Seite 2
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H I G H O N E s o n t s y n o n y m e s d ’...
Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité Mise en garde l’appareil Sécurité générale Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Utilisation de Installation de l’appareil Conseils d’utilisation l’appareil Programmes de lavage Utilisation du lave-linge Informations Entretien et nettoyage Résolution de problèmes pratiques Spécifications techniques Mise au rebut de votre ancien appareil...
Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité C e t t e n o t i c e c o m p o r t e sans donner de notification des chapitres relatifs aux préalable. c o n s i g n e s d e s é c u r i t é , d’utilisation et d’installation, Remarque importante ! ainsi qu’aux conseils de...
Seite 5
Avant d’utiliser l’appareil Si l’appareil devait être la mise en service et la vendu ou cédé à une autre maintenance de votre appareil personne, assurez-vous doivent être effectués par un que la notice d’utilisation professionnel qualifié. l’accompagne. Votre appareil a été L e n o u v e l u t i l i s a t e u r conçu pour être utilisé...
Avant d’utiliser l’appareil • Le hublot chauffe au cours Pour éviter les risques des programmes de lavage. d’explosion et d’incendie, Ne le touchez pas ! ne placez pas de produits inflammables ou d’objets • Assurez-vous que vos i m b i b é s d e p r o d u i t s animaux domestiques ne inflammables à...
Avant d’utiliser l’appareil • Groupez les petits articles, hydrauliques nécessaires t e l s q u e c h a u s s e t t e s , à l’installation de l’appareil c e i n t u r e s l a v a b l e s e n qu’à...
Seite 8
Avant d’utiliser l’appareil faible résistance. Cet appareil correspondant dans cette e s t é q u i p é d ’ u n co rd o n notice d’utilisation. pourvu d’un conducteur de mise à la terre et d’une • Vérifiez le linge avant tout prise de mise à...
Seite 9
Avant d’utiliser l’appareil • P ro t é g e z le p a n n e a u Vérifiez le tambour avant d e c o m m a n d e d e t o u t chaque utilisation. éclaboussure d’eau.
Seite 10
Avant d’utiliser l’appareil de l’appareil et à couper laquelle la température est l’alimentation d’eau. susceptible de descendre au-dessous de 0°C. Les • Le poids maximal de linge tuyaux gelés peuvent éclater en coton autorisé est de sous l’action de la pression. 5 kg.
Seite 11
Avant d’utiliser l’appareil l’exposition directe au soleil • Ne branchez pas l’appareil ou à la pluie. à u n e p r i s e d e co u r a n t non protégée contre les • L’ a p p a r e i l d o i t ê t r e surcharges (fusible).
Seite 12
Avant d’utiliser l’appareil • N e b r a n c h e z l a f i c h e l’utilisation de l’appareil en d’alimentation secteur à la toute sécurité leur aient été prise de courant secteur données et que les risques qu’une fois l’installation encourus soient compris.
Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Réservoir à produits Prise de courant Hublot Tuyau d’évacuation Couvercle Bandeau de commande Filtre de la pompe de vidange Bouchons cache vis de débridage Pied Tuyau d’arrivée d’eau Réservoir à produit Touche « DEPART » / « PAUSE » Sélecteur et voyants de programmes Interrupteur «...
Utilisation de l’appareil Installation de l’appareil Débridage Avant la première mise en marche, il est indispensable d’enlever les dispositifs de sécurité mis en place pour le transport. Suivez les instructions données ci-dessous. Conservez ces dispositifs de sécurité : ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil (déménagement par exemple). Ouvrez le hublot et enlevez le bloc de polystyrène accroché...
Seite 15
Utilisation de l’appareil Vidange de l’eau La crosse du tuyau de vidange peut être positionnée de deux manières différentes : Sur le bord d’un lavabo à l’aide du coude en plastique fourni avec l’appareil. Dans ce cas, assurez-vous que l’extrémité du tuyau ne puisse pas tomber sur le sol lorsque le lave-linge effectue la vidange.
Utilisation de l’appareil Conseils d’utilisation • Assurez-vous que les raccordements en coton blanc peu sales (par ex. linge de électriques et hydrauliques sont conformes corps). avec les instructions d’installation. 30°-40° : Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la soie, l’acrylique et les •...
Seite 17
Utilisation de l’appareil Diminuez la quantité en cas de linge très de la tache vers l’intérieur, ceci afin d’éviter sale ou de tissus éponges. de faire des auréoles. Tous les textiles n’ont pas le même volume Sang : traitez les taches fraîches avec d’encombrement et le même pouvoir de de l’eau froide.
Seite 18
Utilisation de l’appareil Encre : en fonction du type d’encre, imbibez le tissu d’acétone (*), puis d’acide acétique ; traitez les marques résiduelles sur les tissus blancs avec de l’eau de Javel. Rincez avec soin. (*) Ne pas utiliser d’acétone sur de la soie artificielle. Cambouis-goudron : étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de l’essence de térébenthine.
Seite 19
Utilisation de l’appareil REMARQUE N’utilisez que des produits lessiviels faiblement moussants, vendus dans le commerce, spécialement conçus pour l’utilisation dans les lave-linge. Utilisez des produits spécifiques pour le lavage de la laine. Les lessives en poudre s’utilisent sans restriction. Les lessives liquides ne doivent pas être utilisées lors de la sélection d’un prélavage. Pour tout cycle sans prélavage, elles peuvent être versées soit dans une boule doseuse placée directement dans le tambour, soit dans le compartiment lavage.
