Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
CP 0009, CP 0014
Safety and operating instructions
Handheld rotary hammers
Prescriptions de sécurité et
instructions pour l opérateur
Marteaux perforateurs portatifs
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Hand-Rotationshammer
Instrucciones de seguridad y de
funcionamiento
Martillos giratorios manuales
Instruções de segurança e operação
Perfuradores e demolidores rotativos
manuais
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Martelli manuali a rotazione
Veiligheidsvoorschriften en
bedieningshandleiding
Handbediende klopboren
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού
Φορητές περιστροφικές σφύρες
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Käsikäyttöiset vasaramurskaimet
Sikkerhedsinstruktioner og
betjeningsvejledning
Håndholdte borehamre
Sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisning
Håndholdte roterende hammere
Säkerhetsinstruktion och
instruktionsbok
Handhållna borrhammare
Руководство по технике
безопасности и эксплуатации
Ручные бурильные молотки для
вращательного бурения
www.cp.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicago Pneumatic CP 0009

  • Seite 1 CP 0009, CP 0014 Safety and operating instructions Handheld rotary hammers Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Marteaux perforateurs portatifs Sicherheits- und Betriebsanleitung Hand-Rotationshammer Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Martillos giratorios manuales Instruções de segurança e operação...
  • Seite 2 CP 0009, CP 0014 9800 0547 90c | Original instructions...
  • Seite 3 CP 0009, CP 0014 Contents ENGLISH................4 FRANÇAIS.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents CP 0009, CP 0014 ENGLISH Contents Introduction............... 5 About the Safety and operating instructions.
  • Seite 5: Introduction

    CP 0009, CP 0014 Safety and operating instructions Introduction Thank you for choosing Chicago Pneumatic brand products. For over a century, the Chicago Pneumatic brand has represented performance and innovation in the pneumatic tool industry. Today the brand is found around the world on a range of pneumatic and hydraulic tools that includes breakers, rock drills, chipping hammers, clay-diggers, picks and busters, scabblers, pumps and a whole lot more.
  • Seite 6: Safety Instructions

    Safety and operating instructions CP 0009, CP 0014 Drugs, alcohol or medication Safety instructions WARNING Drugs, alcohol or medication To reduce the risk of serious injury or death to Drugs, alcohol or medication may impair your yourself or others, read and understand the Safety judgment and powers of concentration.
  • Seite 7: Operation, Precautions

    CP 0009, CP 0014 Safety and operating instructions WARNING Ejected insertion tool WARNING Unexpected movements If the tool retainer on the machine is not in a locked The inserted tool is exposed to heavy strains when position, the inserted tool can be ejected with force, the machine is used.
  • Seite 8 Safety and operating instructions CP 0009, CP 0014 ► Select, maintain and replace consumables/ WARNING Dust and fume hazard working tools/ other accessories as recommended Dusts and/or fumes generated or dispersed when in the operating and safety instructions. Incorrect using the machine may cause serious and permanent...
  • Seite 9 CP 0009, CP 0014 Safety and operating instructions WARNING Splinters hazard WARNING Vibration hazards Using the insertion tool as a hand struck tool can Normal and proper use of the machine exposes the result in splinters hitting the operator and can cause operator to vibration.
  • Seite 10: Maintenance, Precautions

    Safety and operating instructions CP 0009, CP 0014 ► Participate in health surveillance or monitoring, WARNING Noise hazard medical exams and training programs offered by High noise levels can cause permanent and disabling your employer and when required by law.
  • Seite 11: Overview

    Design and function CP 0009 and CP 0014 are combined drilling and breaking machines, designed for horizontal and vertical use. CP 0009 is equipped with a quick-change retainer and has right-hand rotation.
  • Seite 12: Installation

    Safety and operating instructions CP 0009, CP 0014 Data plate Installation Unpacking the drill Plastic guards Before the drill is used for the first time remove all the plastic guards from the hose nipples. Lubricate After unpacking and installing the tool, pour a liberal Machine type amount of lubrication oil in the air connection.
  • Seite 13: Connecting A Water Separator

    CP 0009, CP 0014 Safety and operating instructions To further counteract the risk of ice formation, use Insertion tool a water separator. CAUTION Hot working tool Connecting a water The tip of the working tool can become hot and separator sharp when used.
  • Seite 14 Safety and operating instructions CP 0009, CP 0014 Before fitting the insertion tool Fitting the insertion tool Check that the tool shank is of the correct size and Whenever fitting the insertion tool the following length for the chuck used. The shank must be clean instructions must be observed: and the tool must be in good condition.
  • Seite 15: Operation

    CP 0009, CP 0014 Safety and operating instructions Removing the insertion tool Operation Whenever removing the insertion tool the following instructions must be observed: Preparations before starting CP 0009 Check the equipment Check that all of the equipment is in good ♦...
  • Seite 16: Operating

    Safety and operating instructions CP 0009, CP 0014 Start and stop Breaking and drilling Use protective shoes, gloves, helmet, ear ♦ protectors, and impact resistant eye protection with side protection. Avoid working in extremely hard materials for ♦ example granite and reinforcing iron (re-bar) which would cause substantial vibrations.
  • Seite 17: Every Day

    CP 0009, CP 0014 Safety and operating instructions ♦ After each service, check that the machine's vibration level is normal. If not, contact the nearest authorised workshop. Every day Before undertaking any maintenance or changing the insertion tool on pneumatic machines, always...
  • Seite 18: Storage

    Safety and operating instructions CP 0009, CP 0014 Storage > Clean the machine properly before storage, in order to avoid hazardous substances. See “Dust and fume hazard” > Pour approximately ⁄ oz (5 cl) of oil directly into the air inlet nipple, connect the machine to the compressed air supply and start it for a few seconds.
  • Seite 19: Technical Data

    CP 0009, CP 0014 Safety and operating instructions Technical data Machine data Piston Stroke Overall Air consumption Shank dimension Weight bore length length (6 bar) Impact rate (6 bar) Type (mm) (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) Hz (bpm) CP 0009 A Round ⁄...
  • Seite 20: Noise And Vibration Data

    2000/14/EC EN ISO 28927-10 r=1m dB(A) rel guaranteed dB(A) rel value spreads Model 20µPa CP 0009 A (for breaking) 20.2 CP 0009 A (for drilling) 21.2 CP 0009 AC (for breaking) 20.2 CP 0009 AC (for drilling) 21.2 CP 0009 CS (for breaking) 20.2...
  • Seite 21: Ec Declaration Of Conformity

    CP 0009, CP 0014 Safety and operating instructions EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC) We, Construction Tools PC AB, hereby declare that the machines listed below conform to the provisions of EC Directive 2006/42/EC (Machinery Directive).
  • Seite 22 Sommaire CP 0009, CP 0014 FRANÇAIS Sommaire Introduction..............23 À...
  • Seite 23: Introduction

    La marque Chicago Pneumatic est associée avec des produits puissants et fiables, faciles à entretenir et ayant un bon rapport qualité-prix. Pour plus d informations, veuillez consulter le site Web www.cp.com...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0009, CP 0014 l’opérateur Équipement de protection du personnel Consignes de sécurité Utilisez toujours un équipement de protection individuelle homologué. Les opérateurs et toutes Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de autres personnes séjournant sur la zone de travail...
  • Seite 25: Fonctionnement, Précautions

    CP 0009, CP 0014 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur ► N'utilisez pas de raccords rapides à l'entrée de Fonctionnement, l'outil. Utilisez des raccords filetés en acier trempé précautions (ou un matériau présentant une résistance aux chocs comparable). DANGER...
  • Seite 26 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0009, CP 0014 l’opérateur AVERTISSEMENT Danger de calage AVERTISSEMENT Dangers liés aux poussières et aux fumées Si l'outil d'insertion se bloque durant le fonctionnement, la machine se mettra à tourner sur Les poussières et/ou de fumées générées ou elle-même si vous ne la tenez pas bien.
  • Seite 27 CP 0009, CP 0014 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur ► Si la machine dispose d un système AVERTISSEMENT Projectiles d'échappement, dirigez ce dernier de manière à Une pièce, des accessoires, ou même l'outil qui se réduire les mouvements de poussière dans un détache peuvent se transformer en projectiles à...
  • Seite 28 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0009, CP 0014 l’opérateur AVERTISSEMENT Risques liés aux AVERTISSEMENT Dangers liés aux mouvements vibrations Lorsque vous utilisez la machine pour effectuer des L'utilisation normale et adéquate de la machine travaux, vous pouvez ressentir de l inconfort dans expose l'opérateur à...
  • Seite 29 CP 0009, CP 0014 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur ► Assurez-vous que l'outil de travail est AVERTISSEMENT Dangers liés aux correctement entretenu (et aiguisé s'il s'agit d'un objets cachés outil coupant), en bon état et de la taille En cours de fonctionnement, les tuyaux et câbles...
  • Seite 30: Maintenance, Précautions

    Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0009, CP 0014 l’opérateur Maintenance, précautions AVERTISSEMENT Modifications sur la machine Toute modification sur la machine peut provoquer des blessures physiques à vous-même ou aux autres. Ne jamais modifier la machine. Toute machine ►...
  • Seite 31: Vue D'ensemble

    Conception et fonctionnement Les CP 0009 et CP 0014 sont des machines combinant les fonctions de burinage et de forage et sont conçues pour une utilisation horizontale et verticale. Le modèle CP 0009 est doté d'un décaleur à...
  • Seite 32: Étiquettes

    Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0009, CP 0014 l’opérateur Étiquette de sécurité Étiquettes La machine comporte des étiquettes contenant des informations importantes pour la sécurité des personnes et l'entretien de la machine. Les étiquettes doivent être faciles à lire. De nouvelles étiquettes peuvent être commandées en utilisant la liste des...
  • Seite 33: Mesures De Prévention Du Gel

    CP 0009, CP 0014 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur ♦ Sélectionnez un flexible d'air comprimé possédant une dimension et une longueur correctes. Pour les longueurs de flexible allant jusqu'à 100 feet (30 mètres), il faut utiliser un flexible de diamètre intérieur minimal de...
  • Seite 34 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0009, CP 0014 l’opérateur Montage de l'outil d'insertion. AVERTISSEMENT Danger lié aux vibrations Les instructions suivantes doivent être observées lors L'utilisation d'outils insérés non conformes aux de chaque fixation de l'outil d insertion : critères mentionnés ci-dessous entraînera des délais...
  • Seite 35 CP 0009, CP 0014 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur CP 0014 Retrait de l'outil d'insertion. Les instructions suivantes doivent être observées lors de chaque retrait de l'outil d insertion : CP 0009 Poussez le décaleur vers le haut, dans le sens de Tirez sur le décaleur et maintenez-le dans le sens...
  • Seite 36: Commande

    Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0009, CP 0014 l’opérateur Marche/arrêt Commande Opérations à effectuer avant la mise en service Contrôler l'équipement de forage Vérifiez que l'intégralité de l'équipement de ♦ forage est en bon état de marche. CP 0014 CP 0009 Vérifiez que la surface d'impact de...
  • Seite 37: Lors Des Pauses

    CP 0009, CP 0014 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Burinage et forage ♦ Avant de commencer la maintenance sur la machine, la nettoyer afin d'éviter l'exposition aux Utilisez des chaussures, des gants et un casque ♦ substances dangereuses. Voir « Dangers liés à la de sécurité, une protection auditive ainsi que des...
  • Seite 38: Maintenance Périodique

    Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0009, CP 0014 l’opérateur Maintenance périodique Après chaque période d'utilisation d'environ 100 heures, ou trois fois par an, la machine doit être démontée et toutes les pièces nettoyées et examinées. Ce travail doit être effectué par du personnel autorisé...
  • Seite 39: Stockage

    CP 0009, CP 0014 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Stockage > Avant de l'entreposer, nettoyez minutieusement la machine afin d'éviter toute exposition aux substances dangereuses. Voir « Dangers liés aux poussières et aux fumées ». > Versez environ ⁄...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0009, CP 0014 l’opérateur Caractéristiques techniques Caractéristiques de la machine Dimension de l'emmanchement Alésage Longueur Consommation Fréquence d'outil Poids du piston Course totale d'air (6 bar) de frappe (6 bar) Type (mm) (kg)
  • Seite 41: Données Relatives Au Bruit Et Aux Vibrations

