Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 4)
MODE D'EMPLOI (p. 7)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10)
MANUALE (p. 13)
MANUAL DE USO (p. 16)
MANUAL (p. 19)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 22)
KÄYTTÖOHJE (s. 25)
BRUKSANVISNING (s. 27)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 30)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 32)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35)
Body Massager
BRUGERVEJLEDNING (s. 38)
VEILEDNING (s. 41)
ИНСТРУКЦИЯ (43 стр.)
KILAVUZ (s. 46)
KASUTUSJUHEND (lk. 48)
NÁVOD (s. 50)
ROKASGRĀMATA (lpp. 53)
NAUDOJIMO VADOVAS (55 p.)
PRIRUČNIK (str. 58)
РЪКОВОДСТВО (p. 60)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 63)
PRIROČNIK (str. 66)
HC-MS40N

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Konig HC-MS40N

  • Seite 1 HC-MS40N MANUAL (p. 2) BRUGERVEJLEDNING (s. 38) ANLEITUNG (S. 4) VEILEDNING (s. 41) MODE D’EMPLOI (p. 7) ИНСТРУКЦИЯ (43 стр.) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) KILAVUZ (s. 46) MANUALE (p. 13) KASUTUSJUHEND (lk. 48) MANUAL DE USO (p. 16) NÁVOD (s. 50) MANUAL (p.
  • Seite 2: Product Features

    ENGLISH Product Features 1. Relieves stress 2. Soothes aching muscles 3. Adjustable speed 4. Comfortable soft rubber hand grip How to Use Attach the mesh cover: wave cap and roller cap • Only use the mesh cover with the wave cap. Do not use the mesh cover with the roller cap.
  • Seite 3: Maintenance & Storage

    ENGLISH Product Specifications Product name: HC-MS40N Voltage: 110 V–240 V Power consumption: 25 W Weight: 1 kg Maintenance & storage • Always unplug the body massager when not in use. • Do not lift the body massager by holding the power cord.
  • Seite 4: Produktmerkmale

    DEUTSCH Produktmerkmale 1. Stressabbau 2. Beruhigt schmerzende Muskeln 3. Stufenlose Geschwindigkeitsregelung 4. Komfortabler Weichgummihandgriff Bedienungsanleitung Passende Maschenabdeckung: Wellen- und Rollenabdeckung • Die Maschenabdeckung darf nur mit der Wellenabdeckung verwendet werden. Verwenden Sie die Maschenabdeckung nicht mit der Rollenabdeckung. • Die Maschenabdeckung, die zusammen mit der Wellenabdeckung verwendet wird, eignet sich für Bereiche, in welchen sich Haare im Gerät verfangen könnten.
  • Seite 5: Produkteigenschaften Produktname: Hc-Ms40N

    Stromversorgung und kontaktieren Sie einen autorisierten Vertreter. 8. Kaufen Sie die Maschenabdeckung bitte bei einem autorisierten Vertreter, falls die Maschenabdeckung nach einer längeren Gebrauchszeit kaputt geht. Produkteigenschaften Produktname: HC-MS40N Spannung: 110 V–240 V Leistungsaufnahme: 25 W Gewicht: 1 kg Wartung und Lagerung •...
  • Seite 6 DEUTSCH Sicherheitsvorkehrungen: VORSICHT Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
  • Seite 7: Caractéristiques Du Produit

    FRANÇAIS Caractéristiques du produit 1. Élimine les tensions 2. Soulage les douleurs musculaires 3. Réglage de la vitesse hors secteur 4. Une poignée en caoutchouc souple et confortable Mode d’emploi Montage du filet en maille : embout pour électrode et protège rouleau •...
  • Seite 8 8. Veuillez vous procurer le filet en maille auprès d’un représentant agréé s’il vient à se détériorer après une utilisation importante. Spécifications de l’appareil Désignation du produit : HC-MS40N Tension : 110 V–240 V Consommation électrique : 25 W Poids : 1 kg Entretien et stockage •...
  • Seite 9 FRANÇAIS Précautions de sécurité : ATTENTION Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR technicien qualifié si une réparation s'impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
  • Seite 10: Productkenmerken