Seite 22
Utilisation de l’appareil *Paramètres du programme pour un essai conforme aux normes EN 61456 et CEI 60456 avec sélection de la vitesse d’essorage maximum. Choix de température à 20°C conformément aux recommandations de la réglementation En fonction de la pression et de la dureté de l’eau, de la température d’arrivée de l’eau, de la quantité...
Utilisation de l’appareil Utilisation du lave-linge Branchement 20° C : Branchez le lave-linge et ouvrez le Vérifiez au préalable que les tuyaux d’arrivée robinet d’eau. et d’évacuation d’eau sont correctement fixés. Branchez le lave-linge et ouvrez le Vous trouverez le programme approprié robinet d’eau.
Seite 24
Utilisation de l’appareil Choix de la vitesse d’essorage même procédure. La vitesse d’essorage est conditionnée au programme choisi grâce à la molette de Note : une fois le signal sonore désactivé, programme. tous les sons sont coupés y compris celui indiquant la fin de cycle.
Informations pratiques Entretien et nettoyage Vous devez DÉCONNECTER Entretien régulier l ’ a p p a r e i l d u r é s e a u L e s l a v a g e s à b a s s e é...
Seite 26
Informations pratiques Le tambour R i n ce z co r re c t e m e n t le La rouille laissée dans le réservoir à produits avant de tambour par des articles le remettre en place. métalliques doit être enlevée immédiatement après le lavage avec des détergents sans chlore.
Seite 27
Informations pratiques Vous pouvez aussi nettoyer Procédez comme suit : le filtre situé à l’arrivée du - Débranchez l’appareil. lave-linge : - Si nécessaire, attendez que Fermez le robinet d’arrivée l’eau refroidisse. d’eau. - Enlevez la plinthe. Dévissez l’embout du tuyau - Placez un récipient sur le du lave-linge.
Seite 28
Informations pratiques Avertissement ! - Revissez le tuyau d’arrivée Lorsque l’appareil fonctionne, d’eau au robinet. e t s e lo n le p ro g r a m m e - D e c e t t e f a ç o n , l’ e a u sélectionné, la pompe peut restée dans les tuyaux sera contenir de l’eau chaude.
Seite 29
Informations pratiques l’opération jusqu’à ce que l’eau cesse de s’écouler. - Nettoyez la pompe, si nécessaire, comme décrit plus haut. - Vissez le couvercle de la pompe et fermez le volet.
Informations pratiques Résolution de problèmes Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre appareil avant d’appeler votre service après-vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez le résoudre vous-même. En cours de fonctionnement, il est possible qu’un code apparaisse sur l’écran pour indiquer un problème de fonctionnement.
Seite 31
Informations pratiques PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le lave-linge n’essore pas - Le tuyau de vidange est - Vérifiez le raccordement ou ne se vidange pas écrasé ou plié. du tuyau de vidange - La pompe de vidange est - Nettoyez la pompe de obstruée.
Seite 32
Informations pratiques PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le lave-linge vibre ou est - Vous n’avez pas enlevé - Vérifiez que l’appareil est bruyant les dispositifs de protection bien installé. p o u r l e t r a n s p o r t e t - Vérifiez que l’appareil est l’emballage.
Seite 33
Informations pratiques Le lave-linge fait un bruit - L e l a v e - l i n g e e s t inhabituel équipée d’un moteur qui, par rapport aux moteurs traditionnels, provoque un bruit particulier. Ce moteur permet un démarrage en douceur lors de l’essorage et une meilleure distribution du linge dans le tambour,...
Seite 34
Informations pratiques - Ouvrez - Robinet convenablement le d’eau fermé robinet d’arrivée ou pas assez d’eau ouvert - Vérifiez et nettoyez Problème - Filtre de le cas échéant les d’arrivée tuyau d’arrivé filtres du tuyau d’eau (délai d’eau bouché d’arrivée d’eau de 5 min.
Seite 36
Informations pratiques Classe d’efficacité d’essorage Classe D sur une échelle allant de G (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces) Vitesse d’essorage Vitesse maximale pour le programme coton standard 60°C (pleine charge) : 800 Tr/min Taux d’humidité résiduelle atteint avec le programme coton standard 40°C (demi- charge) : 69%, classe D Information sur les indications notées sur...
Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à...
Seite 38
Bedankt! B e d a n k t o m v o o r d i t p r o d u c t v a n H I G H O N E g e k o z e n t e h e b b e n . E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t e n b e v e e l t d e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k H I G H O N E a a n , d e z e s t a a n g a r a n t s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k ,...
Seite 39
Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies Waarschuwing te gebruiken Algemene veiligheid Overzicht van het Beschrijving van het toestel toestel Gebruik van het Installatie van het toestel Gebruikstips toestel Wasprogramma's Gebruik van de wasmachine Praktische informatie Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische specificaties Afdanken van uw oude toestel...
Seite 40
Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies D e z e h a n d le i d i n g b eva t voorafgaande melding. h o o f d s t u k k e n o v e r d e veiligheids-, gebruiks- en Belangrijke opmerking! installatievoorschriften,...
Seite 41
Alvorens het toestel te gebruiken w a n n e e r u h e t t o e s t e l en het onderhoud van uw verkoopt of aan iemand toestel uitgevoerd te worden anders geeft. door een bevoegd vakman. D e n i e u w e g e b r u i k e r Uw toestel is ontworpen k a n d a n k e n n i s n e m e n...