    EN ISO 28927-10 r=1m dB(A) rel valeur étalé Modèle 20µPa garanti dB(A) rel 1pW CP 0009 A (pour le burinage) 20,2 CP 0009 A (pour le forage) 21,2 CP 0009 AC (pour le burinage) 20,2 CP 0009 AC (pour le forage)
  • Seite 42: Déclaration Ce De Conformité

    Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 0009, CP 0014 l’opérateur Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE) Nous, Construction Tools PC AB, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont conformes aux dispositions de la directive européenne 2006/42/CE (directive « Machines »).
  • Seite 43 CP 0009, CP 0014 Inhalt 9800 0547 90c | Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 44 Inhalt CP 0009, CP 0014 DEUTSCH Inhalt Einleitung............... . 45 Informationen zu den Sicherheitshinweisen und zur Betriebsanleitung.
  • Seite 45: Einleitung

    CP 0009, CP 0014 Sicherheits- und Betriebsanleitung Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Chicago Pneumatic. In der Druckluftwerkzeug-Industrie steht die Marke Chicago Pneumatic seit über 100 Jahren für Leistung und Innovation. Heute bietet das Unternehmen weltweit eine breite Palette pneumatischer und hydraulischer Werkzeuge.
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0009, CP 0014 Schutzausrüstung Sicherheitshinweise Verwenden Sie stets geeignete Schutzausrüstung! Von Mitarbeitern und anderen Personen im Lesen Sie bitte vor Installation, Betrieb, Reparatur Arbeitsbereich ist mindestens folgende und Wartung der Maschine bzw. vor dem Wechsel Schutzausrüstung zu tragen: von Zubehör die Sicherheitshinweise und die...
  • Seite 47: Betrieb, Vorsichtsmaßnahmen

    CP 0009, CP 0014 Sicherheits- und Betriebsanleitung ► Ein unter Druck stehender Druckluftschlauch darf Betrieb, unter keinen Umständen abgebaut oder Vorsichtsmaßnahmen demontiert werden. Schalten Sie zuerst die Druckluft am Kompressor aus und lassen Sie die Maschine durch Betätigen des Start- und...
  • Seite 48 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0009, CP 0014 WARNUNG Gefahr durch Blockieren WARNUNG Gefahren durch Abgase und Staub Wenn das Werkzeug während des Betriebs blockiert und Sie die Maschine nicht mit ausreichender Kraft Staub und/oder Abgase, die beim Betrieb der festhalten, fängt die ganze Maschine an, sich zu Maschine erzeugt oder freigesetzt werden, können...
  • Seite 49 CP 0009, CP 0014 Sicherheits- und Betriebsanleitung ► Betrieb und Wartung der Maschine sind WARNUNG Fliegende Splitter entsprechend den Sicherheitshinweisen und der Fehler des Werkstücks, des Zubehörs oder der Betriebsanleitung durchzuführen. Maschine selbst können mit hoher Geschwindigkeit fliegende Splitter erzeugen. Beim Arbeiten können ►...
  • Seite 50 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0009, CP 0014 WARNUNG Gefahren durch Bewegung WARNUNG Gefahren durch Vibration Bei Verwendung der Maschine für arbeitsbezogene Der Anwender ist auch bei normaler und richtiger Tätigkeiten, können Beschwerden an Händen, Anwendung der Maschine Vibrationen ausgesetzt. Armen, Schultern, am Nacken oder an anderen Häufige und regelmäßige Vibrationsbelastungen...
  • Seite 51 CP 0009, CP 0014 Sicherheits- und Betriebsanleitung ► Stellen Sie sicher, dass das eingesetzte Werkzeug WARNUNG Gefahren durch gut gewartet und nicht abgenutzt ist (einschl. der verborgenen Objekte Schärfe, wenn es sich um ein Schneidwerkzeug Beim Arbeiten stellen verborgene Leitungen und handelt) und die richtige Größe hat.
  • Seite 52: Wartung, Vorsichtsmaßnahmen

    Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0009, CP 0014 ► Verwenden Sie dämpfende Materialien, um das „Klingeln“ von Werkstücken zu vermeiden. Wartung, Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Änderungen an der Maschine Änderungen an der Maschine können zu schweren Unfällen führen. Nehmen Sie niemals Änderungen an der Maschine ►...
  • Seite 53: Übersicht

    Unfallrisiken, die mit ernsthaften Verletzungen oder Lebensgefahr verbunden sein können, zu vermeiden. Konstruktion und Funktion CP 0009 und CP 0014 sind kombinierte Bohr- und Abbruchhämmer für horizontalen und vertikalen Einsatz. CP 0009 ist rechtsläufig und mit einer Schnellwechsel-Aufnahme ausgestattet. Die...
  • Seite 54: Etiketten

    Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0009, CP 0014 Sicherheitsschild Etiketten An der Maschine sind Etiketten mit wichtigen Informationen zu Sicherheit und Wartung angebracht. Die Etiketten müssen stets gut lesbar sein. Neue Etiketten können anhand der Ersatzteilliste bestellt werden. Lesen Sie vor Benutzung und Wartung des...
  • Seite 55: Methoden Zur Vermeidung Von Einfrieren

    CP 0009, CP 0014 Sicherheits- und Betriebsanleitung ♦ Wählen Sie für den Druckluftschlauch den richtigen Durchmesser und die passende Länge aus. Für Schlauchlängen bis 100 feet (30 m) sollte ein Innendurchmesser von mindestens ⁄ in. (19 mm) verwendet werden. Für Schlauchlängen von 100 bis 330 feet (30 bis...
  • Seite 56: Einsetzen Des Werkzeugs

    Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0009, CP 0014 Einsetzen des Werkzeugs WARNUNG Gefahren durch Vibration Erfüllt das Werkzeug nicht die unten genannten Bei jedem Einsetzen des Werkzeugs müssen die Anforderungen, führt dies zu einer längeren folgenden Anweisungen beachtet werden: Bearbeitungszeit und damit auch zu höheren CP 0009 Vibrationsbelastungen.
  • Seite 57 CP 0009, CP 0014 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0014 Entfernen des Werkzeugs Bei jedem Entfernen des Werkzeugs müssen die folgenden Anweisungen beachtet werden: CP 0009 Drücken Sie die Werkzeugaufnahme in Ziehen und halten Sie die Werkzeugaufnahme Pfeilrichtung nach oben. in Pfeilrichtung nach hinten, und ziehen Sie dabei das Werkzeug aus dem Spannfutter.
  • Seite 58: Betrieb

    Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0009, CP 0014 Betrieb Start und Stopp WARNUNG Unbeabsichtigter Start Vorbereitungen vor der Unbeabsichtigtes Starten der Maschine kann zu Inbetriebnahme Verletzungen führen. Halten Sie Ihre Hände so lange vom Start- und ► Stoppschalter fern, bis Sie zum Starten der Prüfen der Bohrausrüstung...
  • Seite 59: Aufbrechen Und Bohren

    CP 0009, CP 0014 Sicherheits- und Betriebsanleitung ♦ Versuchen Sie niemals, zu große Bruchstücke ♦ Vor Beginn der Wartungsarbeiten ist die Maschine abzubrechen. Passen Sie den Bruchabstand (A) zu reinigen, um die Exposition gegenüber so an, dass das Werkzeug nicht stecken bleibt.
  • Seite 60: Regelmäßige Wartung

    Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0009, CP 0014 Regelmäßige Wartung Nach etwa 100 Betriebsstunden oder dreimal pro Jahr muss die Maschine zerlegt und alle Teile gereinigt und geprüft werden. Diese Arbeit muss von speziell hierfür geschultem Personal durchgeführt werden. Anziehdrehmomente CP 0009 Mutter für...
  • Seite 61: Lagerung

    CP 0009, CP 0014 Sicherheits- und Betriebsanleitung Lagerung > Reinigen Sie die Maschine gut vor der Lagerung, um gefährliche Substanzen fernzuhalten. Siehe „Gefahren durch Abgase und Staub“ > Füllen Sie ca. ⁄ oz (5 cl) Öl direkt in den Lufteinlassnippel, verbinden die Maschine mit der Druckluftversorgung, und lassen Sie sie für ein...
  • Seite 62: Technische Daten

    Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0009, CP 0014 Technische Daten Maschinendaten Kolben- Luftdurchsatz Schlag- Schaftgröße Gewicht bohrung Kolbenhub Gesamtlänge (6 bar) frequenz (6 bar) (mm) (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) Hz (bpm) CP 0009 A Rundschaft ⁄ ⁄ 8,16 (3,7) 1,25 (31,8)
  • Seite 63: Angaben Zu Geräuschemission Und Vibration

    EN ISO 11203 2000/14/EG EN ISO 28927-10 r=1m dB(A) bei 20 garantiert dB(A) bei 1 Wert Verteilung µPa CP 0009 A (für Abbrucharbeiten) 20,2 CP 0009 A (für Bohrarbeiten) 21,2 CP 0009 AC (für 20,2 Abbrucharbeiten) CP 0009 AC (für Bohrarbeiten) 21,2 CP 0009 CS (für...
  • Seite 64: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 0009, CP 0014 EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG) Wir, die Construction Tools PC AB, erklären hiermit, dass die nachfolgend aufgelisteten Maschinen die Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie). Hand-Rotationshammer Pmax [bar] CP 0009 CS CP 0009 ES Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: ♦...
  • Seite 65 CP 0009, CP 0014 Contenido 9800 0547 90c | Instrucciones originales...
  • Seite 66 Contenido CP 0009, CP 0014 ESPAÑOL Contenido Introducción..............67 Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento.
  • Seite 67: Introducción

    Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Introducción Gracias por elegir productos de la marca Chicago Pneumatic. Durante más de un siglo, la marca Chicago Pneumatic ha sido la representación del rendimiento y la innovación en la industria de las herramientas neumáticas.
  • Seite 68: Instrucciones De Seguridads

    Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0009, CP 0014 > Botas protectoras adecuadas Instrucciones de > Una bata de trabajo adecuada o prenda similar seguridads (no holgada) que cubra los brazos y las piernas. Para reducir el riesgo de que usted u otras personas Drogas, alcohol y medicación...
  • Seite 69: Funcionamiento, Precauciones

    CP 0009, CP 0014 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ADVERTENCIA Herramienta de ADVERTENCIA Movimientos inserción retirada inesperados Si el retén de la herramienta de la máquina no está La herramienta insertada está expuesta a fuertes en una posición bloqueada, la herramienta insertada tensiones cuando se utiliza la máquina.
  • Seite 70 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0009, CP 0014 ADVERTENCIA Peligro de atrapamiento ADVERTENCIA Riesgos relacionados con el polvo y el humo Existe el riesgo de que algún adorno del cuello, pelo, guantes o prenda de ropa se vea arrastrado o El polvo y los humos que se generan o dispersan al atrapado por la herramienta de inserción giratoria...
  • Seite 71 CP 0009, CP 0014 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ► Maneje y conserve la máquina según lo ADVERTENCIA Proyectiles recomendado en las instrucciones de Un fallo de la pieza de trabajo, de los accesorios o funcionamiento y seguridad. incluso de la propia máquina puede generar proyectiles a alta velocidad.
  • Seite 72 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0009, CP 0014 ADVERTENCIA Riesgos relativos al ADVERTENCIA Riesgos relacionados movimiento con las vibraciones Al usar la máquina para realizar actividades El uso normal y correcto de la máquina expone al relacionadas con el trabajo, puede experimentar operario a las vibraciones.
  • Seite 73 CP 0009, CP 0014 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ► Deje de trabajar inmediatamente, si de repente ADVERTENCIA Encendido involuntario la máquina empieza a vibrar violentamente. Antes El encendido involuntario de la máquina puede de continuar trabajando, averigüe y elimine la producir lesiones.
  • Seite 74: Mantenimiento, Precauciones

    Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0009, CP 0014 Mantenimiento, precauciones ADVERTENCIA Modificación de la máquina Cualquier modificación de la máquina puede provocar daños corporales a usted y a otras personas. Nunca modifique la máquina. Una máquina ► modificada no estará cubierta por la garantía ni por la responsabilidad del producto.
  • Seite 75: Visión General

