• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
GARANTÍA
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
é adequado para a máquina de lavar louça.
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
GARANTIA
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
página web de servicio: www.service.tristar.eu
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
MEDIO AMBIENTE
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de
website de serviço: service.princess.info
su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
AMBIENTE
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
los puntos de recogida a las autoridades locales.
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
Soporte
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
PT Manual de Instruções
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em http://
SEGURANÇA
www.service.princess.info/!
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
PL Instrukcje użytkowania
responsável pelo danos.
BEZPIECZEŃSTWO
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
representante de assistência técnica ou alguém
instrukcji bezpieczeństwa.
com qualificações semelhantes para evitar
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
perigos.
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
e certifiquese de que este nunca fica preso.
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
plana e estável.
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
enquanto este estiver ligado à alimentação.
wypoziomowanej powierzchni.
• Este aparelho destinase apenas a utilização
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
doméstica e para os fins para os quais foi
urządzenia bez nadzoru.
concebido.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
• O aparelho pode ser utilizado por crianças com
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
mais de 8 anos e por pessoas com
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8
reduzidas, assim como com falta de
roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności
experiência e conhecimentos, caso sejam
fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby
supervisionadas ou instruídas sobre como
bez braku doświadczenia bądź znajomości
utilizar o aparelho de modo seguro e
sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem
compreendam os riscos envolvidos. As
lub jeśli zostały poinstruowane, jak należy
crianças não devem brincar com o aparelho. A
obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny
limpeza e manutenção não devem ser
sposób i jeśli rozumieją ewentualne ryzyko.
realizadas por crianças a não ser que tenham
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
• Para se proteger contra choques eléctricos,
powinny być wykonywane przez dzieci, chyba
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez
em água ou qualquer outro líquido.
osobę dorosłą.
• Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
alcance de crianças com menos de 8 anos.
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
• A temperatura das superfícies acessíveis
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
poderá ser elevada quando o aparelho está em
• Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
funcionamento.
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
• O aparelho não se destina a ser operado
które nie ukończyły 8 lat.
através de um sistema de temporizador externo
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego
ou de controlo remoto à parte.
dostępnych powierzchni może być wysoka.
• Urządzenie nie powinno być używane w
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Indicador de calor
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
2. Indicador de alimentação
czasowym lub osobnym urządzeniem
3. Chapas de cozedura
4. Grampo de bloqueio
sterującym.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
OPIS CZĘŚCI
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
1. Kontrolka nagrzewania
película ou plástico de protecção do aparelho.
2. Wskaźnik zasilania
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
3. Płytki do pieczenia
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
4. Zatrzask zabezpieczający
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: antes de ligar o aparelho,
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy
certifiquese de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
local. Tensão de 220V240 V, 50/60 Hz).
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
powietrzu.
• Coloque o aparelho num espaço bem ventilado.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga:
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
UTILIZAÇÃO
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej. Napięcie:
• Coloque algum óleo ou manteiga no revestimento antiaderente das
220V240V 50/60Hz)
chapas para cozer.
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
• Feche o aparelho e ligueo à tomada de parede. A luz indicadora cor
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
delaranja irá acenderse, indicando que o aparelho está agora na fase
tymczasowy i szybko zniknie.
de préaquecimento.
• Urządzenie umieścić w przestrzeni o dobrej wentylacji.
• Irá demorar cerca de 3 minutos para atingir a temperatura de cozedura
recomendada. A luz indicadora verde irá acenderse assim que o
UŻYTKOWANIE
aparelho esteja pronto a utilizar.
• Natłuść nieznacznie nieprzywierającą powłokę foremek do pieczenia
• Encha cada molde com massa crua. Certifiquese de que a massa crua
olejem lub masłem.
fica uniformemente distribuída nos moldes.
• Zamknij urządzenie i podłącz je do gniazdka elektrycznego. Zaświeci się
• Visite o nosso website para obter receitas: http://
pomarańczowa lampka sygnalizacyjna. Oznacza to, że urządzenie jest
www.service.princess.info/.
teraz podgrzewane.