Seite 42
Alvorens het toestel te gebruiken • Zorg ervoor dat huisdieren O m d e r i s i c o ' s o p n i e t i n d e t ro m m e l v a n ontploffing of brand te d e w a s m a c h i n e k u n n e n voorkomen, plaatst u geen...
Seite 43
Alvorens het toestel te gebruiken enz. in een linnenzak of toestel enkel toe aan een kussensloop zodat deze niet ervaren loodgieter. tussen de trommel en de wand glijden. • Indien er een aanpassing d i e n t g e b e u re n a a n d e •...
Seite 44
Alvorens het toestel te gebruiken met een aardingsgeleider • Controleer het wasgoed en een stekker met aarding. voor elke wasbeurt. Maak de H e t s t o p c o n t a c t d i e n t zakken leeg, sluit de knopen aangesloten te worden in een en sluit de ritsen.
Seite 45
Alvorens het toestel te gebruiken waterspatten. • Gebruik geen enkel product met oplosmiddelen, deze • Leg geen gewassen kleding kunnen bepaalde onderdelen op het toestel van het toestel beschadigen of kunnen leiden tot de • Gebruik de wasmachine uitstoot van toxische gassen. n o o i t w a n n e e r h e t...
Seite 46
Alvorens het toestel te gebruiken • Het maximale gewicht van h e t m o g e l i j k i s d a t d e het wasgoed in katoen dat temperatuur onder 0°C zakt. toegestaan is, bedraagt 5 De bevroren leidingen kunnen kg.
Seite 47
Alvorens het toestel te gebruiken • B e s c h e r m u w t o e s t e l • De wasmachine is niet t e g e n d e re c h t st re e k s e ontworpen om aangesloten blootstelling aan zon of te worden op een voeding...
Seite 48
Alvorens het toestel te gebruiken staat, zeker wanneer ze niet zij worden bijgestaan door in een stabiele positie staat, een bevoegd persoon die kan ze bewegen tijdens de over hun veiligheid waakt en werking. vooraf de instructies over het gebruik van het toestel heeft •...
Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Productreservoir Stekker Deur Afvoerleiding Deksel Bedieningspaneel Filter van de ledigingspomp Schroefafdekkingen Voet Watertoevoerleiding Productreservoir Knop 'START' / 'PAUZE' Programmakiezer en verklikker- Schakelaar 'WERKING/STOP' lichtjes Toets instelling 'TEMPERATUUR' (en optie Alarm)
Gebruik van het toestel Installatie van het toestel Verwijdering van de beugels Voor de inwerkingstelling, is het noodzakelijk de veiligheidsvoorzieningen voor het transport te verwijderen. Volg de hieronder gegeven instructies. Bewaar deze veiligheidsvoorzieningen: ze moeten bij het volgende transport van het toestel (verhuis bijvoorbeeld) opnieuw gemonteerd te worden.
Seite 51
Gebruik van het toestel Lediging van het water De greep van de ledigingsleiding kan op twee verschillende manier geplaatst worden: Op de rand van een lavabo met behulp van een plastic elleboog die meegeleverd wordt met het toestel. In dat geval vergewist u zich ervan dat de uiteinden van de leiding niet op de vloer kunnen vallen wanneer de wasmachine afpompt.
Seite 52
Gebruik van het toestel Gebruikstips • Vergewis u ervan dat de elektrische een beetje vuil zijn (bv. ondergoed). e n h y d r a u l i s c h e a a n s l u i t i n g e n i n 30°-40°: Ideaal voor de fragiele kleuren, overeenstemming zijn met de installatie- synthetische stoffen, zijde, acryl en artikelen...
Seite 53
Gebruik van het toestel Niet alle textiel heeft hetzelfde volume en om te voorkomen kringen te vormen. hetzelfde watervasthoudend vermogen. Bloed: behandel de verse vlekken met koud Daarom mag de trommel in het algemeen water. Laat de gedroogde vlekken de ganse gevuld worden: nacht weken in water vermengd met een - Voor het wasgoed in katoen, linnen,...
Seite 54
Gebruik van het toestel Modder-teer: smeer een beetje verse boter op de vlek, laat rusten en bet daarna met terpentijn. Producten De goede resultaten hangen ook af van de keuze en de goede dosering van wasgoed die het mogelijk maken te besparen en het milieu te beschermen. Hoewel ze biologisch afbreekbaar zijn, bevatten detergentia stoffen die, wanneer ze in grote hoeveelheden gebruikt worden, het fragiele evenwicht van de natuur kunnen verstoren.
Seite 55
Gebruik van het toestel OPMERKING Gebruik enkel weinig schuimende wasmiddelen, die in de handel verkocht worden en speciaal ontworpen zijn voor gebruik in de wasmachine. Gebruik specifieke wasmiddelen voor de reiniging van wol. Wasmiddelen in poedervorm mogen onbeperkt gebruikt worden. Vloeibare wasmiddelen mogen niet gebruikt worden wanneer er voor een voorwas gekozen wordt.
Seite 57
Gebruik van het toestel Wasprogramma's...
Seite 58
Gebruik van het toestel * Parameters van het programma voor een test in overeenstemming met de normen EN 61456 en CEI 60456 met selectie van de maximale zwiersnelheid. Keuze van de temperatuur aan 20°C in overeenstemming met de aanbevelingen van de ERP- reglementering.