    NEDERLANDS Productkenmerken 1. Verlicht stress 2. Kalmeert pijnlijke spieren 3. Variabele snelheid 4. Comfortabele, zachte, rubberen handgreep Gebruiksinstructies Bevestig de gaasbedekking: golfdop en roldop • Gebruik de gaasbedekking alleen met de golfdop. Gebruik de gaasbedekking niet met de roldop. • Gebruik de gaasbedekking met de golfdop op plekken waar verstrikking in haar mogelijk is.
  • Seite 11 Neem vervolgens onmiddellijk contact op met een erkende dealer. 8. Wij raden aan om een nieuwe gaasbedekking te kopen bij en erkende dealer. Productspecificaties Productnaam: HC-MS40N Spanning: 110 V–240 V Opgenomen vermogen: 25 W Gewicht: 1 kg Onderhoud en opslag •...
  • Seite 12 NEDERLANDS Veiligheidsmaatregelen: VOORZICHTIG Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
  • Seite 13: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO Caratteristiche del prodotto 1. Allevia lo stress 2. Dà sollievo ai muscoli affaticati 3. Velocità regolabile 4. Comoda impugnatura in gomma morbida Come utilizzare l’apparecchio Montaggio del copritestina a rete: testina ondulata e testina a sfere rotanti • Il copritestina a rete dovrebbe essere utilizzato solo con la testina ondulata. Non utilizzate il copritestina a rete con la testina a sfere rotanti.
  • Seite 14 8. Se il copritestina a rete si guasta per l’eccessivo utilizzo, acquistatene uno nuovo solo da rivenditori autorizzati. Specifiche del prodotto Nome del prodotto: HC-MS40N Voltaggio: 110 V–240 V Consumo elettrico: 25 W Peso: 1 kg Manutenzione e conservazione •...
  • Seite 15 ITALIANO Precauzioni di sicurezza: PRECAUZIONI Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse verificarsi un problema. Non esporre l'apparecchio ad acqua o umidità.
  • Seite 16: Cómo Utilizarlo

    ESPAÑOL Características del producto 1. Alivio del estrés 2. Alivio del dolor muscular 3. Ajuste de velocidad no seccionado 4. Cómodo mango de caucho blando Cómo utilizarlo Colocar la cubierta de malla: cabezal ondulado y cabezal de rodillo • La cubierta de malla debería utilizarse solamente con el cabezal ondulado. No la utilice con el cabezal de rodillo.
  • Seite 17: Mantenimiento Y Almacenamiento

    8. Por favor, compre la cubierta de malla a un agente autorizado, en el caso de se rompa con el uso. Especificaciones del Producto Nombre del producto: HC-MS40N Tensión: 110 V–240 V Consumo energético: 25 W Peso: 1 kg Mantenimiento y almacenamiento •...
  • Seite 18 ESPAÑOL Precauciones de seguridad: PRECAUCIÓN Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el contestador al agua o a la humedad.
  • Seite 19: Como Utilizar