• Feche a tampa com cuidado, certificandose de que fica bem fechada.
• Osiągnięcie zalecanej temperatury pieczenia zajmie około 3 minut. Gdy
Não feche a tampa com força pois pode fazer com que o preparado saia
urządzenie będzie gotowe do użycia, zaświeci się zielona lampka
dos moldes.
sygnalizacyjna.
• O tempo de preparação real irá variar consoante o tipo de massa crua
• Napełnij każdą foremkę ciastem. Upewnij się, że jest ono równo
que utilizar. Um termo de orientação geral é de um tempo de
rozprowadzone.
preparação de 3 a 5 minutos para 6 bolos.
• Przepisy znajdziesz na naszej stronie: http://www.service.princess.info/.
• Para retirar os bolos, utilize sempre uma espátula de plástico ou
• Zamknij ostrożnie pokrywę i odpowiednio ją zablokuj. Nie trzaskaj
madeira. Nunca utilize um objecto metálico ou afiado pois irá danificar o
pokrywą, ponieważ może to prowadzić do wylania się ciasta z foremek.
revestimento antiaderente das chapas de cozedura.
• Faktyczny czas przygotowania będzie się zmieniał w zależności od
• O aparelho tem moldes de diferentes tamanhos, o que lhe permite fazer
rodzaju używanego ciasta. Czas przygotowania 6 ciastek wynosi z
um bolo em camadas sobrepostas.
reguły od 3 do 5 minut.
• Do wyjmowania ciastek używaj plastikowej lub drewnianej szpatułki.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Nigdy nie używaj ostrych lub metalowych przedmiotów, jako że niszczą
• Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
one nieprzywierającą powłokę płytek piekących.
• Limpe as placas com um pano húmido ou uma escova suave.
• Urządzenie zostało zaopatrzone w formy o różnych rozmiarach, co
pozwoli na zbudowanie „wieży" z ciastek.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Per rimuovere i dolci utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno.
• Należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i odstawić otwarte
Non utilizzare mai oggetti affilati o di metallo, in quanto danneggiano il
urządzenie w celu ostygnięcia.
rivestimento antiaderente delle piastre di cottura.
• Płytki do pieczenia należy czyścić wilgotną szmatką lub miękką
• L'apparecchio è progettato con stampi di diverse dimensioni, per
szczoteczką.
consentire la preparazione di torte a piani.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il dispositivo;
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
tenere le due metà aperte.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
• Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
GWARANCJA
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
• Na produkt udzielana jest 24miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
GARANZIA
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
serwisowej: service.princess.info.
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
ŚRODOWISKO
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web di
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z
assistenza: service.princess.info
odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w
AMBIENTE
centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
in merito ai punti di raccolta.
Wsparcie
Assistenza
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie: http://
www.service.princess.info/.
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
www.service.princess.info/!
IT Istruzioni per l'uso
SV Instruktionshandbok
SICUREZZA
SÄKERHET
• Il produttore non è responsabile di eventuali
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
danni e lesioni conseguenti alla mancata
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
eventuella skador som uppkommer.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
essere sostituito dal produttore, da un addetto
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
all'assistenza o da personale con qualifiche
liknande kvalificerade personer för att undvika
analoghe per evitare rischi.
fara.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
cavo e controllare che il cavo non possa
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
rimanere impigliato.
sig.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
stabile e piana.
yta.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
sorveglianza quando è collegato
ansluten till vägguttaget.
all'alimentazione.
• Denna apparat får endast användas för
• Questo apparecchio è destinato a un uso
hushållsändamål och endast för det syfte den
esclusivamente domestico e deve essere
är konstruerad för.
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Apparaten kan användas av barn från och med
• L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
8 års ålder och av personer med ett fysiskt,
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
instrueras om hur apparaten ska användas på
la supervisione di un adulto o dopo aver
ett säkert sätt och förstår de risker som kan
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
uppkomma. Barn får inte leka med apparaten.