Seite 59
Gebruik van het toestel Gebruik van het wasmiddel Aansluiting krimpvrij, machinewasbaar'. Controleer eerst toevoer- 20° C: Sluit de wasmachine aan en open de afvoerleidingen correct aangesloten zijn. waterkraan. Sluit de wasmachine aan en open de waterkraan. U vindt het passende programma voor dit type wasgoed in de programmatabel (zie Laad het wasgoed in paragraaf Wasprogramma's).
Seite 60
Gebruik van het toestel Keuze van de centrifugeersnelheid U zult een piep horen en het geluidssignaal is De centrifugeersnelheid is afhankelijk van uitgeschakeld. Om het opnieuw te activeren, het programma dat gekozen werd met het volgt u dezelfde procedure. programmawieltje. Opmerking: eenmaal het geluidssignaal Opmerking: wanneer een wasprogramma uitgeschakeld is, zullen alle geluiden...
Seite 61
Praktische informatie Onderhoud en reiniging U dient de stekker van het Regelmatig onderhoud toestel UIT TE TREKKEN Bij wasbeurten aan lage alvorens een reinigings- of temperatuur kunnen zich onderhoudshandeling uit te restanten ophopen in de voeren. trommel. Ontkalking We raden u aan regelmatig Het is over het algemeen een onderhoudswasbeurt niet noodzakelijk het toestel...
Praktische informatie De trommel Spoel het productreservoir Het roest dat achterblijft in correct alvorens het terug te de trommel door de metalen plaatsen. artikelen dient onmiddellijk verwijderd te worden met detergentia zonder chloor. G e b r u i k n o o i t e e n Filter van de toevoerleiding...
Seite 63
Praktische informatie U kunt de filter die zich bij de Ga als volgt te werk: toevoer van de wasmachine - Trek de stekker uit het bevindt ook reinigen: stopcontact. Draai de watertoevoerkraan - wacht indien nodig tot het dicht. water afkoelt. Schroef het opzetstuk van de - Verwijder de plint.
Seite 64
Praktische informatie Waarschuwing! op de grond en laat het water Wanneer het toestel werkt erin stromen. en naargelang het gekozen S c h r o e f programma kan de pomp watertoevoerleiding opnieuw w a r m w a t e r b e v a t t e n . op de kraan.
Seite 65
Praktische informatie - Plaats een recipiënt op de vloer. Het water zal door de zwaartekracht naar het recipiënt stromen. Wanneer het recipiënt vol is, giet u het water eruit. Herhaal deze handeling tot wanneer het water stopt met stromen. - Reinig indien noodzakelijk de pomp zoals hierboven beschreven wordt.
Praktische informatie Probleemoplossing We raden ten zeerste aan de volgende controles uit te voeren op uw toestel vooraleer uw klantendienst te contacteren. Het is mogelijk dat het probleem eenvoudig is en dat u het zelf kunt oplossen. Tijdens de werking is het mogelijk dat een code op het scherm verschijnt om een werkingsprobleem aan te geven.
Seite 67
Praktische informatie PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN w a s m a c h i n e - D e le d i g i n g ss l a n g z i t - Controleer de aansluiting centrifugeert niet of loopt gekneld of geplooid.
Seite 68
Praktische informatie Het deksel opent niet - H e t p r o g r a m m a i s - Wacht tot op het einde van afgelopen. de wascyclus. - De blokkeringsvoorziening - Wacht 2 minuten. van het deksel werd niet - Kies het ledigings- of uitgeschakeld.
Seite 69
Praktische informatie Het centrifugeren wordt - D e e l e k t r o n i s c h e - Herverdeel het wasgoed. t e l a a t a a n g e v a t o f d e a n t i - o n b a l a n s wasmachine centrifugeert b evei li gingsvoorzieni ng...
Seite 70
Praktische informatie Weergave van de storingcodes Indien een technisch probleem de werking van uw wasmachine verhindert, zal een storing- code weergegeven worden op het scherm; we verwijzen u graag naar onderstaande tabel om de beschrijving te ontdekken. Toestand van de verklikkerlichtjes 'Tijd' Beschrijving van het Oorzaken...
Praktische informatie Technische specificaties Model Merk: HIGHONE REFERENTIE: HIG LF 805 BSC TYPE: MFS50-8301 Voeding 220-240V~ / 50 Hz Maximaal vermogen 2100 W(230V) Nominale stroom Standaard waterdruk 0,05MPa - 1MPa Afmeting (L*D*H) 595 x 470 x 850 Gewicht 54 kg Maximale wascapaciteiten Katoen: 5 kg (standaardprogramma 60°C bij...
Seite 72
Praktische informatie D o e l t r e f f e n d h e i d s k l a s s e v o o r h e t Klasse D op een schaal van G (minder centrifugeren doeltreffende toestellen) tot A (de meest doeltreffende toestellen)
Seite 73
Praktische informatie Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
Seite 74
A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p f o h l e n d u r c h ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke HIGHONE g a r a n t i e r e n I h n e n B e n u t z e r f r e u n d l i c h k e i t , z u v e r l ä...
Seite 75
Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Warnhinweis Inbetriebnahme des Allgemeine Sicherheit Geräts Übersicht über Ihr Beschreibung des Geräts Gerät Verwendung des Installation des Geräts Gebrauchshinweise Geräts Waschprogramme Verwendung der Waschmaschine Praktische Hinweise Wartung und Reinigung Fehlerbehebung Technische Spezifikationen Entsorgung Ihres Altgeräts...