    Diseño y funcionamiento CP 0009 y CP 0014 son máquinas combinadas de perforación y rotura, diseñadas para un uso horizontal y vertical. CP 0009 está equipada con un retenedor de cambio rápido y tiene rotación a la derecha.
  • Seite 76: Instalación

    Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0009, CP 0014 Placa de datos Instalación Desempaquetado de la perforadora Protecciones de plástico Antes de utilizar la perforadora por primera vez, deberá retirar todas las protecciones de plástico de las boquillas de las mangueras.
  • Seite 77: Métodos Para Evitar La Congelación

    CP 0009, CP 0014 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Cada día, antes de usar la máquina y después de Métodos para evitar la cada cuatro horas de servicio, quite el tapón (A), congelación empape el fieltro y llene el receptor de aceite con el aceite recomendado.
  • Seite 78 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0009, CP 0014 Si salen rebabas alrededor de las cuatro ranuras de ADVERTENCIA Riesgos relativos a las bola del vástago de la barrena de perforación, vibraciones púlalas suavemente. De esta forma se podrá...
  • Seite 79 CP 0009, CP 0014 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Acoplamiento de la herramienta de CP 0014 inserción Cuando acople la herramienta de inserción debe respetar las siguientes instrucciones: CP 0009 Empuje el retenedor de la herramienta hacia arriba en el sentido de la flecha.
  • Seite 80: Funcionamiento

    Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0009, CP 0014 Extracción de la herramienta de inserción Funcionamiento Cuando extraiga la herramienta de inserción debe respetar las siguientes instrucciones: Preparaciones antes de la CP 0009 puesta en marcha Control del equipo de perforación Compruebe que todo el equipo de perforación...
  • Seite 81: Puesta En Marcha Y Parada

    CP 0009, CP 0014 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ♦ No intente nunca romper trozos muy grandes. Puesta en marcha y parada Ajuste la distancia de rotura (A) de tal forma que no se atasque la herramienta insertada. ADVERTENCIA Encendido involuntario El encendido involuntario de la máquina puede...
  • Seite 82: A Diario

    Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0009, CP 0014 ♦ Antes de empezar los trabajos de mantenimiento Mantenimiento periódico en la máquina, límpiela para evitar posibles exposiciones a sustancias peligrosas. Consulte Después de un período operativo de unas 100 horas “Peligros derivados del polvo y el humo”.
  • Seite 83: Almacenaje

    CP 0009, CP 0014 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Almacenaje > Antes del almacenamiento de la máquina, límpiela para evitar la existencia de sustancias peligrosas. Consulte “Peligros del polvo y del humo” > Vierta unos ⁄ oz (5 cl) de aceite directamente en de la boquilla de entrada de aire, conecte la máquina al suministro de aire comprimido y...
  • Seite 84: Especificaciones Técnicas

    Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0009, CP 0014 Especificaciones técnicas Datos de la máquina Diámetro interior Longitud Dimensiones del de la Longitud Consumo de aire Frecuencia vástago Peso pistón carrera total (6 bares) de impacto (6 bares) Tipo...
  • Seite 85: Datos De Ruido Y Vibraciones

    EN ISO 28927-10 r=1m dB(A) rel 20 garantizado dB(A) rel valor amplitud Modelo µPa 1 pW CP 0009 A (para rotura) 20,2 CP 0009 A (para perforación) 21,2 CP 0009 AC (para rotura) 20,2 CP 0009 AC (para perforación) 21,2...
  • Seite 86: Declaración Ce De Conformidad

    Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 0009, CP 0014 Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE) Construction Tools PC AB declara por la presente que las máquinas detalladas a continuación se ajustan a las disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas).
  • Seite 87 CP 0009, CP 0014 Índice 9800 0547 90c | Instruções originais...
  • Seite 88 Índice CP 0009, CP 0014 PORTUGUÊS Índice Introdução............... 89 Acerca das instruções de segurança e operação.
  • Seite 89: Introdução

    CP 0009, CP 0014 Instruções de segurança e operação Introdução Obrigado por escolher os produtos da marca Chicago Pneumatic. Por mais de um século, a marca Chicago Pneumatic tem representado desempenho e inovação na indústria das ferramentas pneumáticas. Hoje a marca encontra-se em todo o mundo com uma gama de ferramentas pneumáticas e hidráulicas que inclui martelos demolidores, perfuradores de rocha,...
  • Seite 90: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança e operação CP 0009, CP 0014 > Luvas protectoras Instruções de segurança > Botas protectoras adequadas Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte, > Fato de macaco de trabalho adequado, ou para si próprio ou para outros, leia e compreenda vestuário semelhante (não roupas largas) que...
  • Seite 91: Operação, Precauções

    CP 0009, CP 0014 Instruções de segurança e operação ► Nunca aponte uma mangueira de ar comprimido Operação, precauções a si próprio ou a outra pessoa. Para evitar o risco de ferimentos, nunca utilize ar comprimido para PERIGO Perigo de explosão soprar, por exemplo, poeiras, sujidade, etc.
  • Seite 92 Instruções de segurança e operação CP 0009, CP 0014 ATENÇÃO Perigo de perda de ATENÇÃO Perigos causados por poeiras velocidade e fumos Se a ferramenta de inserção ficar presa durante o Poeiras e/ou fumos gerados ou dispersados quando funcionamento, todo o equipamento começará a a máquina é...
  • Seite 93 CP 0009, CP 0014 Instruções de segurança e operação ► Se a máquina tiver um escape, dirija o escape por ATENÇÃO Projécteis forma a reduzir a perturbação de poeiras num Uma falha da peça de trabalho, dos acessórios, ou ambiente cheio de poeiras.
  • Seite 94 Instruções de segurança e operação CP 0009, CP 0014 ATENÇÃO Riscos de movimento ATENÇÃO Perigo de vibração Quando usar a máquina para executar actividades A utilização normal e correcta da máquina expõe o relacionadas com o trabalho, pode sentir desconforto operador a vibrações.
  • Seite 95 CP 0009, CP 0014 Instruções de segurança e operação ► Certifique-se de que a ferramenta de trabalho se ATENÇÃO Perigo de objectos ocultos encontra em bom estado de manutenção Durante a operação, os cabos e tubos ocultos (incluindo se está afiada, se for uma ferramenta constituem um perigo que pode provocar ferimentos de corte), não está...
  • Seite 96: Manutenção, Precauções

    Instruções de segurança e operação CP 0009, CP 0014 Manutenção, precauções ATENÇÃO Modificação da máquina As modificações feitas à máquina poderão resultar em danos físicos para si ou terceiros. Nunca faça modificações à máquina. Máquinas ► modificadas não estão cobertas pela Garantia ou pela Responsabilidade Legal do produto.
  • Seite 97: Visão Geral

    Segurança, que está nas páginas anteriores deste manual. Concepção e função O CP 0009 e o CP 0014 são máquinas combinadas de perfuração e demolição, concebidas para utilização horizontal e vertical. O CP 0009 está equipado com um retentor de mudança rápida e tem rotação para a direita.
  • Seite 98: Instalação

    Instruções de segurança e operação CP 0009, CP 0014 Placa de dados Instalação Desembalar o perfurador Protecções de plástico Antes de o perfurador poder ser utilizado pela primeira vez, tire todas as protecções de plástico dos bocais das mangueiras. Lubrificar Tipo de máquina...
  • Seite 99: Métodos Para Evitar O Congelamento

    CP 0009, CP 0014 Instruções de segurança e operação Diariamente, antes de utilizar a máquina e depois Métodos para evitar o de cada 4 horas de serviço, tire o bujão (A), embeba congelamento o feltro e ateste o receptor de óleo com o óleo recomendado.
  • Seite 100 Instruções de segurança e operação CP 0009, CP 0014 Montar a ferramenta de inserção Sempre que montar a ferramenta de inserção, tem obrigatoriamente que seguir as seguintes instruções: CP 0009 AVISO Nunca use água para arrefecer uma ferramenta de inserção quente, porque isso pode Puxe para trás o retentor da ferramenta (na...
  • Seite 101 CP 0009, CP 0014 Instruções de segurança e operação CP 0014 Retirar a ferramenta de inserção Sempre que retirar a ferramenta de inserção, tem obrigatoriamente que seguir as seguintes instruções: CP 0009 Empurre para cima o retentor da ferramenta, na Puxe para trás o retentor da ferramenta (na...
  • Seite 102: Operação

    Instruções de segurança e operação CP 0009, CP 0014 Operação Arranque e paragem ATENÇÃO Arranque involuntário Preparações antes de O arranque involuntário da máquina pode provocar arrancar ferimentos. Mantenha as mãos longe do dispositivo de ► arranque e paragem até estar pronto para dar Verifique o equipamento de perfuração...
  • Seite 103: Ao Fazer Uma Pausa

    CP 0009, CP 0014 Instruções de segurança e operação ♦ Nunca tente fazer a demolição de peças Manutenção demasiado grandes. Ajuste a distância de demolição (A) de modo a que a ferramenta de Fazer manutenção regular à máquina é essencial trabalho não fique presa.
  • Seite 104: Manutenção Periódica

    Instruções de segurança e operação CP 0009, CP 0014 ♦ Se a máquina estiver equipada com um silenciador, certifique-se de que não está danificado. Manutenção periódica Após cada período de funcionamento de aproximadamente 100 horas de trabalho, ou três vezes por ano, a máquina tem que ser desmontada, e todas as peças limpas e verificadas.
  • Seite 105: Armazenamento

    CP 0009, CP 0014 Instruções de segurança e operação Armazenamento > Limpe correctamente a máquina antes de a armazenar, para evitar substâncias perigosas. Veja “Perigos de poeiras e fumos” > Despeje cerca de ⁄ oz (5 cl) de óleo directamente para dentro do bocal de entrada de ar, ligue a máquina à...
  • Seite 106: Dados Técnicos

    Instruções de segurança e operação CP 0009, CP 0014 Dados técnicos Dados da máquina Diâmetro Consumo Dimensão do Comprimento Comprimento de ar Frequência encabadouro Peso êmbolo do curso total (6 bar) de impacto (6 bar) Tipo (mm) (kg) (mm) (mm)
  • Seite 107: Dados Sobre O Ruído E Vibrações

    2000/14/CE EN ISO 28927-10 r=1m dB(A) rel garantido dB(A) rel valor Modelo 20µPa dispersões CP 0009 A (para demolição) 20,2 CP 0009 A (para perfuração) 21,2 CP 0009 AC (para demolição) 20,2 CP 0009 AC (para perfuração) 21,2 CP 0009 CS (para demolição) 20,2 CP 0009 CS (para perfuração)
  • Seite 108: Declaração De Conformidade Da Ce

    Instruções de segurança e operação CP 0009, CP 0014 Declaração de Conformidade da CE Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE) Nós, Construction Tools PC AB, declaramos pela presente que as máquinas listadas abaixo se encontram em conformidade com as provisões da Directiva 2006/42/CE da CE (Directiva de Maquinaria), e com as normas harmonizadas mencionadas abaixo.
  • Seite 109 CP 0009, CP 0014 Indice 9800 0547 90c | Istruzioni originali...
  • Seite 110 Indice CP 0009, CP 0014 ITALIANO Indice Introduzione..............111 Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l'uso.
  • Seite 111: Introduzione

    CP 0009, CP 0014 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Introduzione Grazie per aver scelto i prodotti Chicago Pneumatic. per oltre un secolo, il marchio Chicago Pneumatic ha significato prestazioni e innovazione nel settore degli strumenti pneumatici. Oggi il marchio è diffuso in tutto il mondo e offre una vasta gamma di utensili pneumatici e idraulici, quali demolitori, perforatrici, martelli scalpellatori, escavatori per argilla, picconatori e dissodatori, scalpellatori, pompe e molto altro ancora.
  • Seite 112: Norme Di Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0009, CP 0014 > guanti protettivi Norme di sicurezza > calzature protettive adeguate Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se > Camice da lavoro idoneo o abbigliamento simile stessi o altre persone, leggere e comprendere le (non largo) che copra braccia e gambe.
  • Seite 113: Funzionamento, Precauzioni

