadas de corrente são apropriadas para a potência adaptadores, fichas múltiplas e/ou extensões. Se o uso máxima do aparelho que está indicada na plaqueta. Em de adaptadores for indispensável, use somente caso de dúvida dirija-se a pessoal profissionalmente qua- adaptadores simples ou múltiplos, e extensões confor-...
  • Seite 51: Het Gebruik

    Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter te leren kennen, beter te gebruiken en er langer plezier van te hebben raden wij u aan de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen voordat u hem voor de eerste keer gaat gebruiken, er staan belangerijke aanwijzingen in met betrekking op de veiligheid van installeren, het gebruik en onderhoud.
  • Seite 52 Heteluchtoven Dit gaat aan met de knop “E” op symbool . De oven Positie thermostaatknop “L”: Tussen 60°C en Max. wordt verlicht en blijft verlicht zolang er een elektrisch ele- De verwarmingselementen treden in werking zowel als ment in de oven aan is. de ventilator.
  • Seite 53 Onderhoud Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling over- Het verwijderen van de ovendeur gaat. Voor een grondige reiniging kunt u de ovendeur verwijderen. Ga Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het ap- als volgt te werk: paraat dat u het regelmatig nauwkeurig schoonmaakt, als •...
  • Seite 54 Kooktips onderste stand plaatst. De oven biedt een grote verscheidenheid van mogelijk- Belangrijk: gebruik de grill met de ovendeur dicht, dit heden die het mogelijk maken ieder soort gerecht op de biedt de beste resultaten en een energiebesparing van beste wijze te koken. Met verloop der tijd zult u leren het ongeveer 10%.
  • Seite 55 Vis en vlees Pizza Gebruik voor wit vlees, gevogelte en vis temperaturen van Gebruik voor pizza de “hetelucht” functie: 180 °C tot 200 °C. • Verwarm de oven minstens 10 minuten voor. Bij rood vlees is het goed te beginnen met een hogere •...
  • Seite 56 Positie Gerecht Gewicht Positie Voorverwarming Positie Kooktijd keuzeknop (Kg) ovenrek van (minuten) thermosta- (minuten) beneden af atknop 1 Statisch Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Varkensvlees 70-80 Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Jamtaart 30-35 2 Hetelucht Pizza (op 2 rekken) 15-20 Lasagne 30-35 Lamsvlees 50-60 Kip + aardappels 60-75...
  • Seite 57 Veiligheid is een goede gewoonte Voor het garanderen van de efficiëntie en veiligheid van het apparaat: • Wendt u zich alleen tot een erkend technisch service center • Vereis altijd originele onderdelen • Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkanten het gebruik van adapters, verlengsnoeren en/of dubbel- van de oven als u het apparaat moet verplaatsen, stekkers;...
  • Seite 58 INSTALLATIE Het installeren moet uitgevoerd worden door een be- Voor het centreren laat u de 4 poten aan de zijkant van de voegde installateur en volgens de instrukties van de oven samenvallen met de 4 gaten in de lijst. Vooral als de fabrikant.
  • Seite 59 INBOUWPLAAT Slechts op enkele modellen aanwezig Afb. E ROOD GEEL BLAUW GROEN 230V 1N~ H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364 INBOUWFORNUIS Monteren voedingskabel Opening klemmenbord: • Licht de lipjes aan de zijkanten van de deksel van het Afb. F klemmenbord behulp 400V 2N~ schroevendraaier;...
  • Seite 60: Technische Gegevens

    met de kenmerken van het electrische net en de gas- van het apparaat. Het is in het algemeen af te raden leiding. adapters, dubbel.stekkers en/of verlengsnoeren te • Controleer dat het electrische vermogen van het net gebruiken. Als het gebruik hiervan onvermijdelijk is dan en van de stopcontacten voldoende is voor het maxi- moet men enkelvoudige of meervoudige adapters en mum vermogen van het apparaat zoals aangegeven...
  • Seite 61: Aus Der Nähe Betrachtet

    Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam zu lesen, da es wichtige Hinweise hinsichtlich der Sicherheit bei der Installation, dem Gebrauch und der Wartung liefert.
  • Seite 62 Garen bzw. Backen auf mehreren Ebenen keine gleichmäßige ein absolutes Gelingen von: Fleisch/Gemüsespießen, Bratwür- Hitzeverteilung gewährleistet. Je nach Einsatz der verschiede- sten, Schweinerippchen, Lammkoteletts, pikantes Huhn, Wach- nen Einschubhöhen, kann die Unter- bzw. Oberhitze optimal teln mit Salbei, Schweinefilet usw..genutzt werden.
  • Seite 63: So Halte Ich Das Gerät In Topform