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften D i e s e A n l e i t u n g Wichtiger Hinweis! Lesen e n t h ä l t K a p i t e l z u d e n Sie alle Vorschriften vor dem Sicherheitsvorschriften, zum Gebrauch durch...
Seite 77
Vor der Inbetriebnahme des Geräts d a s s i h m a u c h d i e die Inbetriebnahme und G e b r a u c h s a n l e i t u n g Wartung Ihres Geräts von einer beiliegt.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts keine entzündbaren Produkte • Vergewissern Sie sich, dass und keine Gegenstände, die Ihre Haustiere nicht in die mit entzündbaren Produkten Waschtrommel gelangen getränkt sind, auf dem Gerät können. Um dies zu verhindern, oder in dessen Nähe platzieren. überprüfen Sie das Innere der Waschtrommel vor jeder Verwendung des Geräts.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts kleinen Leinensack oder Installateur ausführen. einen Kissenbezug, um zu vermeiden, dass sie zwischen • We n n d i e e le k t r i s c h e die Trommel und das Gehäuse Installation Ihrer Wohnung gelangen.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts geeignete Wandsteckdose Tinten-, Rost- und Grasflecken angeschlossen werden, die vor dem Waschen behandeln. gemäß der örtlichen Regelung geerdet ist. • Keine mit Benzin, Alkohol, Trichlorethylen usw. in die Gebrauch Maschine geben. Wenn Sie • Dieses Gerät ist ausschließlich solche Fleckenentferner für den Hausgebrauch gedacht.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sockel beschädigt sind, oder den Knopf "EIN/AUS" auf selbst wenn das Geräteinnere "AUS" stellen, bevor Sie die Tür zugänglich ist. öffnen. • Versuchen Sie nie, das • Nie am Stromkabel ziehen, Gerät selbst zu reparieren. um das Gerät vom Strom zu Reparaturen durch nicht trennen.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Installation Wand entfernt sein. • Das Gerät muss mit den n e u e n , m i t d e m G e r ä t • Beim Auspacken Gerät auf mitgelieferten Anschlusssets Beschädigung überprüfen. Im an der Wasserversorgung Zweifelsfall nicht verwenden a n g e s c h lo ss e n w e rd e n .
Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Nach der Installation des vergewissern Sie sich, dass Geräts vergewissern Sie sich, alle vier Füße stabil aufstehen. dass dieses nicht auf dem Wenn die Waschmaschine nicht Wasserzulaufschlauch oder nivelliert ist, kann sie sich bei dem Abwasserschlauch oder Gebrauch bewegen, vor allem, dem Stromkabel steht.
Seite 84
Vor der Inbetriebnahme des Geräts beaufsichtigt werden oder die von unbeaufsichtigten Kindern nötigen Anweisungen für den durchgeführt werden. sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die bestehenden Risiken verstanden haben. • Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •...
Verwendung des Geräts Installation des Geräts Entfernung der Schutzvorrichtungen Vor der ersten Inbetriebnahme müssen unbedingt alle Transportschutzvorrichtungen entfernt werden. Beachten Sie dazu die folgenden Anweisungen. Bewahren Sie die Schutzvorrichtungen auf: bei jedem Transport des Geräts müssen sie wieder installiert werden (z.B. wenn Sie umziehen).
Seite 87
Verwendung des Geräts Entleeren des Wassers Für die Installation des Wasserablaufs gibt es zwei Möglichkeiten: Am Rand eines Waschbeckens mit dem mitgelieferten Kunststoff-Kniestück- In diesem Fall vergewissern Sie sich, dass das Schlauchende nicht beim Entleeren im Waschgang auf den Boden fallen kann. Dazu können Sie den Schlauch mit einem Faden am Wasserhahn oder an der Wand befestigen.
Verwendung des Geräts Gebrauchshinweise • Ve rg e w i s s e r n S i e s i c h , d a s s d i e verschmutzte Artikel aus weißer Baumwolle elektrischen und Wasseranschlüsse den (z.B. Unterwäsche). Installationsanweisungen entsprechen.
Seite 89
Verwendung des Geräts Wäsche Mengen reduzieren. möglicherweise beim Waschen nicht zu Nicht alle Textilien nehmen gleich viel entfernen sind, behandeln, vor allem wenn Raum ein und können gleich viel Wasser sie schon alt sind. Dazu den Fleck von außen aufnehmen. nach innen behandeln, damit sich keine Daher gilt für die Trommelfüllung generell Ränder bilden.
Seite 90
Verwendung des Geräts Tinte: je nach Art der Tinte das Gewebe mit Aceton(*), dann mit Essigsäure tränken; hartnäckige Rückstände auf weißem Gewebe mit Bleiche behandeln. Sorgfältig spülen. (*) Aceton nicht auf Kunstseide verwenden. Schmierfett-Teer: etwas frische Butter auf dem Fleck ausbreiten, ruhen lassen, dann mit Terpentin-Benzin abtupfen.
Seite 91
Verwendung des Geräts ANMERKUNG Nur handelsübliche leicht schäumende Waschmittel verwenden, die speziell für den Gebrauch in Waschmaschinen entwickelt wurden. Spezielle Wollwaschmittel verwenden. Pulverwaschmittel können uneingeschränkt verwendet werden. Flüssigwaschmittel dürfen nicht in Programmen mit Vorwäsche verwendet werden. Für alle Waschzyklen ohne Vorwäsche können sie entweder in einer Dosierkugel direkt in der Trommel gegeben oder ins Waschmittelfach gefüllt werden.
