Seite 10
Description SYNTH. SILK WOOL COTTON LINEN Système de verrouillage du fer sur le socle – Lock System - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Préparation Quelle eau utiliser ? Remplissez le réservoir – fig.4. – fig.5 et fig.6. –...
Seite 11
SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN - fi g.10. Fonctionnement du tableau de bord SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN - fi g.11 - fi g.12 - fi g.8 Utilisation Repassez à la vapeur Ne posez jamais le fer sur un repose-fer métallique, - fi...
SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN Défroissez verticalement Pour les tissus autres que le lin ou le coton, maintenez le fer à quelques centimètres personne, mais toujours sur un cintre. afin de ne pas brûler le tissu. - fig.13 - fig.14.
Seite 13
vidange de votre centrale vapeur, il est impératif - fig.12. de la laisser refroidir pendant plus de 2 heures, pour éviter tout risque de brûlure. - fig.16. - fig.17 - fig.18 - fig.19. fig.20-21. - fig.22. fig.23 - fig.23. Rangez la centrale vapeur - fig.2.
Seite 14
Un problème avec votre centrale vapeur ? Problèmes Causes possibles Solutions agréé.
SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN darauf zu achten, dass die Zentimeter vom Stoff weg - fig.13 gehalten wird, um ihn nicht - fig.14. zu versengen. Power-Zone-Funktion - fig.15. - fig.28 - fig.29. - fig.11 Instandhaltung und Reinigung Reinigung Ihrer Dampfstation Verwendung eines Scheuerlappens wird...
Seite 21
Vor dem Entleeren Ihres Dampfgenerators muss dieser unbedingt - fig.12. mindestens zwei Stunden lang Verbrennungsrisiko - fig.16. - fig.17 - fig.18 - fig.19. - fig.20-21. - fig.22. - fig.23. - fig.23. - fig.2. - fig.25. - fig.26 - fig.1.
Seite 22
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator? Problem Servicestelle.
Seite 26
Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstuk - Lock-system - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Voorbereiding Welk soort water moet u gebruiken? Het reservoir vullen – fig.4. – fig.5 fig.6. – fig.7. Het klaarzetten van de stoomgenerator Tijdens het eerste - fig.24.
Seite 27
SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN - fi g.10. Werking van het bedieningspaneel SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN - fi g.11 - fi g.12 - fi g.8 Gebruik De stoomgenerator aanzetten - fi g.13 Het strijkijzer niet op een metalen plateau plaatsen omdat de zool...
Seite 28
SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN Verticaal stomen linnen of katoen, moet u het strijkijzer op een afstand van worden gedragen, maar altijd op een kleerhanger. enkele centimeters houden om eventueel verbranden van - fig.13 de stof te voorkomen. - fig.14.
Seite 29
Laat, voordat u uw stoomgenerator leegt, deze gedurende meer dan 2 uur - fig.12. afkoelen, om het gevaar van brandwonden te voorkomen. - fig.16. - fig.17 - fig.18 - fig.19. - fig. 20-21. - fig.22. - fig.23. - fig.23. De stoomgenerator opbergen - fig.2.
Seite 30
Een probleem met uw stoomgenerator? Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen...
Seite 31
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à...
Seite 32
SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE France votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter : BP 15 BELGIQUE / BELGIË...