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
possibili rischi. I bambini non devono giocare
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
con l'apparecchio. I bambini non devono
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
vatten eller någon annan vätska.
siano controllati.
• Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
barn som är yngre än 8 år.
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
• Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
när apparaten är i drift.
• Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
• Apparaten är inte avsedd att manövreras med
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
hjälp av en extern timer eller ett separat
anni.
fjärrkontrollsystem.
• La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Uppvärmningsindikator
• L'apparecchio non è progettato per essere
2. Strömindikator
azionato tramite un timer esterno o un sistema
3. Bakplåtar
4. Låsklämma
di telecomando separato.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
DESCRIZIONE DELLE PARTI
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
1. Spia riscaldamento
skyddsfolie och plast från apparaten.
2. Indicatore di alimentazione
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
3. Piastre di cottura
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
4. Clip di blocco
eller för användning utomhus.
• Anslut nätsladden till uttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen som står
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
enheten. Spänning 220V240V 50/60Hz)
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
• Posizionare l'apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
• Placera apparaten på en väl ventilerade plats
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: Assicurarsi che la
ANVÄNDNING
tensione indicata sul dispositivo corrisponda alla tensione locale prima di
• Smörj in de teflonbehandlade bakplåtarna med lite olja eller smör.
collegarlo. Tensione 220 V240 V 50/60 Hz)
• Stäng enheten och koppla in den i vägguttaget. Den orange
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
indikatorlampan kommer att tändas och visar att enheten håller på att
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un'adeguata
förvärmas.
ventilazione. L'odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
• Det tar cirka 3 minuter innan den uppnår rekommenderad
• Collocare l'apparecchio in un luogo ben ventilato
baktemperatur. Den gröna indikatorlampan kommer att slockna när
enheten är klar att använda.
USO
• Fyll varje form med smet. Se till att smeten är jämnt fördelad i formarna.
• Ungere leggermente il rivestimento antiaderente delle piastre di cottura
• Besök gärna vår hemsida för recept: www.service.princess.info/.
con olio o burro.
• Stäng locket försiktigt och se till att det är ordentligt låst. Smäll inte igen
• Chiudere l'apparecchio e inserire la spina nella presa a parete. La spia
locket, det kan få smeten att rinna utanför formarna.
arancione si accende per indicare che l'apparecchio è in fase di
• Den faktiska tillagningstiden varierar beroende på typ av smet. En
preriscaldamento.
allmän riktlinje är 3 till 5 minuters tillagning för 6 kakor.
• Per raggiungere la temperatura di cottura raccomandata saranno
• Använd en spatel av plast eller trä för att avlägsna kakorna, Använd
necessari circa 3 minuti. Quando l'apparecchio è pronto per l'uso la spia
aldrig föremål som är vassa eller av metall, eftersom detta kommer att
verde si accende.
skada nonstick beläggningen på bakplattorna.
• Riempire ogni stampo con la pastella. Assicurarsi che la pastella sia
• Apparaten är utformad med formar av olika storlekar, det gör att du kan
distribuita uniformemente negli stampi.
bygga ett torn av kakor.
• Per le ricette visitare il sito: http://www.service.princess.info/.
• Chiudere delicatamente il coperchio,verificando che sia bloccato bene.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Non chiudere il coperchio sbattendolo, in quanto in questo caso la
• Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt enheten svalna med båda
miscela potrebbe fuoriuscire dagli stampi.
halvorna öppna.
• Il tempo di preparazione effettivo varia in base al tipo di pastella
• Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste.
utilizzata. In linea generale il tempo di preparazione per 6 dolci è dai 3 ai
5 minuti.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
ZÁRUKA
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
apparaten.
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
kan inte diskas i diskmaskin.
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
GARANTI
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
internetové stránky: service.princess.info
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
PROSTŘEDÍ
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
namn och artikelnummer på produkten.
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
service.princess.info
spotřebiči, návod k obsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité v tomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
OMGIVNING
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
zeptejte na místním obecním úřadě.