Seite 94
Verwendung des Geräts * Programmparameter für Normversuche gemäß EN 61456 und CEI 60456 bei maximaler Schleudergeschwindigkeit. Temperatureinstellung auf 20°C gemäß den Empfehlungen der ERP-Verordnung. Je nach Wasserdruck und Wasserhärte, Eingangstemperatur des Wassers, Menge und Art der Textilien, verwendeten Waschmitteln, Schaumerkennung, Unwuchterkennung, Verschmutzungsgrad, Umgebungsbedingungen, gewählten Zusatzfunktionen können die Angaben in dieser Anleitung oder auf der Waschmaschine von den gemeldeten Standardwerten abweichen, die auf Versuchen unter Laborbedingungen basieren.
Verwendung des Geräts Verwendung der Waschmaschine Anschluss nichteinlaufend, waschmaschinenfest". Voraus überprüfen, dass 20° C: Waschmaschine anschließen und Wassereingangs- Ablaufschläuche Wasserhahn öffnen. korrekt befestigt sind. Waschmaschine anschließen und Wasserhahn öffnen. In der Programmtabelle (s. Abschnitt: Waschprogramme) finden Waschmaschine beladen geeignete Programm für die verschiedenen Bullauge durch vorsichtiges Ziehen des Wäschearten.
Seite 96
Verwendung des Geräts Schleudergeschwindigkeit einstellen Vorgang. Schleudergeschwindigkeit hängt vom Programm ab, das Sie mit dem Hinweis: Das Ausschalten des akustischen Programmwahlschalter eingestellt haben. Signals hat zur Folge, dass alle akustischen Signale ausgeschaltet sind, einschließlich Hinweis: Wenn eine Waschprogramm des Signals am Zyklusende. Der Zustand gewählt ist, bleibt es für den gesamten (aktiviert/deaktiviert) bleibt bis zur nächsten Waschzyklus gleich.
Praktische Hinweise Wartung und Reinigung Vor jedem Reinigungs- und Trommelinneren führen. Wartungsvorgang müssen Sie das Gerät vom Stromnetz W i r e m p f e h l e n I h n e n , TRENNEN. regelmäßig einen Wartungs- Waschgang durchzuführen.
Praktische Hinweise Waschen mit chlorfreien Wassereingangsfilter Wenn das Wasser sehr hart Reinigern entfernt werden. ist oder Kalkablagerungen K e i n e s c h e u e r n d e n e n t h ä l t o d e r w e n n S i e S c h w ä...
Seite 99
Praktische Hinweise vom Schlauch abschrauben. lassen. Filter einer langen - Blende abnehmen. Flachzange herausnehmen. - Behälter auf den Boden Filter mit einer kleinen harten stellen, da Wasser ausfließen Bürste unter fließendem könnte. Wasser reinigen. - Pumpendeckel teilweise Filter wieder abschrauben. einsetzen - Wenn kein Wasser mehr Waschmaschinenanschluss...
Praktische Hinweise Warnung! ablaufen lassen. B e i B e t r i e b d e s G e r ä t s - Wassereingangsschlauch kann die Pumpe je nach w i e d e r a m Wa ss e r h a h n g e w ä...
Seite 101
Praktische Hinweise Behälter entleeren. Vorgang wiederholen, bis kein Wasser mehr ausläuft. - Pumpe bei Bedarf wie oben beschrieben reinigen. P u m p e n d e c k e l aufschrauben und Klappe schließen.
Praktische Hinweise Fehlerbehebung Wir empfehlen Ihnen unbedingt, die folgenden Kontrollen an Ihrem Gerät vorzunehmen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Vielleicht handelt es sich ja um ein einfaches Problem, das Sie selbst lösen können. Während dem Betrieb des Geräts erscheint möglicherweise ein Code auf dem Display, der eine Funktionsstörung meldet.
Seite 103
Praktische Hinweise PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN D i e W a s c h m a s c h i n e - Der Ablaufschlauch ist A n s c h l u s s d e s schleudert oder entleert verstopft oder geknickt.
Seite 104
Praktische Hinweise Das Bullauge lässt sich - Das Programm ist nicht - E nd e d e s Programms nicht öffnen beendet. abwarten. - Die Sperrvorrichtung des - 2 Minuten warten. Bullauges ist aktiviert. - E n t l e e r u n g s - o d e r - Zu viel Wasser in der S c h l e u d e r p r o g r a m m Trommel.
Seite 105
Praktische Hinweise Die Waschmaschine macht - Die Waschmaschine ist mit ungewohnte Geräusche. einem Motor ausgestattet, d e r i m V e r g l e i c h z u herkömmlichen Motoren anders klingt. Dieser Motor ermöglicht einen sanften S t a r t b e i m S c h le u d e r n u n d e i n e...
Seite 106
Praktische Hinweise - Geknickter Problem mit der - Wasserablaufschlauch oder verdrehter Wasserentleerung korrekt platzieren Wasserablaufschlauch (3 Min. wurden - Entleerungspumpe Blinkt Blinkt - Verstopfte überschritten) reinigen Entleerungspumpe Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn das Problem fortbesteht Bei anderen Problemen kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Praktische Hinweise Technische Spezifikationen Modell Marke: HIGHONE ARTIKELNUMMER: HIG LF 805 BSC TYP: MFS50-8301 Stromversorgung 220-240V~ / 50 Hz Maximale Leistung 2100 W(230V) Nennspannung Standard-Wasserdruck 0,05MPa - 1MPa Maße (L*T*H) 595 x 470 x 850 mm Gewicht 54 kg Maximale Waschkapazitäten Baumwolle: 5 kg (Standardprogramm 60°C...