    PORTUGUÊS Características do produto 1. Liberta o stress 2. Alivia as dores musculares 3. Velocidade ajustável 4. Pega confortável em borracha macia Como utilizar Anexar a protecção em rede: disco massajador ondulado e disco massajador com roletes • Utilizar apenas a protecção em rede com o disco massajador ondulado. Não utilizar a protecção em rede com o disco massajador com roletes.
  • Seite 20 8. Recomenda-se a compra de novas protecções em rede num revendedor autorizado. Especificações do dispositivo Modelo do dispositivo: HC-MS40N Tensão: entre 110 V e 240 V Consumo de energia: 25 W Peso: 1 kg Manutenção e armazenamento •...
  • Seite 21 PORTUGUÊS Precauções de segurança: CUIDADO Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema. Não expor o produto à água ou humidade.
  • Seite 22 MAGYAR A termék jellemzői 1. Oldja a stresszt 2. Enyhíti az izomfájdalmat 3. Fokozatmentes sebességállítás 4. Kényelmes, puha gumifogantyú A használat módja A fedőháló felhelyezése: hullámos fej és görgős fej • A fedőhálót csak a hullámos fejjel használja, a görgőssel ne. A fedőhálót csak a hullámos fejjel használja, a görgőssel ne.
  • Seite 23 7. Ha hibásan működik a készülék, azonnal feszültségmentesítse és hívja fel a márkaszervizt. 8. Fedőhálót meghatalmazott viszonteladótól vásároljon, ha az eredeti elhasználódott. A termék műszaki adatai Terméknév: HC-MS40N Feszültség: 110 V–240 V Fogyasztás: 25 W Tömeg: 1 kg Karbantartás és tárolás •...
  • Seite 24 MAGYAR Biztonsági óvintézkedések: FIGYELMEZTETÉS Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE NE NYISSA FEL márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
  • Seite 25 SUOMI Tuotteen ominaisuudet 1. Lievittää stressiä 2. Rauhoittaa lihassärkyä 3. Vaiheeton nopeuden säätö 4. Miellyttävän pehmeä kumikahva Toimintatapa Verkkosuojuksen kiinnittäminen: aaltopää, rullapää • Verkkosuojusta voi käyttää vain aaltopään kanssa. Älä käytä verkkosuojusta rullapään kanssa. • Verkkosuojus yhdessä aaltopään kanssa soveltuu alueille, joilla laite voi aiheuttaa karvojen takertumisen.
  • Seite 26 SUOMI Tuotteen tekniset tiedot Tuotteen nimi: HC-MS40N Jännite: 110 V–240 V Virrankulutus: 25 W Paino: 1 kg Kunnossapito ja säilytys • Irrota laite aina verkkovirrasta, kun se ei ole käytössä. • Älä nosta laitetta virtajohdosta. • Älä päästä vettä tai muuta nestettä laitteen sisään.
  • Seite 27 SVENSKA Produktens funktioner 1. Dämpar stress 2. Lindrar muskelvärk 3. Steglös hastighetsjustering 4. Bekvämt handtag i mjukt gummi Hur man använder massageapparaten Användning av skyddsnätet: vågformat tillbehör och tillbehör med rullar • Skyddsnätet bör endast användas med det vågformade tillbehöret. Använd inte skyddsnätet med tillbehöret med rullar.
  • Seite 28 7. Koppla ur nätkabeln och kontakta omedelbart ett auktoriserat servicecenter om apparaten inte fungerar ordentligt. 8. Om du måste byta ut skyddsnätet så bör du köpa det nya nätet från en auktoriserad återförsäljare. Produktspecifikationer Produktnamn: HC-MS40N Spänning: 110 V–240 V Strömförbrukning: 25 W Vikt: 1 kg Underhåll & skötsel •...
  • Seite 29 SVENSKA Säkerhetsanvisningar: VARNING För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Torka endast av med torr trasa.
  • Seite 30: Vlastnosti Výrobku

    ČESKY Vlastnosti výrobku 1. Uvolňuje napětí 2. Tiší bolesti svalů 3. Plynulé nastavení rychlosti 4. Pohodlná pryžová rukojeť Použití Mřížkový nástavec: vlnkový a válečkový • Mřížkový nástavec by měl být používán pouze s vlnkovým. Nepoužívejte jej s válečkovým nástavcem. • Mřížkový nástavec použitý v kombinaci s vlnkovým nástavcem je vhodný pro části těla, kde může dojít k zachycení...
  • Seite 31 ČESKY 8. Dojde li k poškození nebo opotřebování mřížkového nástavce, zakupte si nový u autorizovaného prodejce. Specifikace produktu Název výrobku: HC-MS40N Napětí: 110 V–240 V Spotřeba energie: 25 W Hmotnost: 1 kg Údržba & uskladnění • Jestliže zařízení nepoužíváte, vždy ho odpojte od napájení.
  • Seite 32: Caracteristici Produs