    CP 0009, CP 0014 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso AVVERTENZA Espulsione dell'utensile AVVERTENZA Movimenti inattesi di inserimento L'utensile inserito è soggetto a notevoli sollecitazioni Qualora il trattenitore dell utensile sulla macchina durante l'uso della macchina. Dopo un certo periodo non sia bloccato, l utensile inserito può...
  • Seite 114 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0009, CP 0014 AVVERTENZA Pericolo di AVVERTENZA Rischi correlati alla intrappolamento polvere e ai fumi Collane, capelli, guanti e indumenti possono Polvere e/o fumi generati o dispersi quando si utilizza impigliarsi nell'utensile di inserimento o dagli la macchina potrebbero provocare patologie accessori in rotazione.
  • Seite 115 CP 0009, CP 0014 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso ► Selezionare, sottoporre a manutenzione e AVVERTENZA Proiettili sostituire i prodotti di consumo/gli utensili Eventuali guasti all'utensile, agli accessori o perfino inseriti/altri accessori come indicato nelle istruzioni alla macchina stessa possono proiettare parti o per l'uso e al sicurezza.
  • Seite 116 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0009, CP 0014 ► Interrompere immediatamente il lavoro se la AVVERTENZA Rischi correlati alle macchina improvvisamente inizia a vibrare vibrazioni eccessivamente. Prima di riprendere il lavoro, L'uso normale e corretto della macchina espone individuare e rimuovere la causa dell'aumento l'operatore a vibrazioni.
  • Seite 117: Manutenzione, Precauzioni

    CP 0009, CP 0014 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso AVVERTENZA Avviamento accidentale ATTENZIONE Utensile di lavoro caldo L avviamento accidentale della macchina può La punta dell'utensile di lavoro può diventare calda provocare gravi lesioni personali. e tagliente quando viene utilizzata. Il contatto può...
  • Seite 118: Avvertenze

    CP 0009 e CP 0014 sono macchine combinate per perforazione e demolizione, progettate per uso orizzontale e verticale. La CP 0009 è dotata di un fermo a cambio rapido ed ha una rotazione destrorsa. La macchina può essere adattata per la perforazione o la demolizione...
  • Seite 119: Installazione

    CP 0009, CP 0014 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Etichetta relativa al livello di rumore L'etichetta indica l'indicatore di livello rumore garantito corrispondente alla direttiva CE 2000/14/CE. Vedere “Dati tecnici” per il livello di rumore preciso. Etichetta di sicurezza...
  • Seite 120: Tubi E Collegamenti

    Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0009, CP 0014 Se la temperatura ambiente è inferiore a 32°F (0°C), Tubi e collegamenti il tubo deve essere sufficientemente corto per evitare il rischio di formazione di ghiaccio prima che l'acqua raggiunga il separatore di condensa.
  • Seite 121: Utensile Di Inserimento

    CP 0009, CP 0014 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Utensile di inserimento AVVERTENZA Espulsione dell'utensile di inserimento Qualora il trattenitore dell utensile sulla macchina ATTENZIONE Utensile di lavoro caldo non sia bloccato, l utensile inserito può essere La punta dell'utensile di lavoro può diventare calda espulso con forza provocando lesioni personali.
  • Seite 122 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0009, CP 0014 Montaggio dell'utensile di inserimento CP 0014 Attenersi alle istruzioni indicate di seguito per il montaggio dell'utensile di inserimento: CP 0009 Spingere il trattenitore verso l'alto in direzione Tirare il trattenitore dell utensile e trattenerlo della freccia.
  • Seite 123: Funzionamento

    CP 0009, CP 0014 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Rimozione dell'utensile di inserimento. Funzionamento Attenersi alle istruzioni indicate di seguito per la rimozione dell'utensile di inserimento: Preparativi prima CP 0009 dell’accensione Controllare le attrezzature di perforazione Controllare che l intera attrezzatura di ♦...
  • Seite 124: Avviamento E Arresto

    Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0009, CP 0014 ♦ Non provare a rompere pezzi troppo grandi. Avviamento e arresto Regolare la distanza di demolizione (A) in maniera tale che l'utensile inserito non si blocchi. AVVERTENZA Avviamento accidentale L avviamento accidentale della macchina può...
  • Seite 125: Manutenzione

    CP 0009, CP 0014 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Manutenzione Manutenzione periodica La manutenzione regolare è un requisito di base Dopo un periodo d'uso di circa 100 ore di esercizio perché l'uso dell'utensile continui ad essere sicuro o tre volte all'anno, smontare la macchina e pulirne ed efficiente.
  • Seite 126: Immagazzinamento

    Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 0009, CP 0014 Immagazzinamento > Pulire bene la macchina prima del magazzinaggio per evitare la presenza di sostanze pericolose. Vedere “Rischi correlati alla polvere e ai fumi” > Versare circa ⁄ oz (5 cl) di olio direttamente nel...
  • Seite 127: Dati Tecnici

    CP 0009, CP 0014 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Dati tecnici Dati della macchina Fabbisogno Dimensioni della Alesaggio Lunghezza Lunghezza di aria Frequenza bussola Peso pistone corsa complessiva (6 bar) d'urto (6 bar) Tipo (mm) (kg) (mm) (mm)
  • Seite 128: Dati Su Rumore E Vibrazioni

    EN ISO 28927-10 media m/s r=1m dB(A) rel garantiti dB(A) rel media m/s Modello 20µPa valore CP 0009 A (per demolizione) 20,2 CP 0009 A (per perforazione) 21,2 CP 0009 AC (per demolizione) 20,2 CP 0009 AC (per perforazione) 21,2...
  • Seite 129: Dichiarazione Di Conformità Ce

    CP 0009, CP 0014 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE) Construction Tools PC AB, con il presente documento dichiara che i macchinari elencati di seguito sono conformi ai requisiti specificati dalle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine).
  • Seite 130 Inhoud CP 0009, CP 0014 NEDERLANDS Inhoud Inleiding............... . 131 Over de veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding.
  • Seite 131: Inleiding

    Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Inleiding Bedankt om voor producten van het merk Chicago Pneumatic te kiezen. Meer dan een eeuw staat het merk Chicago Pneumatic voor prestatie en vernieuwing in de industrie van pneumatische gereedschappen. Vandaag is het merk overal ter wereld beschikbaar voor een reeks pneumatische en hydraulische gereedschappen waaronder breekhamers,boorhamers , hakhamers , pikhamers,opruwers pompen en nog veel meer.
  • Seite 132: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften en CP 0009, CP 0014 bedieningshandleiding Persoonlijke veiligheidsuitrusting Veiligheidsvoorschriften Gebruik altijd goedgekeurde beschermende uitrusting. Operators en alle andere personen binnen Om het risico van ernstig letsel of zelfs overlijden het werkgebied moeten beschermende uitrusting voor uzelf of anderen te beperken, dient u deze...
  • Seite 133: Bediening, Voorzorgsmaatregelen

    CP 0009, CP 0014 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding ► Gebruik geen snelkoppelingen aan de inlaat van Bediening, het gereedschap. Gebruik slangkoppelingen met voorzorgsmaatregelen schroefdraad van gehard staal (of materiaal met een vergelijkbare schokweerstand). GEVAAR Explosiegevaar Bij gebruik van universele draaikoppelingen ►...
  • Seite 134 Veiligheidsvoorschriften en CP 0009, CP 0014 bedieningshandleiding WAARSCHUWING Vastloopgevaar WAARSCHUWING Gevaren van stof en damp Als het inzetgereedschap tijdens het gebruik vast gaat zitten, zal de hele machine gaan roteren als u Stof en/of dampen die worden ontwikkeld of uw grip verliest. Een dergelijke onverwachte rotatie...
  • Seite 135 CP 0009, CP 0014 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding ► Als de machine een uitlaat heeft: richt de uitlaat WAARSCHUWING Projectielen dusdanig dat het opwervelen van stof in stoffige Als werkstukken, accessoires of de machine zelf omgevingen zo goed mogelijk wordt voorkomen.
  • Seite 136 Veiligheidsvoorschriften en CP 0009, CP 0014 bedieningshandleiding WAARSCHUWING Gevaren van WAARSCHUWING Gevaren van bewegingen trillingen Als u de machine gebruikt voor werkgerelateerde Normaal en correct gebruik van de machine stelt de activiteiten, kunt u ongemak ervaren in uw handen, operator bloot aan trillingen. Regelmatige en armen, schouders, nek en andere lichaamsdelen.
  • Seite 137 CP 0009, CP 0014 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding ► Zorg ervoor dat het werkgereedschap goed wordt WAARSCHUWING Gevaar van een onderhouden (inclusief de scherpte, als het een verborgen object snijdend gereedschap is), niet versleten is en de Tijdens het gebruik kunnen verborgen kabels en juiste maat heeft.
  • Seite 138: Onderhoud, Voorzorgsmaatregelen

    Veiligheidsvoorschriften en CP 0009, CP 0014 bedieningshandleiding Onderhoud, voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Modificeren van de machine Iedere modificatie van de machine kan resulteren in lichamelijk letsel voor u zelf of anderen. ► Modificeer de machine onder geen beding. Gemodificeerde machines worden niet gedekt door de garantie of productaansprakelijkheid.
  • Seite 139: Overzicht

    Veiligheidsvoorschriften te lezen, die u vindt op de voorgaande pagina's van dit handboek. Ontwerp en functie De CP 0009 en CP 0014 zijn gecombineerde boor- en sloopmachines, ontworpen voor horizontaal en verticaal gebruik. De CP 0009 is voorzien van een snelwisselhouder en heeft een rechtse rotatie.
  • Seite 140: Installatie

    Veiligheidsvoorschriften en CP 0009, CP 0014 bedieningshandleiding Gegevensplaatje Installatie Uitpakken van de boor Plastic beschermingen Voordat u de boor voor het eerst gebruikt, moet u eerst alle plastic beschermingen van de slangnippels verwijderen. Smeren Machinetype Giet, nadat u het gereedschap hebt uitgepakt en geïnstalleerd, een royale hoeveelheid smeerolie in...
  • Seite 141: Aansluiten Van Een Waterafscheider

    CP 0009, CP 0014 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding De machine is geconstrueerd om ijsvorming in de geluiddemper te voorkomen. Desondanks kan zich onder extreme onstandigheden ijs vormen in de geluiddemper. Om het risico van ijsvorming verder tegen te gaan, gebruikt u een waterafscheider.
  • Seite 142 Veiligheidsvoorschriften en CP 0009, CP 0014 bedieningshandleiding Monteren van het inzetgereedschap Bij het plaatsen van het inzetgereedschap dient u de volgende instructies op te volgen: CP 0009 LET OP Koel hete inzetgereedschappen nooit af in water aangezien dit in broosheid en vroegtijdige Trek de gereedschapshouder achteruit en houd defecten kan resulteren.
  • Seite 143 CP 0009, CP 0014 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding CP 0014 Verwijderen van het inzetgereedschap Bij het verwijderen van het inzetgereedschap dient u de volgende instructies op te volgen: CP 0009 Druk de gereedchapshouder omhoog in de Trek de gereedschapshouder achteruit en houd richting van de pijl.
  • Seite 144: Bediening

    Veiligheidsvoorschriften en CP 0009, CP 0014 bedieningshandleiding Starten en stoppen Bediening Voorbereidingen voor de start Controleer de apparatuur Controleer of de apparatuur in goede staat ♦ verkeert. CP 0014 CP 0009 Controleer of het slagoppervlak van de steel van ♦...
  • Seite 145: Bij Een Pauze

    CP 0009, CP 0014 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Slopen en boren ♦ Voor grote servicewerkzaamheden aan de machine, neemt u contact op met de Draag veiligheidsschoenen, handschoenen, helm, ♦ dichtstbijzijnde erkende werkplaats. gehoorbeschermingen en een slagvaste oogbescherming met zijdelingse bescherming. Controleer na servicewerkzaamheden altijd of het ♦...
  • Seite 146: Monteren

    Veiligheidsvoorschriften en CP 0009, CP 0014 bedieningshandleiding Monteren Opslag > Reinig de machine grondig voordat u hem Houd bij het monteren van de machine de volgende opbergt om blootstelling aan gevaarlijke stoffen aandachtspunten in het oog: te vermijden. Zie: “Gevaren van stof en damp”...
  • Seite 147: Technische Gegevens

    CP 0009, CP 0014 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Technische gegevens Machinegegevens Plunjer- Slag- Totale Luchtverbruik Slag- Steelafmeting Gewicht boring lengte lengte (6 bar) frequentie (6 bar) Type (mm) (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) Hz (bpm) CP 0009 A Rond ⁄ ⁄...
  • Seite 148: Geluids- En Trillingsgegevens