Seite 108
Praktische Hinweise Schleudergeschwindigkeit Höchstgeschwindigkeit für das Standard- Baumwollprogramm 60°C (volle Ladung): 800 Tr/Min Restfeuchtigkeit nach dem Standard- Baumwollprogramm 40°C (halbe Ladung): 69%, Klasse D Informationen zu den Angaben auf dem Zum Testen der Energieersparnis wurden Energieetikett die Programme "Standard-Baumwolle 40°C und Standard-Baumwolle 60°C" verwendet.
Praktische Hinweise Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
Seite 110
¡Gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o H I G H O N E . Elegidos, probados y recomendados por ELECTRO D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a H I G H O N E s o n s i n ó...
Seite 111
Índice Antes de utilizar el 114 Instrucciones de seguridad 114 Advertencia aparato 116 Seguridad general Presentación del 123 Descripción del aparato aparato Utilización del 124 Instalación del aparato 126 Consejos de utilización aparato 131 Programas de lavado 133 Utilización de la lavadora Información práctica 135 Mantenimiento y limpieza 140 Resolución de problemas...
Seite 112
Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad E s t e m a n u a l c o n t i e n e necesidad de notificación c a p í t u l o s r e l a t i v o s a previa.
Seite 113
Antes de utilizar el aparato asegúrese de entregarlo S u a p a r a t o h a s i d o junto al manual del usuario. concebido para ser utilizado por adultos. Está destinado A s í , e l n u e v o u s u a r i o a un uso doméstico normal.
Seite 114
Antes de utilizar el aparato • Objetos como monedas, C u a n d o d e s e c h e imperdibles, clavos, tornillos, su aparato, y para evitar piedras o cualquier otro cualquier riesgo corporal, objeto duro o cortante inutilice todo aquello que pueden provocar destrozos p o d r í...
Seite 115
Antes de utilizar el aparato grifo del suministro de agua deberá sustituirlo para evitar después de cada uso y antes riesgos. de proceder a la limpieza y al mantenimiento del aparato. Instrucciones de puesta a Una vez instalado el aparato, tierra asegúrese de que ningún Este aparato debe estar...
Seite 116
Antes de utilizar el aparato Utilización • No meta artículos tratados • E s t e a p a r a t o e s t á con gasolina blanca, alcohol, destinado exclusivamente tricloroetileno, etc. en la a un uso doméstico. No lo lavadora.
Seite 117
Antes de utilizar el aparato • N o i n te n te re p a ra r e l « I N I C I A R / D E T E N E R » e n «DETENER» antes de abrir e le c t ro d o m é...
Seite 118
Antes de utilizar el aparato Instalación menos a 100 mm de la pared. • El aparato debe conectarse a una red de alimentación • Cuando lo desembale, d e a g u a u t i l i z a n d o l o s compruebe que el aparato tubos de conexión nuevos no esté...
Seite 119
Antes de utilizar el aparato a efectos de una posible que permita poder encender mudanza. automáticamente el aparato. • U n a v e z i n s t a l a d o e l • Una vez que la lavadora aparato, asegúrese de que e s t é...
Seite 120
Antes de utilizar el aparato • Asegúrese de que los niños ¡Seguridad de los niños! o los animales domésticos no • Este aparato puede ser pueden entrar en el tambor. utilizado por niños de al • L o s n i ñ o s n o d e b e n menos 8 años y personas encargarse sin supervisión de con capacidades físicas,...
Presentación del aparato Descripción del aparato Depósito para productos Toma de corriente Puerta Tubo de evacuación Tapa Panel de mando Filtro de la bomba de evacuación Tapas para cubrir los huecos de los elementos de anclaje Pata Tubo de entrada de agua Depósito para productos Tecla «INICIO»/«PAUSA»...
Utilización del aparato Instalación del aparato Retirar los elementos de anclaje Antes de poner a funcionar el electrodoméstico por primera vez, es necesario retirar los dispositivos de seguridad utilizados para transportarlo. Siga las instrucciones que aparecen a continuación. Guarde los dispositivos de seguridad: deberán volver a utilizarse en caso de un futuro transporte del aparato (como una mudanza).
Seite 123
Utilización del aparato Evacuación del agua La guía del tubo de evacuación puede colocarse de dos maneras distintas: En el borde de un lavabo con ayuda del codo de plástico que viene con el aparato. En este caso, asegúrese de que el extremo del tubo no puede caerse al suelo cuando la lavadora evacúe el agua.
Utilización del aparato Consejos de utilización • Asegúrese de que las conexiones eléctricas blancos de algodón poco sucios (como ropa e hidráulicas están conformes con las interior). instrucciones de instalación. 30 ° - 40 °: Ideal para colores frágiles, sintéticos, seda, acrílico y artículos de lana •...
Seite 125
Utilización del aparato No todos los tejidos tienen el mismo volumen agua y un producto específico toda la noche. ni el mismo poder para retener agua. Enjabónelas, frote y después, aclárelas. Por eso, de manera general, el tambor se puede llenar: Pintura al óleo: dé...