    ROMÂNĂ Caracteristici produs 1. Eliberare stres 2. Calmează durerile musculare 3. Secţiune pentru reglarea vitezei 4. Mâner confortabil din cauciuc moale Mod de utilizare Potrivirea capacului plasă: înveliş vălurit şi înveliş cu role • Capacul plasă trebuie utilizat doar cu învelişul vălurit. Nu utilizaţi capacul plasă...
  • Seite 33 şi contactaţi un agent autorizat imediat. 8. Vă rugăm să cumpăraţi capacul plasă de la un agent autorizat dacă este deteriorat datorită utilizării îndelungate. Datele tehnice ale produsului Nume produs: HC-MS40N Tensiune: 110 V–240 V Consum energetic: 25 W Greutate: 1 kg Întreţinere &...
  • Seite 34 ROMÂNĂ Măsuri de siguranţă: ATENŢIE Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEŢI un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
  • Seite 35: Χαρακτηριστικά Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚA Χαρακτηριστικά προϊόντος 1. Διώχνει το άγχος 2. Ανακουφίζει τους πονεμένους μύες 3. Αδιαβάθμητη ρύθμιση ταχύτητας 4. Άνετη και μαλακή ελαστική λαβή Τρόπος λειτουργίας Τοποθέτηση δικτυωτού καλύμματος: κυματοειδής κεφαλή και κεφαλή με κυλίνδρους • Το δικτυωτό κάλυμμα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με...
  • Seite 36 εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. 8. Αν το δικτυωτό κάλυμμα φθαρεί λόγω της υπερβολικής χρήσης, προμηθευτείτε ανταλλακτικό δικτυωτό κάλυμμα από κάποιον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. Τεχνικά χαρακτηριστικά συσκευής Ονομασία προϊόντος: HC-MS40N Τάση: 110 V–240 V Κατανάλωση ρεύματος: 25 W Βάρος: 1 kg Συντήρηση & αποθήκευση...
  • Seite 37 ΕΛΛΗΝΙΚA Προφυλάξεις ασφαλείας: ΠΡΟΣΟΧΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν...
  • Seite 38 DANSK Produktoversigt 1. Afhjælper stress 2. Lindrer ømme muskler 3. Trinløs hastighedsregulering 4. Behageligt blødt gummigreb Sådan betjenes apparatet Påsætning af netdæksel: bølgehoved og rullehoved • Netdækslet bør udelukkende anvendes sammen med bølgehovedet. Det må ikke anvendes sammen med rullehovedet. •...
  • Seite 39 7. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal du tage stikket ud af stikkontakten og omgående kontakte din forhandler. 8. Får du brug for at erstatte netdækslet, bør du købe et nyt hos en autoriseret forhandler. Specifikationer Produktnavn: HC-MS40N Spænding: 110 V–240 V Strømforbrug: 25 W Vægt: 1 kg Vedligeholdelse & opbevaring •...
  • Seite 40 DANSK Sikkerhedsforholdsregler: FORSIGTIG For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud.
  • Seite 41 NORSK Produktfunksjoner 1. Stresslindrende 2. Lindrer verkende muskler 3. Åpen hastighetsjustering 4. Komfortabelt grep i gummi Hvordan bruke apparatet Montering av maskenettdeksel: bølgelokk og rullelokk • Maskenettet bør kun brukes med bølgelokket. Ikke bruke det med rullelokket. • Maskenettet brukt i kombinasjon med bølgelokket er egnet for områder hvor hår kan sette seg fast.
  • Seite 42: Vedlikehold Og Lagring