    EN ISO 28927-10 r=1m dB(A) rel gegarandeerd dB(A) waarde Model 20µPa rel 1pW reikwijdten CP 0009 A (voor slopen) 20,2 CP 0009 A (voor boren) 21,2 CP 0009 AC (voor slopen) 20,2 CP 0009 AC (voor boren) 21,2 CP 0009 CS (voor slopen)
  • Seite 149: Eg Conformiteitsverklaring

    CP 0009, CP 0014 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding EG Conformiteitsverklaring EG Conformiteitsverklaring (EG-richtlijn 2006/42/EG) Wij, Construction Tools PC AB, verklaren hierbij onder geheel eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder vermelde machines in overeenstemming zijn met de eisen van de richtlijnen 2006/42/EG (Machinerichtlijn).
  • Seite 150 Περιεχόμενα CP 0009, CP 0014 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Εισαγωγή............... . 151 Σχετικά...
  • Seite 151: Εισαγωγή

    έναν αιώνα, η Chicago Pneumatic αντιπροσωπεύει απόδοση και καινοτομία στη βιομηχανία των πνευματικών εργαλείων. Σήμερα, η Chicago Pneumatic είναι μια πολυεθνική εταιρεία η οποία προσφέρει μια ευρεία γκάμα πνευματικών και υδραυλικών εργαλείων, όπως θραυστήρες, γεωτρύπανα, ματσακόνια, εκσκαφείς, σπαστήρες, λιθόσφυρες, αντλίες και πολλά...
  • Seite 152: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 0009, CP 0014 Ατομικός προστατευτικός εξοπλισμός Οδηγίες ασφαλείας Να χρησιμοποιείτε πάντοτε εγκεκριμένο προστατευτικό εξοπλισμό. Οι χειριστές και όλα τα Προς ελαχιστοποίηση του κινδύνου σοβαρού άλλα άτομα που βρίσκονται στο χώρο εργασίας τραυματισμού ή θανάτου στον εαυτό σας ή άλλους, πρέπει...
  • Seite 153: Λειτουργία, Προφυλάξεις

    CP 0009, CP 0014 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Μην επιχειρήσετε ποτέ να αποσυνδέσετε έναν ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μετακίνηση ή ολίσθηση εύκαμπτο σωλήνα πεπιεσμένου αέρα όταν του εργαλείου εργασίας βρίσκεται υπό πίεση. Πρώτα διακόψτε την παροχή Τυχόν λανθασμένη διάσταση του κορμού του...
  • Seite 154 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 0009, CP 0014 Να στέκεστε σταθερά και να στηρίζεστε πάντοτε ► στο μηχάνημα και με τα δύο χέρια. Ποτέ μην τρυπήσετε σε παλαιά οπή. ► Μη θέτετε ποτέ σε λειτουργία το μηχάνημα όταν ► βρίσκεται στο έδαφος.
  • Seite 155 CP 0009, CP 0014 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Να φοράτε, να συντηρείτε και να χρησιμοποιείτε ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος λόγω σκόνης και κατάλληλα αναπνευστική προστασία, όπως αναθυμιάσεων συνιστάται από τον εργοδότη σας και απαιτείται Τα είδη σκόνης ή/και αναθυμιάσεων τα οποία...
  • Seite 156 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 0009, CP 0014 Συνεργαστείτε με τον εργοδότη και τον ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοι λόγω ολίσθησης, επαγγελματικό σας οργανισμό προς μείωση της παραπατήματος και πτώσης έκθεσης στη σκόνη και στις αναθυμιάσεις του Υπάρχει κίνδυνος ολίσθησης ή παραπατήματος και...
  • Seite 157 CP 0009, CP 0014 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο εργασίας συντηρείται ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοι από κραδασμούς καλά (περιλαμβανομένου του τροχίσματος, αν Η κανονική και σωστή χρήση του μηχανήματος είναι κοπτικό εργαλείο), δεν είναι φθαρμένο και εκθέτει το χειριστή σε κραδασμούς. Η τακτική και...
  • Seite 158: Συντήρηση, Προφυλάξεις

    Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 0009, CP 0014 Χρήση προστατευτικών ακοής, πάντα. ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από κρυμμένα αντικείμενα Να χρησιμοποιείτε υλικό απόσβεσης κραδασμών, ► Κατά τις εργασίες διάτρησης, τα κρυμμένα καλώδια ώστε να αποτρέπεται το «κουδούνισμα». και οι σωλήνες αποτελούν κίνδυνο σοβαρού...
  • Seite 159: Επισκόπηση

    «Οδηγίες ασφάλειας» (βρίσκεται στις προηγούμενες σελίδες του παρόντος εγχειριδίου) πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Σχεδιασμός και λειτουργία Τα CP 0009 και CP 0014 είναι συνδυασμός μηχανημάτων διάτρησης και θραύσης, που έχουν σχεδιαστεί για οριζόντια και κάθετη χρήση. Το CP 0009 είναι εξοπλισμένο με διάταξη...
  • Seite 160: Ετικέτες

    Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 0009, CP 0014 Το σύμβολο CE σημαίνει ότι το μηχάνημα είναι Ετικέτες εγκεκριμένο από την ΕΚ. Για περαιτέρω πληροφορίες, ανατρέξτε στη δήλωση ΕΚ η Στο μηχάνημα υπάρχουν ετικέτες που περιέχουν οποία συνοδεύει το μηχάνημα. Εάν το σύμβολο...
  • Seite 161: Εύκαμπτοι Σωλήνες Και Συνδέσεις

    CP 0009, CP 0014 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Εύκαμπτοι σωλήνες και Σύνδεση διαχωριστή νερού συνδέσεις Χρησιμοποιήστε έναν ελαστικό σωλήνα με το κατάλληλο μήκος μεταξύ συμπιεστή και διαχωριστή νερού για να διασφαλίσετε ότι οι υδρατμοί ψύχονται και συμπυκνώνονται στον ελαστικό σωλήνα πριν...
  • Seite 162: Εργαλείο Εισαγωγής

    Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 0009, CP 0014 Καθημερινά, πριν από τη χρήση και μετά από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εκτίναξη εργαλείου τέσσερις ώρες υπηρεσίας κάθε φορά, να αφαιρείτε εισαγωγής την τάπα (Β) και να πληρώνετε το δοχείο λαδιού με Εάν η διάταξη συγκράτησης του εργαλείου στο...
  • Seite 163 CP 0009, CP 0014 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Τοποθέτηση εργαλείου εισαγωγής CP 0014 Κάθε φορά που τοποθετείται το εργαλείο εισαγωγής, απαιτείται τήρηση των ακόλουθων οδηγιών: CP 0009 Ωθήστε τη διάταξη συγκράτησης του εργαλείου Τραβήξτε προς τα πίσω τη διάταξη συγκράτησης...
  • Seite 164: Χειρισμός

    Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 0009, CP 0014 Αφαίρεση εργαλείου εισαγωγής Χειρισμός Κάθε φορά που αφαιρείται το εργαλείο εισαγωγής, απαιτείται τήρηση των ακόλουθων οδηγιών: Προετοιμασίες πριν ξεκινήσετε CP 0009 Έλεγχος εξοπλισμού ♦ Βεβαιωθείτε ότι το σύνολο του εξοπλισμού είναι σε καλή κατάσταση λειτουργίας.
  • Seite 165: Εκκίνηση Και Τερματισμός Λειτουργίας

    CP 0009, CP 0014 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Εκκίνηση και τερματισμός Χειρισμός λειτουργίας Έναρξη κοπής Σταθείτε σε σταθερή θέση με τα πόδια σας σε ♦ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ακούσια εκκίνηση απόσταση από το εργαλείο εισαγωγής. Η ακούσια εκκίνηση του μηχανήματος ενδέχεται να...
  • Seite 166: Όταν Κάνετε Διάλειμμα

    Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 0009, CP 0014 ♦ Να καθαρίζετε και να επιθεωρείτε το μηχάνημα Όταν κάνετε διάλειμμα και τις λειτουργίες του, κάθε ημέρα πριν από την έναρξη της εργασίας. ♦ Στη διάρκεια των διαλειμμάτων πρέπει να τοποθετήσετε το μηχάνημα με τέτοιο τρόπο ώστε...
  • Seite 167: Αποθήκευση

    CP 0009, CP 0014 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Αποθήκευση > Καθαρίστε το μηχάνημα κατάλληλα πριν από τη φύλαξη, ώστε να αποτραπεί η συσσώρευση επικίνδυνων ουσιών. Βλ. ενότητα «Κίνδυνος λόγω σκόνης και αναθυμιάσεων» > Ρίξτε περίπου ⁄ oz (5 cl) λάδι απευθείας μέσα...
  • Seite 168: Τεχνικά Δεδομένα

    Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 0009, CP 0014 Τεχνικά δεδομένα Δεδομένα μηχανήματος Διάσταση Διάμετρος Μήκος Συνολικό Κατανάλωση Ρυθμός στελέχους Βάρος εμβόλου διαδρομής μήκος αέρα (6 bar) κρούσης (6 bar) Τύπος (mm) (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) CP 0009 A Κυκλικό...
  • Seite 169: Δεδομένα Θορύβου Και Κραδασμών

    2000/14/ΕΚ EN ISO 28927-10 r=1m dB(A) rel εγγυημένο dB(A) rel τιμή διάδοση Μοντέλο 20µPa CP 0009 A (για θραύση) 20,2 CP 0009 A (για διάτρηση) 21,2 CP 0009 AC (για θραύση) 20,2 CP 0009 AC (για διάτρηση) 21,2 CP 0009 CS (για θραύση) 20,2 CP 0009 CS (για...
  • Seite 170: Δήλωση Συμμόρφωσης Της Εκ

    Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 0009, CP 0014 Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ (Οδηγία ΕΚ 2006/42/ΕΚ) Εμείς, η Construction Tools PC AB, δια του παρόντος δηλώνουμε ότι τα μηχανήματα τα οποία αναγράφονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις προβλέψεις των Οδηγιών της ΕΚ 2006/42/ΕΚ (Οδηγία περί Μηχανημάτων).
  • Seite 171 CP 0009, CP 0014 Sisällys 9800 0547 90c | Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 172 Sisällys CP 0009, CP 0014 SUOMI Sisällys Johdanto............... . 173 Tietoja turvallisuusohjeista ja käyttöohjeesta.
  • Seite 173: Johdanto

    CP 0009, CP 0014 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Johdanto Kiitos kun valitsit Chicago Pneumatic -tuotteen! Chicago Pneumatic on jo yli 100 vuoden ajan ollut paineilmantyökaluteollisuuden innovatiivinen uranuurtaja. Nykyisin Chicago Pneumatic toimii kaikkialla maailmassa tarjoten laajan valikoiman paineilma- ja hydraulikäyttöisiä työkaluja kuten iskuvasaroita, kallioporakoneita, piikkauskoneita, paineilmakankia, katkaisutyökaluja, betonihakkureita, pumppuja ja...
  • Seite 174: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 0009, CP 0014 > asianmukaisia työhaalareita tai vastaanvanlaisia Turvallisuusohjeet vaatteita (ei löysiä), jotka peittävät käsivarret ja sääret. Ennen kuin alat asentaa, käyttää, korjata tai huoltaa konetta tai vaihtaa sen lisävarusteita, perehdy Huumeet ja alkoholin tai lääkkeiden turvallisuusohjeisiin ja käyttöohjeeseen.
  • Seite 175: Käyttö, Varotoimenpiteet

