Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch D
Originalbetriebsanweisung
DRUCKLUFT-KLAMMERGERÄT
English GB
Translation of the original instructions
COMPRESSED-AIR NAILER
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
CLOUEUSE PNEUMATIQUE
Čeština CZ
Překlad originálního návodu k provozu
PNEUMATICKÉ HŘEBÍKOVAČKA
Slovenčina SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
PNEVMATSKI ŽEBLJALNI
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PERSLUCHTNAGELMACHINE
Italiano I
Traduzione del manuale d'uso originale
GRAFFATRICE PNEUMATICA
Magyar H
Az eredeti használati utasítás fordítása
SŰRÍTETT LEVEGŐS SZÖGBELÖVŐ GÉP
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC-DECLARATION OF CONFORMITY •
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ •
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU •
VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ •
EG-CONFORMITEITVERKLARING •
DICHARAZIONE DI CONFORMITÁ CE •
AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU
© Just In Time GmbH - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Deutschland
4
11
17
24
30
36
43
50
57
#04015
#04021
loading

Inhaltszusammenfassung für WOLPERTECH 04015

  • Seite 1 #04015 #04021 Deutsch D Originalbetriebsanweisung DRUCKLUFT-KLAMMERGERÄT English GB Translation of the original instructions COMPRESSED-AIR NAILER Français F Traduction du mode d’emploi d’origine CLOUEUSE PNEUMATIQUE Čeština CZ Překlad originálního návodu k provozu PNEUMATICKÉ HŘEBÍKOVAČKA Slovenčina SK Preklad originálneho návodu na prevádzku PNEVMATSKI ŽEBLJALNI...
  • Seite 2 Art.-Nr.: 04021 Art.-Nr.: 04021...
  • Seite 3 Art.-Nr.: 04015 Art.-Nr.: 04015...
  • Seite 4 Technische Daten #4015 Einleitung Anschlussgewinde: ¼‘‘ Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns und unseren Betriebsdruck: 6 bar Produkten entgegen bringen. Mit dem Kauf dieses Klammernlänge: 6-14 mm Produktes haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges Rückenbreite Klammern: 12,8 mm Gerät entschieden, das dem aktuellen Sicherheitsstandard Klammernstärke: 0,95 mm...
  • Seite 5 Sichern Sie das Werkstück! Aufwirbeln von Staub, Flüssigkeiten, Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schmutzpartikeln und Funken während des Betriebes. Schraubstock, um das Werkstück Staubmaske, Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen. festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Lärm während des Betriebes Gehörschutz tragen Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung! Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das...
  • Seite 6 Die Auslösesicherung darf Das Werkzeug und der nur auf die Arbeitsfläche, Zuführschlauch müssen mit jedoch niemals auf Werkstoff, einer Schlauchkupplung der zu hart ist, um Klammern versehen sein, so dass der bzw. Stifte eindringen zu Druck beim Trennen des lassen, aufgebracht werden. Kupplungsschlauches vollständig abgebaut ist.
  • Seite 7 Verbote: Bestimmungsgemäße Verwendung Die DL-Geräte sind Geräte für den handwerklichen Einsatz und eigenen sich zum: ausschließlichen Befestigen von Nut- und Federbrettern, Zierleisten, Sockelleisten, Verkleidung oder ähnlichen Materialien. Jede andere Am Kabel ziehen verboten Nicht bei Regen verwenden Verwendung ist zweckentfremdet. Betrieb Hineinfassen verboten Warnung:...
  • Seite 8 • Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum Auslösesicherung oder Führungsplatte mit festem beizufügen. Druck am Werkstück aufsetzen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Ziehen Sie am Abzug, um Verschleiß.
  • Seite 9 Schmierung. schen, Arbeits- Mindestalter druck prüfen. • O-Ring defekt. Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die Stifte werden • Luftdruck zu • Druck das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt nicht ganz niedrig. schrittweise um die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung eingeschlagen 0,5 bar •...
  • Seite 10 Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl: Über einen Eine komplette Wartungseinheit Nebelöler beinhaltet einen Nebelöler und ist am Kompressor angebracht. Über einen In unmittelbarer Nähe des Leitungsöler Werkzeuges (ca. 50 cm Abstand ) wird ein Leitungsöler installiert, der das Werkzeug ausreichend mit Öl versorgt.
  • Seite 57 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Seite 58 Angewandte harmonisierte Normen DRUCKLUFT-KLAMMERGERÄT Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Tacker/Nailer Combi Air Kit | Agrafeuse/cloueuse cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- combi set pneumatique | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Sponkova ka/h ebíkova ka kombi set pneu | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Persluchtnietapparaat/Spijkerapparaat „Combiset”...
  • Seite 59 Angewandte harmonisierte Normen DL-KLAMMERGERÄT/NAGLER Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Tacker/Nailer Combi Air Kit | Agrafeuse/cloueuse cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- combi set pneumatique | Sponkova ka/h ebíkova ka vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate kombi set pneu | Sponkova ka/klincova ka kombi set norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- pneu | Persluchtnietapparaat/Spijkerapparaat...
  • Seite 60 Just In Time GmbH Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-450 Fax.: +49-(0)7904/700-251 eMail: verkauf@just-intime.de...

Diese Anleitung auch für:

04021