    NORSK Produktspesifikasjoner Produktnavn: HC-MS40N Spenning: 110 V–240 V Strømforbruk: 25 W Vekt: 1 kg Vedlikehold og lagring • Alltid koble fra enheten når den ikke er i bruk. • Ikke løft enheten ved å holde den i strømledningen. • Ikke la vann eller andre væsker renne inn i enheten.
  • Seite 43: Указания К Применению

    РУССКИЙ Характеристики продукта 1. Снимает напряжение 2. Уменьшает мышечную боль 3. Нарастающая регулировка скорости 4. Удобная резиновая ручка Указания к применению Использование защитной насадки: волнистая и роликовая насадка • Защитную насадку можно использовать только с волнистой насадкой. Никогда не используйте защитную насадку с роликовой насадкой. •...
  • Seite 44 источника питания и немедленно обратитесь к уполномоченному агенту. 8. Пожалуйста, покупайте защитную насадку у уполномоченного агента, если она сломалась после длительного использования. Характеристики продукта Название продукта: HC-MS40N Напряжение: 110 В–240 В Потребление питания: 25 Гц Вес: 1 кг Техническое обслуживание и хранение...
  • Seite 45 РУССКИЙ Меры безопасности: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При необходимости проведения технического обслуживания для снижения риска РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ поражения электрическим током это устройство должно быть открыто ТОЛЬКО уполномоченным техническим специалистом. При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого оборудования. Не допускайте воздействия воды...
  • Seite 46: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE Ürün özellikleri 1. Stresi azaltır 2. Ağrıyan kasları yumuşatır 3. Ayarlanabilir hız 4. Rahat yumuşak kauçuk sap Nasıl Kullanılır Fileli kılıfı takın: Dalga başlık ve yuvarlak başlık • Fileli kılıfı sadece dalgalı başlık ile kullanın. Fileli kılıfı yuvarlak başlık ile kullanmayın.
  • Seite 47: Bakım Ve Saklama

    TÜRKÇE Ürün Özellikleri Ürün adı: HC-MS40N Voltaj: 110 V-240 V Güç tüketimi: 25 W Ağırlık: 1 kg Bakım ve saklama • Vücut masaj aletini kullanımda olmadığında her zaman prizden çıkarın. • Vücut masaj aletini elektrik kablosundan tutarak kaldırmayın. • Su veya herhangi bir başka sıvının vücut masaj aleti içine sızmasına izin vermeyin.
  • Seite 48 EESTI Toote omadused 1. Leevendab stressi 2. Rahustab valusaid lihaseid 3. Reguleeritav kiirus 4. Mugav pehmest kummist käepide Kuidas kasutada Võrkkatte, lainelise otsa ja rullikotsa kinnitamine • Kasutage võrkkatet ainult lainelise otsaga. Ärge kasutage võrkkatet ainult rullikotsaga. • Kasutage võrkkatet koos lainelise otsaga kohtades, kus see võib karvadesse takerduda.
  • Seite 49 EESTI Toote tehnilised andmed Toote nimi: HC-MS40N Toitepinge: 110 V–240 V Võimsustarve: 25 W Mass: 1 kg Hooldus ja säilitamine • Kui seda ei kasutata, eemaldage kehamasseerija alati vooluvõrgust. • Ärge tõstke kehamasseerijat seda toitekaablist hoides. • Vältige vee või muu vedeliku imbumist kehamasseerijasse.
  • Seite 50 SLOVENSKY Vlastnosti výrobku 1. Uvoľňuje stres 2. Upokojí boľavé svaly 3. Nastaviteľná rýchlosť 4. Pohodlná rukoväť z mäkkej gumy Použitie Nasaďte mriežkový kryt: vlnité viečko a valcové viečko • Mriežkový kryt používajte len s vlnitým viečkom. Mriežkový kryt nepoužívajte len s valcovým viečkom. •...
  • Seite 51: Špecifikácie Produktu