    CP 0009, CP 0014 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje VAROITUS Voimakkaasti sinkoutuva VAROITUS Odottamattomat liikkeet työkalu Työkaluun kohdistuu koneen käytön aikana ankaraa Jos koneen työkalun pidike ei ole lukittu asentoonsa, rasitusta. Tietyn käyttöajan jälkeen työkalu voi työkalu voi sinkoutua voimakkaasti ja aiheuttaa rikkoutua materiaalin väsymisen johdosta.
  • Seite 176 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 0009, CP 0014 VAROITUS Takertumisvaara VAROITUS Pöly- ja savukaasuvaara Kaulaliina, hiukset, hansikkaat ja vaatteet voivat Koneen käytöstä syntyvä pöly ja savukaasut voivat tarttua pyörivään poranterään tai lisävarusteisiin. aiheuttaa vakavia ja pysyviä hengitysteiden Tämä saattaa johtaa kuristumiseen, ihon sairauksia, ammattitauteja tai muita henkilövammoja...
  • Seite 177 CP 0009, CP 0014 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje ► Käytä oikean tyyppisiä työkaluja ja kulutusosia ja ► Varmista, että työstökappale on turvallisesti huolla niitä tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. kiinnitetty paikalleen. Väärän tyyppisten työkalujen ja kulutusosien käyttö tai niiden virheellisesti tehdyt huollot ja...
  • Seite 178 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 0009, CP 0014 ► Jos kone alkaa yhtäkkiä täristä voimakkaasti, lopeta VAROITUS Vaara – Tärinät sen käyttäminen välittömästi. Ennen työn Koneen normaali ja oikea käyttötapa altistaa jatkamista selvitä ja korjaa lisääntyneiden käyttäjän tärinöille. Säännöllinen ja toistuva tärinöiden syy.
  • Seite 179: Huolto, Varotoimenpiteet

    CP 0009, CP 0014 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje VAROITUS Tahaton käynnistäminen HUOMIO Kuuma terä Koneen tahaton käynnistäminen saattaa aiheuttaa Työkalun kärki voi kuumentua ja siitä voi tulla terävä henkilövahingon. käytön aikana. Sen koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja ja viiltoja. Koske liipaisimeen vasta käynnistäessäsi konetta.
  • Seite 180: Yleistä

    Turvallisuusohjeita noudattamalla vältytään vakavilta vammautumisilta ja hengenvaaralta. Rakenne ja toiminta CP 0009 ja CP 0014 ovat yhdistettyjä poraus- ja murtamiskoneita, jotka on tarkoitettu sekä vaaka- että pystykäyttöön. CP 0009 on varustettu pikakiinnityspidikkeellä ja pyörimissuunta on oikeaan. Koneen voi muuntaa poraus- tai murtamistöihin sopivaksi vaihtamalla...
  • Seite 181: Asennus

    CP 0009, CP 0014 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Varoitussymboli ja kirjasymboli tarkoittavat, Letkut ja liitännät että käyttäjän on perehdyttävä turvallisuusohjeisiin ja käyttöohjeeseen ennen koneen ensimmäistä käyttökertaa. CE-merkki tarkoittaa, että kone on saanut EY-hyväksynnän. Lisätietoja on koneen mukana toimitettavassa EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Jos CE-merkki puuttuu, se tarkoittaa, että kone ei ole saanut EY-hyväksyntää.
  • Seite 182: Voitelu

    Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 0009, CP 0014 Jos ympäristön lämpötila on alle 32 °F (0 °C), letkun Työkalu on oltava riittävän lyhyt, jotta vesi ei ehdi jäätyä letkussa ennen tuloaan vedenerottimeen. HUOMIO Kuuma terä Työkalun kärki voi kuumentua ja siitä voi tulla terävä...
  • Seite 183: Työkalun Asennus

    CP 0009, CP 0014 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Ennen poratangon asennusta Työkalun asennus Tarkista, että työkalun varsi on kiinnitysosaan nähden Työkalua asennettaessa ja irrotettaessa on oikean kokoinen ja pituinen. Varren on oltava noudatettava seuraavia ohjeita: puhdas, ja työkalun on oltava hyvässä kunnossa.
  • Seite 184: Työkalun Irrotus

    Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 0009, CP 0014 CP 0014 Työkalun irrotus Työkalua irrotettaessa on noudatettava seuraavia ohjeita: CP 0009 Työnnä työkalunpidikettä ylöspäin nuolen Vedä työkalunpidikettä taaksepäin nuolen osoittamaan suuntaan. osoittamaan suuntaan ja pidättele sitä paikallaan irrottaen samaan aikaan työkalun vetämällä sitä...
  • Seite 185: Käyttö

    CP 0009, CP 0014 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Käynnistys ja pysäytys Käyttö Toimenpiteet ennen aloitusta Laitteiden tarkistaminen Tarkista, että kaikki laitteet ovat moitteettomassa ♦ kunnossa. CP 0014 CP 0009 Tarkista, että työkalun niskan iskupää on tasainen ♦ Käynnistä kone pitämällä kahvasta tukevalla otteella eikä...
  • Seite 186: Poistuessasi Tauolle

    Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 0009, CP 0014 Murtaminen ja poraaminen ♦ Tarkista kunkin huollon jälkeen, että koneen tärinätaso on normaali. Ellei näin ole, ota yhteyttä Käytä turvajalkineita, suojakäsineitä, kypärää, ♦ lähimpään valtuutettuun huoltokorjaamoon. kuulonsuojaimia ja sivusuojilla varustettuja iskunkestäviä suojalaseja. Päivittäin Vältä...
  • Seite 187: Varastointi

    CP 0009, CP 0014 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Varastointi > Puhdista kone asianmukaisesti ennen varastointia, jotta vältetään altistuminen vaarallisille aineille. Katso kohta ”Pölystä ja savukaasuista aiheutuvat vaaratilanteet” > Kaada noin ⁄ oz (5 cl) öljyä suoraan imuilman karaan, liitä kone paineilman tuloliitäntään ja käytä...
  • Seite 188: Tekniset Tiedot

    Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 0009, CP 0014 Tekniset tiedot Koneen tiedot Ilman Männän Iskun kulutus Varren mitat Paino halkaisija pituus Kokonaispituus (6 bar) Iskutaajuus (6 bar) Tyyppi (mm) (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) CP 0009 A Pyöreä ⁄ ⁄ 8,16 (3,7)
  • Seite 189: Melu- Ja Tärinätiedot

    CP 0009, CP 0014 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Melu- ja tärinätiedot Melu Tärinä Ilmoitetut arvot Ilmoitetut arvot Äänenpaine Ääniteho Kolmen akselin arvot EN ISO 11203 2000/14/EY EN ISO 28927-10 r=1m dB(A) suht. taattu dB(A) suht. arvo hajonta Malli 20µPa CP 0009 A (murtamiseen)
  • Seite 190: Ce-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 0009, CP 0014 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus (EY-direktiivi 2006/42/EY) Me, Construction Tools PC AB, vakuutamme täten, että alla luetellut koneet täyttävät EY-direktiivin 2006/42/EY (konedirektiivi). Käsikäyttöiset vasaramurskaimet Pmax (baaria) CP 0009 CS CP 0009 ES Sovelletut yhdenmukaistetut standardit: EN ISO 11148-4 ♦...
  • Seite 191 CP 0009, CP 0014 Indhold 9800 0547 90c | Originalinstruktioner...
  • Seite 192 Indhold CP 0009, CP 0014 DANSK Indhold Indledning..............193 Om sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning.
  • Seite 193: Indledning

    Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Indledning Tak fordi De valgte Chicago Pneumatic produkter. I mere end hundrede år har Chicago Pneumatic produkterne været kendt høj ydelse og unik design indenfor luftdrevet værktøjer. I dag findes mærket over hele verden på et bredt udvalg af pneumatisk og hydraulisk værktøj omfattende mejselhamre, borehamre, rusthamre, pumper og meget mere.
  • Seite 194: Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhedsinstruktioner og CP 0009, CP 0014 betjeningsvejledning > Passende arbejdsdragt eller lignende beklædning Sikkerhedsinstruktioner (ikke løst siddende tøj), som dækker arme og ben. For at reducere risikoen for alvorlig tilskadekomst Narkotika, alkohol eller medicin eller død for Dem selv eller andre skal De læse og forstå...
  • Seite 195: Betjening, Forholdsregler

    CP 0009, CP 0014 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning ADVARSEL Udskudt ADVARSEL Uventede bevægelser indsætningsværktøj Det indsatte værktøj udsættes for kraftige Hvis værktøjsholderen på maskinen ikke står i låst påvirkninger, når maskinen bruges. Det indsatte position, kan værktøjet blive skudt ud med stor kraft værktøj kan knække på...
  • Seite 196 Sikkerhedsinstruktioner og CP 0009, CP 0014 betjeningsvejledning ► Vælg, vedligehold og udskift forbrugsvarer/ ADVARSEL Støv- og damprisiko indsætningsværktøjer/ andet tilbehør som Støv og/eller damp, som opstår eller spredes ved anbefalet i sikkerhedsinstruktionerne og brug af denne maskine kan forårsage alvorlig og betjeningsvejledningen.
  • Seite 197 CP 0009, CP 0014 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning ADVARSEL Projektiler ADVARSEL Fare pga. vibrationer Fejl på arbejdsemnet, på tilbehør eller på selve Normal og korrekt brug af maskinen udsætter maskinen kan frembringe projektiler med høj operatøren for vibrationer. Udsættes man hastighed. Når der arbejdes, kan splinter eller andre regelmæssigt og hyppigt for vibrationer, kan det...
  • Seite 198: Vedligeholdelse, Forholdsregler

    Sikkerhedsinstruktioner og CP 0009, CP 0014 betjeningsvejledning ► Indstil straks arbejdet, hvis maskinen pludseligt ADVARSEL Utilsigtet start begynder at vibrere kraftigt. Før arbejdet Utilsigtet start af maskinen kan forårsage skader. genoptages, skal årsagen til de forstærkede Hold hænderne væk fra start/stop-anordningen, ►...
  • Seite 199: Opbevaring, Forholdsregler

    CP 0009, CP 0014 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning FORSIGTIG Varmt arbejdsværktøj Spidsen på arbejdsværktøjet kan blive varm og skarp under brug. Berøring af den kan medføre forbrændinger og snitsår. Rør aldrig ved et varmt eller skarpt arbejdsværktøj. ► Vent indtil arbejdsværktøjet er afkølet før udførelse ►...
  • Seite 200: Oversigt

    De arbejder med, reparerer, vedligeholder eller udskifter tilbehør på maskinen. Konstruktion og funktion CP 0009 og CP 0014 er kombinerede bore- og nedbrydningsmaskiner, konstrueret til horisontal og vertikal brug. CP 0009 er udstyret med en lynskifte-holder og har højregående rotation.
  • Seite 201: Montering

    CP 0009, CP 0014 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Typeskilt Montering Udpakning af boret Plasticbeskyttelser Inden boret bruges første gang, skal alle plasticbeskyttelser fjernes fra slangeniplerne. Smøring Efter udpakning og montering af værktøjet fyldes Maskintype en passende mængde smøreolie ind i lufttilslutningen.
  • Seite 202: Tilslutning Af En Vandudskiller

    Sikkerhedsinstruktioner og CP 0009, CP 0014 betjeningsvejledning Brug en vandudskiller for yderligere at modvirke Hver dag inden brug og efter hver 4. driftstime skal risikoen for isdannelse. proppen (B) tages af og oliebeholderen fyldes med den anbefalede olie. Tilslutning af en Indsætningsværktøj...
  • Seite 203 CP 0009, CP 0014 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Før borestålet sættes på Montering af indsætningsværktøj Kontrollér, at værktøjsskaftet har den rette størrelse Når indsætningsværktøjet monteres, skal følgende og længde i forhold til den bøsning, der anvendes. instruktioner følges: Skaftet skal være rent og værktøjet i god stand.
  • Seite 204: Betjening

    Sikkerhedsinstruktioner og CP 0009, CP 0014 betjeningsvejledning Afmontering af indsætningsværktøj Betjening Når indsætningsværktøjet afmonteres, skal følgende instruktioner følges: Klargøring inden start CP 0009 Kontrol af udstyr Kontrollér, at hele udstyret er i god tilstand. ♦ Kontrollér, at slagfladen på indsætningsværktøjets ♦...
  • Seite 205: Betjening

    CP 0009, CP 0014 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Start og stop Brydning og boring Brug beskyttelsesko, handsker, hjelm, høreværn ♦ og slagfast øjenbeskyttelse med sideskærm. ♦ Undgå at arbejde i ekstremt hårde materialer, for eksempel granit og direkte på jernarmeringer, hvad der ville give kraftige vibrationer.
  • Seite 206: Hver Dag