    Benutzen Sie Kochgeschirr dessen Durchmesser mit dem Stellen Sie sicher, dass die Geschirrböden stets sauber und der Elektroplatte übereinstimmt, d.h. dessen Boden die trocken sind, damit ein optimaler Kontakt und eine lange Elektroplatte ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme Lebensdauer der Kochplatten und des Kochgeschirrs genutzt wird.
  • Seite 64: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise Der Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programm- Die Einstellung “Umluft-Grill” ist äußerst praktisch für palette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zu rasches Grillen, die vom Grill ausgestrahlte Heißluft wird können. Im Laufe der Zeit werden Sie dieses vielseitige besser verteilt, wodurch gleichzeitig die Oberseite ge- Gerät optimal zu nutzen wissen, demnach gelten die nach- bräunt und die Unterseite gegart wird.
  • Seite 65 Fisch und Fleisch Bei Heißluftbetrieb auf mehreren Ebenen Für Geflügel und Fisch stellen Sie eine Temperatur von gebacken bzw. gebraten wurde, und nicht alle 180 °C - 200 °C ein. Gerichte gleichförmig gar sind ? Für Rinderbraten, der außen gut angebraten, innen je- Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.
  • Seite 66 Position Gerichte Gew. Einschub-Hö- Vorheizzeit Position Garzeit Funktionswä- (kg) he von unten (Minuten) Thermosta- (Minuten) hler ten-Regler 1 Statischer 65-75 Ente Backofen Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Schweinebraten 70-80 Gebäck 15-20 Mürbeteigkuchen 30-35 2 Heißluft- Pizza (auf 2 Ebenen) 15-20 Backofen Lasagne 30-35 Lamm...
  • Seite 67: Die Sicherheit - Eine Gute Gewohnheit

    Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten: • wenden Sie sich ausschließlich an unsere anerkannten Kundendienst-Zentren • verlangen Sie, dass nur Original-Ersatzteile verwendet werden. • Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung des den Einsatz von Adaptern, Vielfachsteckdosen und/ Geräts stets der an den Seiten des Ofens oder Verlängerungen;...
  • Seite 68: Installierung

    INSTALLIERUNG Die Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An- Um eine korrekte Zentrierung zu gewährleisten, müssen die weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach- 4 seitlich am Backofen befindlichen Klampen mit den 4 Lö- gemäße Installation kann zu Schäden an Personen, Tieren chern des Rahmens in Übereinstimmung gebracht werden.
  • Seite 69: Einbau-Kochfeld

    EINBAU-KOCHFELD Nur bei einigen Modellen Abb. E WEISS GELB BLAU GRÜN 230V 1N~ H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364 EINBAUHERD Verlegen des Netzkabels Öffnen des Klemmengehäuses: • Heben Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers Abb. F die seitlichen Zungen des Klemmengehäusedeckels an. 400V 2N~ •...
  • Seite 70: Technische Eigenschaften

    • Vergewissern Sie sich davon, daß die elektrische Leistung ist die Verwendung von Adpatern, Vielfachsteckdosen und/ der Anlage und der Steckdosen der maximalen, auf dem oder Verlängerungen nicht ratsam. Falls deren Gebrauch Typenschild angegebenen Höchstleistung des Gerätes jedoch unvermeidlich sein sollte, dürfen nur Einfach- oder entspricht.
  • Seite 74 10°C " " 10°C.
  • Seite 78 • • • +4 -0...
  • Seite 79 Åðßðåäï åíôïß÷éóçò Ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá ËÅÕÊÏ ÊÏÊÊÉÍÏ ÊÉÔÑÉÍÏ ÌÐËÅ ÐÑÁÓÉÍÏ 230V 1N~ H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364 ÊÏÕÆÉÍÁ ÅÍÔÏÉ×ÉÆÏÌÅÍÇ 400V 2N~ H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363 L2 L1 P”) 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363...
  • Seite 80 230/400V ~ 3N 50/60Hz 8450W ENERGY LABEL...

Diese Anleitung auch für:

Hb 50 a.1 bk

Inhaltsverzeichnis