    7. Pri poruche telového masážneho prístroja ho odpojte od napájacieho zdroja a bezodkladne sa obráťte na oprávneného zástupcu. 8. Odporúčame kupovať nové mriežkové kryty od oprávneného zástupcu. Špecifikácie produktu Názov produktu: HC-MS40N Napätie: 110 V–240 V Príkon: 25 W Hmotnosť: 1 kg Údržba a skladovanie...
  • Seite 52 SLOVENSKY Bezpečnostné opatrenia: UPOZORNENIE V rámci zníženia rizika úrazu elektrickým prúdom môže tento výrobok otvárať VÝHRADNE RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEOTVÁRAŤ poverený technik, ak je potrebný servisný zásah. Ak sa vyskytne nejaký problém, odpojte výrobok a ostatné zariadenia z elektrickej siete. Nevystavujte výrobok pôsobeniu vody alebo vlhkosti.
  • Seite 53 LATVIEŠU Produkta īpatnības 1. Atbrīvo no stresa 2. Mazina sāpes muskuļos 3. Regulējams ātrums 4. Ērts, mīksts gumijas rokturis Lietošana Piestipriniet sietiņa vāku: viļņveida uzmava un rullīša uzmava • Sietiņa vāku izmantojiet tikai ar viļņveida uzmavu. Nelietojiet sietiņa vāku ar rullīša uzmavu.
  • Seite 54 LATVIEŠU Produkta specifikācijas Produkta nosaukums: HC-MS40N Spriegums: 110 V–240 V Strāvas patēriņš: 25 W Svars: 1 kg Apkope un uzglabāšana • Atvienojiet aparātu no elektrības tīkla, kad tas netiek lietots. • Nepaceliet aparātu, turot to aiz strāvas vada. • Nepieļaujiet ūdens vai jebkāda cita šķidruma iekļūšanu aparātā.
  • Seite 55 LIETUVIŠKAI Gaminio ypatumai 1. Mažina įtampą 2. Malšina raumen skausmą 3. Galima reguliuoti greitį 4. Turi patogią minkštą guminę rankeną Naudojimas Tinklinio gaubtelio pritvirtinimas: banguotas gaubtelis ir gaubtelis su rutuliukais • Tinklinį gaubtelį naudokite tik su banguotu gaubteliu. Tinklinio gaubtelio nenaudokite uždėję...
  • Seite 56 7. Jei kūno masažuoklis sugenda, atjunkite jį nuo maitinimo tinklo ir iškart susisiekite su įgaliotuoju atstovu. 8. Rekomenduojame iš įgaliotojo atstovo įsigyti nauj tinklini gaubteli . Gaminio techniniai duomenys Gaminio pavadinimas: HC-MS40N Įtampa: 110–240 V Energijos sąnaudos: 25 W Svoris: 1 kg Priežiūra ir laikymas...
  • Seite 57 LIETUVIŠKAI Saugos atsargumo priemonės: ĮSPĖJIMAS Siekiant išvengti elektros smūgio, šį gaminį, esant poreikiui jį taisyti, atidaryti gali TIK ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS NEATIDARYTI įgaliotasis specialistas. Jei kilo problem , atjunkite prietaiso ir kit įrengim maitinimą. Neleiskite, kad prietaisą veikt vanduo ar drėgmė. Priežiūra: Valyti tik sausa šluoste.
  • Seite 58: Značajke Proizvoda

    HRVATSKI Značajke proizvoda 1. Snižava stres 2. Opušta bolne mišiće 3. Podesiva brzina 4. Udobna meka gumena ručka Način uporabe Pričvrstite mrežicu: rebrasta glava i valjkasta glava • Zaštitnu mrežicu koristite samo s rebrastom glavom. Ne koristite zaštitnu mrežicu s valjkastom glavom. •...
  • Seite 59 HRVATSKI 8. Preporuča se kupnja novih zaštitnih mrežica isključivo od ovlaštenog prodavača. Specifikacije proizvoda Naziv proizvoda: HC-MS40N Napon: 110 V–240 V Potrošnja struje: 25 W Težina: 1 kg Čuvanje i održavanje • Uvijek iskopčajte masažer iz napona kada nije u uporabi.
  • Seite 60 БЪЛГАРСКИ Характеристики на продукта 1. Освобождава напрежението 2. Облекчава болезнените мускули 3. Регулируема скорост 4. Удобен, мек захват от гума Начини на употреба Прикрепете капака с мрежа: вълновата капачка и ролковата капачка • Използвайте мрежестия капак с вълновата капачка. Не използвайте мрежовия...
  • Seite 61: Поддръжка И Съхранение