    Sikkerhedsinstruktioner og CP 0009, CP 0014 betjeningsvejledning ♦ Kontrollér efter hvert eftersyn, at maskinens vibrationsniveau er normalt. Hvis det ikke er tilfældet, kontaktes nærmeste autoriserede værksted Hver dag Før der udføres vedligeholdelse eller skiftes indsætningsværktøj på trykluftmaskiner, skal der altid slukkes for lufttilførslen, og maskinen afluftes ved at trykke på...
  • Seite 207: Opbevaring

    CP 0009, CP 0014 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Opbevaring > Rens maskinen grundigt før den opbevares, så farlige substanser undgås. Se „Støv- og damprisiko“ > Hæld ca. ⁄ oz (5 cl) olie direkte i luftindtagsniplen, tilslut maskinen til trykluftforsyningen, og lad den køre nogle få...
  • Seite 208: Tekniske Data

    Sikkerhedsinstruktioner og CP 0009, CP 0014 betjeningsvejledning Tekniske data Maskinens data Stempel- Total Luftforbrug Skaftdimension Vægt boring Slaglængde længde (6 bar) Slagfrekvens (6 bar) Type (mm) (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) Hz (bpm) CP 0009 A rund ⁄ ⁄ 8,16 (3,7)
  • Seite 209: Støj- Og Vibrationsdata

    2000/14/EF EN ISO 28927-10 r=1m dB(A) rel garanteret dB(A) rel værdi spredning Model 20µPa CP 0009 A (til brydning) 20,2 CP 0009 A (til boring) 21,2 CP 0009 AC (til brydning) 20,2 CP 0009 AC (til boring) 21,2 CP 0009 CS (til brydning)
  • Seite 210: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Sikkerhedsinstruktioner og CP 0009, CP 0014 betjeningsvejledning EF-overensstemmelseserklæring EF-overensstemmelseserklæring (EF-direktiv 2006/42/EF) Vi, Construction Tools PC AB, erklærer hermed, at nedennævnte maskiner er i overensstemmelse med bestemmelserne i EF-direktiv 2006/42/EF (Maskindirektiv). Håndholdte borehamre Pmax (bar) CP 0009 CS CP 0009 ES Følgende harmoniserede standarder er anvendt:...
  • Seite 211 CP 0009, CP 0014 Innhold 9800 0547 90c | Originale instruksjoner...
  • Seite 212 Innhold CP 0009, CP 0014 NORSK Innhold Innledning..............213 Om Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning.
  • Seite 213: Innledning

    CP 0009, CP 0014 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Innledning Takk for at du har valgt et Chicago Pneumatic-produkt. I over hundre år har Chicago Pneumatic blitt forbundet med ytelse og nyskapning innen den pneumatiske verktøy-industrien. I dag tilbyr firmaet en rekke pneumatiske og hydrauliske verktøy som meiselmaskiner, bergboremaskiner, meiselhammere, leirjordgravere, hakker og knusere, scabblers, pumper og mye mer.
  • Seite 214: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 0009, CP 0014 Narkotika, alkohol eller legemidler Sikkerhetsinstrukser ADVARSEL Narkotika, alkohol eller legemidler For å redusere faren for alvorlige skader eller død for deg selv eller andre, må du lese og forstå disse Narkotika, alkohol og legemidler svekker sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger før du...
  • Seite 215: Drift, Forholdsregler

    CP 0009, CP 0014 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning ADVARSEL Utløst innsettingsverktøy ADVARSEL Uforutsette bevegelser Hvis verktøyholderen på maskinen ikke er satt i en Innsettingsverktøyet er utsatt for store belastninger låst posisjon kan det innsatte verktøyet utløses med når maskinen brukes. Innsettingsverktøyet kan en kraft, som kan forårsake personskade.
  • Seite 216 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 0009, CP 0014 ► Bruk vaskbare eller deponerbare verneklær på ADVARSEL Støv- og røykfarer arbeidsområdet. Dusj eller bytt til rene klær før Støv og/eller røyk som oppstår når maskinen brukes du forlater arbeidsområdet for å redusere kan forårsake alvorlige og permanente pustevansker,...
  • Seite 217 CP 0009, CP 0014 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning ADVARSEL Fare for splinter ADVARSEL Vibrasjonsfare Hvis du bruker innsettingsverktøyet som et Vanlig og korrekt bruk av maskinen utsetter håndholdt verktøy, kan du bli truffet av splinter og operatøren for vibrasjon. Regelmessig og hyppig bli alvorlig skadet.
  • Seite 218: Vedlikehold, Forholdsregler

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 0009, CP 0014 ► Delta i helseundersøkelser eller helseovervåking, ADVARSEL Støyfare medisinske undersøkelser og treningsprogrammer Høye støynivåer kan føre til permanent hørselsskade som tilbys av arbeidsgiveren og når de er og tap av hørsel, samt andre problemer som tinnitus lovpålagt.
  • Seite 219: Lagring, Forholdsregler

    CP 0009, CP 0014 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Lagring, forholdsregler ♦ Oppbevar maksinen og verktøyene på et sikkert og låsbart sted, utilgjengelig for barn. 9800 0547 90c | Originale instruksjoner...
  • Seite 220: Oversikt

    Sikkerhetsinstruksjoner på de foregående sidene av denne håndboken før du tar maskinen i bruk. Konstruksjon og funksjon CP 0009 og CP 0014 er kombinerte hammer- og boremaskiner konstruert for horisontal og vertikal bruk. CP 0009 er utstyrt med en hurtigutløsende holder og roterer mot høyre.
  • Seite 221: Installasjon

    CP 0009, CP 0014 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Typeskilt Installasjon Pakke ut boremaskinen Plastsperrer Før boremaskinen brukes for første gang, må alle plastsperrer i slangenipler fjernes. Smøring Etter du har pakket ut og montert verktøyet, tøm en Maskintype rikelig mengde med smøreolje i lufttilkoblingen.
  • Seite 222: Koble Til En Vannutskiller

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 0009, CP 0014 Du kan bruke en vannutskiller for å forhindre Innsettingsverktøy isdannelser ytterligere. FORSIKTIG Varmt arbeidsverktøy Koble til en vannutskiller Tuppen på arbeidsverktøyet kan bli varmt og skarpt når det brukes. Berøring kan føre til brannsår eller Lengden på...
  • Seite 223 CP 0009, CP 0014 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Før du monterer borestålet Montering av innsettingsverktøyet Sjekk at spindelen til verktøyet er av korrekt størrelse Når du monterer innsettingsverktøyet må følgende og lengde for chucken som brukes. Spindelen må instrukser overholdes: være ren og verktøyet må være i god stand. Spindler...
  • Seite 224: Bruk

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 0009, CP 0014 Demontering av innsettingsverktøyet Bruk Når du demonterer innsettingsverktøyet må følgende instrukser overholdes: Forberedelser før du starter CP 0009 Sjekk utstyret Sjekk at alt utstyret er i god stand. ♦ Sjekk at anslagsflaten til innsettingsverktøyets ♦...
  • Seite 225: Bruk

    CP 0009, CP 0014 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning ♦ Hold en stabil arbeidsstilling og hold alltid CP 0014 CP 0009 maskinen med begge hendene. Start maskinen ved å trykke på avtrekkeren mens du ♦ Hold innsettingsverktøyet hardt mot arbeidsflaten holder et godt tak i håndtaket.
  • Seite 226: Periodisk Vedlikehold

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 0009, CP 0014 ♦ Bytt ut skadede deler umiddelbart. Skift ut slitte komponenter i god tid. ♦ Kontroller de gjennomgående boltene til ♦ maskinen. Forsikre deg om at de er godt festet. Hvis maskinen er utstyrt med lyddemper, må du ♦...
  • Seite 227: Lagring

    CP 0009, CP 0014 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Lagring > Rengjør maskinen før du setter den bort for å unngå å bli utsatt for skadelige stoffer. Se „Støv- og røykfarer” > Tøm ca ⁄ oz (5 cl) olje rett på luftinntaknipplen, koble maskinen til trykklufttilførselen og kjør den...
  • Seite 228: Tekniske Data

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 0009, CP 0014 Tekniske data Maskindata Stempel- Total Luftforbruk Spindeldimensjon Vekt diameter Slaglengde lengde (6 bar) Slagfrekvens (6 bar) Type (mm) (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) Hz (bpm) CP 0009 A Rund ⁄ ⁄ 8,16 (3,7)
  • Seite 229: Støy- Og Vibrasjonsdata

    2000/14/EC EN ISO 28927-10 r=1m dB(A) rel garantert dB(A) rel verdi spredning Modell 20µPa CP 0009 A (for knusing) 20,2 CP 0009 A (for boring) 21,2 CP 0009 AC (for knusing) 20,2 CP 0009 AC (for boring) 21,2 CP 0009 CS (for knusing)
  • Seite 230: Eu Samsvarserklæring

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 0009, CP 0014 EU Samsvarserklæring EU Samsvarserklæring (EU-direktiv 2006/42/EF) Vi, Construction Tools PC AB, erklærer herved at maskinene listet opp under er i samsvar med bestemmelsene i EU-direktiv 2006/42/EF (Maskindirektiv). Håndholdte roterende hammere Pmaks (bar) CP 0009 CS CP 0009 ES Følgende harmoniserte standarder er benyttet:...
  • Seite 231 CP 0009, CP 0014 Innehåll 9800 0547 90c | Originalinstruktioner...
  • Seite 232 Innehåll CP 0009, CP 0014 SVENSKA Innehåll Inledning............... . 233 Om säkerhetsinstruktionen och bruksanvisningen.
  • Seite 233: Inledning

    CP 0009, CP 0014 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Inledning Tack för att du väljer produkter från Chicago Pneumatic. I över ett sekel har varumärket Chicago Pneumatic stått för prestanda och förnyelse inom industrin för tryckluftsverktyg. I dag återfinns varumärket på ett brett sortiment av trycklufts- och hydrauliska verktyg, däribland hydraulhammare, bergborrmaskiner, mejselhammare, lergrävare, rost-...
  • Seite 234: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP 0009, CP 0014 > Lämpliga skyddsskor Säkerhetsinstruktioner > Lämplig arbetsoverall eller liknande kläder (inte löst sittande plagg) som täcker armar och ben. För att minska risken för att du själv eller andra ska råka ut för allvarliga skador eller dödsfall bör du läsa och förstå...
  • Seite 235: Drift, Säkerhetsåtgärder

    CP 0009, CP 0014 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok VARNING Utslungat insatsverktyg VARNING Oförutsedda rörelser Om maskinens verktygshållare inte är låst kan Insatsverktyget utsätts för hög belastning när insatsverktyget kastas ut med stor kraft och förorsaka maskinen används. Insatsverktyget kan gå sönder personskador.
  • Seite 236 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP 0009, CP 0014 ► Välj, underhåll samt byt ut VARNING Faror med damm och ångor förbrukningsartiklar/insatsverktyg/övriga tillbehör Damm och/eller ångor som uppstår eller sprids vid enligt rekommendationerna i användning av maskinen kan orsaka allvarliga säkerhetsinstruktioner och bruksanvisning.
  • Seite 237 CP 0009, CP 0014 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok VARNING Kringflygande föremål VARNING Vibrationsfaror Defekter i arbetsmaterialet, i tillbehör eller till och Normal och korrekt användning av maskinen utsätter med i själva maskinen kan leda till att det finns risk användaren för vibrationer. Regelbunden och för kringflygande föremål.
  • Seite 238: Underhåll, Säkerhetsåtgärder

    Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP 0009, CP 0014 ► Du får inte ta tag i, hålla i eller vidröra ► Vid montering/demontering av insatsverktyg, arbetsverktyget medan maskinen är igång. stäng av tryckluftsförsörjningen, lufta maskinen genom att trycka in start- och stoppanordningen Delta i hälsokontroller, medicinska...
  • Seite 239: Förvaring, Säkerhetsåtgärder

    CP 0009, CP 0014 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok VARNING Faror med insatsverktyget Oavsiktlig aktivering av start- och stoppanordningen vid underhållsarbete eller montering kan orsaka allvarliga skador när strömkällan ansluts. Tänk på att aldrig inspektera, rengöra, montera ► eller demontera insatsverktyget när strömkällan är ansluten.
  • Seite 240: Översikt