Seite 126
Utilización del aparato Aceite - alquitrán: eche un poco de mantequilla fresca sobre la mancha, déjelo reposar y después, dé pequeños golpes con un paño empapado en aguarrás. Productos El buen resultado del lavado también depende de la elección y la buena dosis de detergente, lo que le permitirá...
Seite 127
Utilización del aparato OBSERVACIONES Utilice únicamente detergentes que produzcan poca espuma, que se vendan en los comercios y que hayan sido concebidos especialmente para su uso en lavadoras. Utilice productos específicos para el lavado de la lana. Se pueden utilizar productos en polvo. No utilice detergentes líquidos cuando seleccione un prelavado.
Seite 129
Utilización del aparato Programas de lavado...
Seite 130
Utilización del aparato *Parámetros de programa para una prueba conforme a las normas EN 61456 y CEI 60456 con selección de la velocidad de centrifugado máxima. Elección de temperatura a 20 °C según las recomendaciones de la directiva ERP Según la presión y la dureza del agua, la temperatura de entrada del agua, la cantidad y la naturaleza de los tejidos, los detergentes utilizados, la detección de espuma, la detección de desequilibrios, del grado de suciedad, de las condiciones ambientes, de las funciones extraordinarias elegidas, los valores dados en el manual o con la lavadora pueden ser...
Seite 131
Utilización del aparato Utilización de la lavadora Conexión 20 °C: Enchufe la lavadora y abra el grifo del Primero, compruebe que los tubos de agua. entrada del agua y de evacuación están bien fijados. Enchufe la lavadora y abra el grifo Encontrará...
Seite 132
Utilización del aparato Nota: cuando se elige un programa de lavado, este será el mismo durante todo el ciclo de lavado. Puesta en funcionamiento Una vez elegido el programa y las opciones, alors afin d’indiquer que le cycle est en cours. pulse la tecla inicio/pausa para départ/pause...
Seite 133
Información práctica Mantenimiento y limpieza D e b e D E S CO N E CTA R e l L o s l a v a d o s a b a j a aparato de la red eléctrica t e m p e r a t u r a p u e d e n antes de realizar cualquier provocar que se acumulen operación de limpieza o...
Seite 134
Información práctica lavado con detergentes sin cloro. N u n c a u t i l i c e e s p o n j a s a b r a s i v a s o c e p i l l o s F i l t r o d e l t u b o d e metálicos, ya que podría alimentación...
Seite 135
Información práctica También puede limpiar el Haga lo siguiente: filtro situado en la entrada Desenchufe de la lavadora: electrodoméstico. Cierre el grifo de entrada de - Si es necesario, espere a agua. que el agua se enfríe. Desatornille el extremo del - Quite el zócalo.
Seite 136
Información práctica Advertencia el suelo y deje que salga el Mientras el aparato esté en agua. funcionamiento y según el - Vuelva a atornillar el tubo programa seleccionado, la de entrada de agua del grifo. bomba puede contener agua - De esta forma, se eliminará caliente.
Seite 137
Información práctica l a g ra ve d a d . C u a n d o e l recipiente esté lleno, vacíe el agua. Repita la operación hasta que deje de salir agua. - Si es necesario, limpie la bomba como se describe más arriba.
Información práctica Resolución de problemas Le recomendamos que haga las siguientes verificaciones en su aparato antes de llamar al servicio postventa. Puede que el problema sea sencillo y pueda resolverlo usted mismo. Durante el funcionamiento del aparato, es posible que aparezca un código en la pantalla para indicar un problema de funcionamiento.
Seite 139
Información práctica PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES La lavadora no centrifuga o - El tubo de evacuación está - Compruebe la conexión no evacúa el agua aplastado o plegado. del tubo de evacuación. - La bomba de evacuación - L i m p i e l a b o m b a d e está...
Seite 140
Información práctica PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES La lavadora vibra o hace - N o h a q u i t a d o l o s - Compruebe que el aparato ruido dispositivos de protección está bien instalado. p a ra e l t ra n s p o r te y e l - Compruebe que el aparato embalaje.
Seite 141
Información práctica No se ve agua en el tambor - Las lavadoras fabricadas siguiendo las tecnologías modernas funcionan de u n a fo r m a m u c h o m á s económica y utilizan menos agua que las antiguas, lo que no afecta al rendimiento.
Seite 142
Información práctica - Tubo de Problema de - Coloque bien evacuación evacuación el tubo de de agua de agua evacuación de plegado o (se han agua torcido sobrepasado - Limpie la Apagado Apagado Parpadea Parpadea - Bomba de los 3 bomba de evacuación minutos)
Información práctica Características técnicas Modelo Marca: HIGHONE REFERENCIA: HIG LF 805 BSC TIPO: MFS50-8301 Alimentación 220-240V~ / 50 Hz Potencia máxima 2100 W (230V) Corriente nominal Presión del agua estándar 0,05MPa - 1MPa Dimensiones (L*P*H) 595 x 470 x 850 mm...
Seite 144
Información práctica Clase de eficacia del centrifugado Clase D sobre una escala que va de G (aparatos menos eficaces) a A (aparatos más eficaces) Velocidad de centrifugado Velocidad máxima para el programa de algodón estándar 60 °C (carga completa): 800 Tr/min Tasa de humedad residual obtenida con el programa de algodón estándar 40 °C (media carga): 69 %, clase D...
Seite 145
Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad.
Seite 148
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat*. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.