    7. Ако масажорът не работи правилно, изключете от захранването и се свържете незабавно с упълномощен сервизен център. 8. Препоръчваме да закупувате мрежов капак от упълномощени агенти. Спецификации на продукта Наименование на продукта: HC-MS40N Волтаж: 110 V–240 V Енергоконсумация: 25 W Тегло: 1 kg Поддръжка...
  • Seite 62 БЪЛГАРСКИ Предохранителни мерки: ВНИМАНИЕ За да се намали риска от токов удар, продуктът трябва да се отваря САМО от РИСК ОТ ТОКОВ УДАР НЕ ОТВАРЯЙТЕ упълномощени техници при нужда от сервиз. Изключете продукта от захранването и останалото оборудване, ако възникне проблем. Не излагайте продукта на влиянията на...
  • Seite 63: Sposób Użytkowania

    POLSKI Właściwości produktu 1. Rozładowuje stres 2. Łagodzi ból mięśni 3. Regulowana prędkość 4. Komfortowy uchwyt z miękkiej gumy Sposób użytkowania Założyć siateczkę: nasadkę falistą i nasadkę rolkową • Siateczkę używać tylko z nasadką falistą. Nie używać siateczki z nasadką rolkową.
  • Seite 64 źródła zasilania i natychmiast skontaktować się z upoważnionym przedstawicielem handlowym. 8. Zalecamy kupowanie nowych siateczek od upoważnionego przedstawiciela handlowego. Specyfikacja produktu Nazwa produktu: HC-MS40N Napięcie: 110 V-240 V Pobór mocy: 25 W Ciężar: 1 kg Konserwacja i przechowywanie •...
  • Seite 65 POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, produkt ten mogą otwierać RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ WYŁĄCZNIE upoważnieni technicy, gdy konieczne jest przeprowadzenie prac serwisowych. W przypadku napotkania problemu należy odłączyć produkt od zasilania oraz od innych urządzeń. Nie wystawiać produktu na działanie wody i wilgoci. Konserwacja: Czyścić...
  • Seite 66: Lastnosti Izdelka

    SLOVENSKI Lastnosti izdelka 1. Odpravlja stres 2. Blaži mišične bolečine 3. Nastavljiva hitrost 4. Udobno držalo iz mehke gume Navodila za uporabo Pritrdite mrežast pokrov: valovit nastavek in nastavek s kolesci • Mrežast pokrov uporabljajte le z valovitim nastavkom. Mrežastega pokrova ne uporabljajte z nastavkom s kolesci.
  • Seite 67 7. V primeru okvare masažno napravo izključite iz omrežja in pokličite pooblaščeno osebje. 8. Priporočamo, da nove mrežaste pokrove kupite pri pooblaščenih prodajalcih. Specifikacije izdelka Ime izdelka: HC-MS40N Napetost: 110 V–240 V Poraba energije: 25 W Teža: 1 kg Hranjenje in vzdrževanje •...
  • Seite 68 SLOVENSKI Varnostna opozorila: PREVIDNO Da se izognete nevarnosti električnega udara, MORA napravo servisirati pooblaščeno NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA NE ODPIRAJTE servisno osebje. Če se pojavi napaka v napravi, prekinite omrežno napajanje in jo odklopite od drugih naprav. Naprave ne izpostavljajte vodi ali vlagi. Vzdrževanje: Čistite le s suho krpo.

Inhaltsverzeichnis