    Konstruktion och användningsområde CP 0009 och CP 0014 är kombinerade borr- och brytningsmaskiner avsedda för horisontell och vertikal användning. CP 0009 är utrustad med en snabbhållare och har högerrotation. Maskinen kan anpassas för borrning eller brytning genom byte av insatsverktyg eller genom frikoppling av rotationen, beroende på...
  • Seite 241: Installation

    CP 0009, CP 0014 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Typskylt Installation Uppackning av borrmaskinen Plastskydd Innan borrmaskinen används första gången ska alla plastskydd avlägsnas från slangnipplarna. Smörjning Modell Efter uppackning och montering av verktyget, häll Maximalt tillåtet lufttryck en riklig mängd smörjolja i luftanslutningen.
  • Seite 242: Ansluta En Vattenavskiljare

    Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP 0009, CP 0014 Maskinen är utformad för att motverka isbildning i CP 0014 ljuddämparen. Trots detta kan det bildas is i Avlägsna pluggen (B) och fyll oljebehållaren med ljuddämparen under extrema förhållanden. rekommenderad olja dagligen före arbetspasset samt Använd en vattenavskiljare för att ytterligare...
  • Seite 243 CP 0009, CP 0014 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Innan borrstålet monteras på plats Montering av insatsverktyget Kontrollera att verktygets nacke har rätt storlek och Vid montering/demontering av insatsverktyg måste längd för den borrhylsa som används. Nacken måste följande instruktioner iakttas: vara ren och insatsverktyget måste vara i gott skick.
  • Seite 244: Drift

    Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP 0009, CP 0014 Demontering av insatsverktyget Drift Vid demontering av insatsverktyg måste följande instruktioner iakttas: Åtgärder före start CP 0009 Kontrollera borrutrustningen Kontrollera att all borrutrustning är i gott skick. ♦ Kontrollera att borrstålsnackens slagyta är plan ♦...
  • Seite 245: Drift

    CP 0009, CP 0014 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Start och stopp Brytning och borrning Använd skyddsskor, handskar, hjälm, hörselskydd ♦ och slagtåliga skyddsglasögon med sidoskydd. ♦ Undvik att arbeta i extremt hårda material som till exempel granit och armeringsjärn eftersom de kan orsaka kraftiga vibrationer.
  • Seite 246: Dagligen

    Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP 0009, CP 0014 Dagligen Stäng alltid av tryckluftförsörjningen och lufta maskinen genom att trycka in start- och stoppanordningen innan du utför underhåll eller byter insatsverktyg på tryckluftsmaskiner. Koppla därefter bort luftslangen från maskinen. Rengör och kontrollera maskinen och dess ♦...
  • Seite 247: Förvaring

    CP 0009, CP 0014 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Förvaring > Rengör maskinen noga innan den läggs i förvaring för att undvika skadliga ämnen. Se ”Faror med damm och ångor” > Häll cirka ⁄ oz (5 cl) olja direkt i luftnippeln, anslut maskinen till tryckluftsförsörjningen och kör den några sekunder.
  • Seite 248: Tekniska Specifikationer

    Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP 0009, CP 0014 Tekniska specifikationer Maskindata Luft- Cylinder- Total förbrukning Slaghastighet Nacke Vikt lopp Slaglängd längd (6 bar) (6 bar) (mm) (kg) (mm) (mm) (mm) (l/s) (bpm) CP 0009 A Rund ⁄ ⁄ 8,16 (3,7) 1,25 (31,8)
  • Seite 249: Buller- Och Vibrationsdata

    2000/14/EG EN ISO 28927-10 r=1m dB(A) rel garanterat dB(A) rel värde spridning Modell 20µPa CP 0009 A (för brytning) 20,2 CP 0009 A (för borrning) 21,2 CP 0009 AC (för brytning) 20,2 CP 0009 AC (för borrning) 21,2 CP 0009 CS (för brytning) 20,2 CP 0009 CS (för borrning)
  • Seite 250: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP 0009, CP 0014 EG-deklaration om överensstämmelse EG-deklaration om överensstämmelse (EG-direktiv 2006/42/EG) Vi, Construction Tools PC AB, försäkrar härmed att nedanstående maskiner uppfyller bestämmelserna i EG-direktiv 2006/42/EG (Maskindirektivet). Handhållna borrhammare Maxtryck (bar) CP 0009 CS CP 0009 ES Följande harmoniserade standarder tillämpades:...
  • Seite 251 CP 0009, CP 0014 Содержание 9800 0547 90c | Оригинальное руководство...
  • Seite 252 Содержание CP 0009, CP 0014 УССКИЙ Содержание Введение............... 253 Об...
  • Seite 253: Введение

    уководство по технике безопасности и эксплуатации Введение Благодарим Вас за выбор продукции марки Chicago Pneumatic. Более века компания Chicago Pneumatic демонстрировала хорошее качество производства и инновационные подходы в сфере пневматических инструментов. В настоящее время изделия этой марки можно встретить во всех частях мира, на...
  • Seite 254: Правила Техники Безопасности

    уководство по технике безопасности и CP 0009, CP 0014 эксплуатации Средства индивидуальной защиты Правила техники Всегда пользуйтесь средствами индивидуальной безопасности защиты. Операторы и все, кто находится в зоне работы машины, должны носить средства Перед установкой, эксплуатацией, индивидуальной защиты, включающие как...
  • Seite 255: Меры Предосторожности: Эксплуатация

    CP 0009, CP 0014 уководство по технике безопасности и эксплуатации ► Никогда не отключайте шланг для подачи ОСТО ОЖНО Выскальзывание или сжатого воздуха, если он находится под выпадение ударного инструмента давлением. Сначала отключите подачу сжатого Неправильный размер хвостовика инструмента воздуха в компрессор, затем опорожните...
  • Seite 256 уководство по технике безопасности и CP 0009, CP 0014 эксплуатации ► Не ставьте ноги близко к ударному инструменту. Стоять следует устойчиво, всегда удерживая ► машину обеими руками. Нельзя сверлить старое отверстие. ► Запрещается запускать двигатель лежащей ► машины. Запрещается "ездить верхом" на машине, ►...
  • Seite 257 CP 0009, CP 0014 уководство по технике безопасности и эксплуатации ► Носить, обслуживать и правильно использовать ОСТО ОЖНО иск, связанный с средства защиты органов дыхания согласно пылью и испарениями инструкциям работодателя и правилам по Пыль и/или испарения, образующиеся или охране труда и технике безопасности. Средства...
  • Seite 258 уководство по технике безопасности и CP 0009, CP 0014 эксплуатации ► Работать с работодателем и торговой ОСТО ОЖНО иск поскальзывания, организацией для сокращения воздействия спотыкания или падения пыли и испарений на рабочем месте, а также Есть опасность того, что человек может...
  • Seite 259 CP 0009, CP 0014 уководство по технике безопасности и эксплуатации ► Большое значение имеет хорошее техническое ОСТО ОЖНО иски, связанные с обслуживание вставного инструмента (включая вибрацией остроту в случае режущего инструмента), При штатной эксплуатации машины оператор который не должен быть изношенным и...
  • Seite 260: Меры Предосторожности: Техническое Обслуживание

    уководство по технике безопасности и CP 0009, CP 0014 эксплуатации ОСТО ОЖНО Опасность скрытого Меры предосторожности: объекта техническое обслуживание При эксплуатации устройства травму можно получить при его соприкасании со скрытыми проводами или трубами. ОСТО ОЖНО Изменение конструкции оборудования Перед включением устройства проверьте...
  • Seite 261: Общие Сведения

    летальных исходов, прочитайте инструкции по безопасности на предыдущих страницах прежде, чем работать с машиной. Конструкция и функции CP 0009 и CP 0014 – это комбинированные машины для бурения и дробления, предназначенные для горизонтального и вертикального использования. CP 0009 оснащена быстросменным фиксатором...
  • Seite 262: Установка

    уководство по технике безопасности и CP 0009, CP 0014 эксплуатации Таблица технических данных Установка аспаковка молотка Пластмассовые защитные приспособления Перед первым использованием бура, снимите все пластмассовые защитные приспособления с ниппелей шланга. Тип молота Смазка Максимальное допустимое давление После распаковки и установки инструмента...
  • Seite 263: Методы Для Предотвращения Обледенения

    CP 0009, CP 0014 уководство по технике безопасности и эксплуатации Методы для предотвращения обледенения Образование льда в глушителе может происходить при температуре окружающей среды 32 – 50 °F (0 – 10°C) и высокой относительной влажности. CP 0009 Машина разработана для предотвращения...
  • Seite 264 уководство по технике безопасности и CP 0009, CP 0014 эксплуатации Перед началом бурения убедиться, что ОСТО ОЖНО иск, связанный с продувочное отверстие в буровой штанге не вибрацией заблокировано. Использование вставных инструментов, несоответствующих приведенным ниже BEДOMЛEHИE Если вокруг четырех шаровых разъемов в хвостовике рабочего инструмента...
  • Seite 265 CP 0009, CP 0014 уководство по технике безопасности и эксплуатации Установка рабочего инструмента CP 0014 При установке рабочего инструмента соблюдайте следующие инструкции: CP 0009 Поднять фиксатор инструмента в Потяните за ригель инструмента и держите направлении стрелки. его сзади в направлении стрелки, одновременно...
  • Seite 266: Абота

    уководство по технике безопасности и CP 0009, CP 0014 эксплуатации Удаление рабочего инструмента. абота При удалении рабочего инструмента соблюдайте следующие инструкции: Подготовка перед началом CP 0009 работы Проверьте оборудование Убедитесь, что оборудование находится в ♦ хорошем состоянии. Потяните за ригель инструмента и держите...
  • Seite 267: Пуск И Остановка

    CP 0009, CP 0014 уководство по технике безопасности и эксплуатации ♦ Не пытайтесь дробить материал на слишком Пуск и остановка большие части. Выберите расстояние дробления (А) так, чтобы вставной инструмент ОСТО ОЖНО Непреднамеренное не застревал. включение Непреднамеренный пуск устройства может...
  • Seite 268: Техническое Обслуживание

    уководство по технике безопасности и CP 0009, CP 0014 эксплуатации ♦ Проверьте боковые болты машины. Убедитесь, Техническое что они затянуты. обслуживание ♦ Если машина оснащена глушителем, проверить наличие повреждений. Главным требованием для длительной надежной и эффективной работы устройства является его...
  • Seite 269: Хранение

    CP 0009, CP 0014 уководство по технике безопасности и эксплуатации Хранение > Тщательно очистите устройство перед хранением, чтобы удалить вредные вещества. См. «Опасность пыли и паров». > Вылейте примерно ⁄ унции (5 сантилитров) масла непосредственно в соединительную трубку для подвода воздуха, подключите...
  • Seite 270: Технические Характеристики

    уководство по технике безопасности и CP 0009, CP 0014 эксплуатации Технические характеристики Характеристики машины Частота Размер Отверстие Габаритная Расход воздуха ударов хвостовика Масса поршня Ход длина (6 бар) (6 бар) дюймы фунты дюймы дюймы дюймы куб. футы/мин Гц Тип (mm)
  • Seite 271: Шум И Вибрация

    м, дБ (A) при значение в дБ (A) м/с разброс Модель 20 мкПа при 1 пВт CP 0009 A (для дробления) 20,2 CP 0009 A (для бурения) 21,2 CP 0009 AC (для дробления) 20,2 CP 0009 AC (для бурения) 21,2 CP 0009 CS (для...
  • Seite 272: Заявления О Соответствии Ес

    уководство по технике безопасности и CP 0009, CP 0014 эксплуатации Заявления о соответствии ЕС. Заявление о соответствии ЕС (Директива ЕС 2006/42/EC) Мы, компания «Construction Tools PC AB», настоящим заявляем, что оборудование, приведенное ниже, соответствует предписаниям Директивы 2006/42/EC (Директивы по машиностроению).
  • Seite 273 CP 0009, CP 0014 9800 0547 90c | Original instructions...
  • Seite 274 CP 0009, CP 0014 9800 0547 90c | Original instructions...
  • Seite 275 CP 0009, CP 0014 9800 0547 90c | Original instructions...
  • Seite 276 2015-01 | No. 9800 0547 90c © Copyright Atlas Copco Construction Tools AB | KALMAR • SWEDEN...

Diese Anleitung auch für:

Cp 0014