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Podpora
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na http://
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
www.service.princess.info/!
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
SK Používateľská príručka
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på http://
BEZPEČNOSŤ
www.service.princess.info/!
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
CS Návod k použití
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
BEZPEČNOST
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
výrobce odpovědný za případná poškození.
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
nebezpečenstvu.
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
předešlo možným rizikům.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
plochu.
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
nemůže zaseknout.
dozoru.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
rovném povrchu.
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
• Spotrebič môžu používať deti vo veku od 8
dozoru.
rokov, osoby s obmedzenými fyzickými,
• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
za účelem, pro který byl vyroben.
alebo bez patričných skúseností a znalostí,
• Spotřebič mohou osoby starší 8 let a lidé se
pokiaľ sú pod dohľadom alebo dostali pokyny
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
týkajúce sa použitia spotrebiča bezpečným
mentálními schopnostmi či nedostatkem
spôsobom a rozumie prípadným
zkušeností a znalostí, používat pouze pokud
nebezpečenstvám. Deti sa nesmú hrať so
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú
týkající se bezpečného použití spotřebiče a
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
a bez dozoru.
spotřebičem. Čištění a údržbu nemohou
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
vykonávat děti, které jsou mladší 8 let a bez
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
dozoru.
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
prúdom.
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
• Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
• Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
mladších 8 let.
prístupných povrchov vysoké.
• Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
• Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
při provozu spotřebiče vysoká.
externého časovača alebo samostatného
• Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
systému na diaľkové ovládanie.
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
POPIS KOMPONENTOV
1. Svetielko ohrievania
POPIS SOUČÁSTÍ
2. Indikátor napájania
1. Ohřevný prvek
3. Platne a taniere na pečenie
2. Indikátor napájení
4. Poistná svorka
3. Pečící plotýnka
4. Spona zámku
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo spotrebiča odstráňte
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
nie je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
• Napájací kábel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Pred zapojením
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Před zapojením
napätiu siete. Napätie 220 V240 V, 50/60 Hz)
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
• Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
místnímu síťovému napětí. Napětí: 20V240V 50/60Hz)
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi
• Umiestnite spotrebič v dobre vetranom priestore.
rychle zmizí.
• Umístěte spotřebič do dobře ventilovaného prostoru.
POUŽÍVANIE
• Olejom alebo maslom mierne namastite nelepivý povrch platní.
POUŽITÍ
• Spotrebič zatvorte a zapnite ho do el. zástrčky. Rozsvieti sa oranžová
• Jemně namažte nepřilnavou vrstvu pečících forem olejem nebo máslem.
kontrolka, čo znamená, že spotrebič sa predhrieva.
• Spotřebič zavřete a zapojte ho do nástěnné zástrčky. Rozsvítí se
• Dosiahnutie odporúčanej teploty pečenia trvá približne 3 minúty. Zelená
oranžová kontrolka ukazatele na důkaz, že se spotřebič předehřívá.
kontrolka sa rozsvieti, keď je spotrebič pripravený na použitie.
• Dosažení požadované teploty pečení potrvá přibližně 3 minuty.
• Do každej formy vlejte cestíčko. Ubezpečte sa, aby cestíčko bolo
Následně se zelená kontrolka ukazatele rozsvítí, když je spotřebič
rovnomerne rozliate vo formách.
připraven k použití.
• Recepty nájdete na našej internetovej stránke: http://
• Každou formičku naplňte těstem. Zkontrolujte, zda je každá formička
www.service.princess.info/.
naplněná rovnoměrně.
• Opatrne zatvorte veko a skontrolujte, či je dobre zaistené. Dbajte na to,
• Kvůli receptům navštivte naše webové stránky: http://
aby ste veko nezatvorili veľmi prudko, pretože cesto by mohlo vytiecť
www.service.princess.info/.
z formičiek.
• Opatrně zavřete víko a zajistěte, aby bylo dobře dovřené. Nenechte ho
• Skutočný čas prípravy sa bude líšiť v závislosti na používanom type
zprudka zavřít, což by mohlo způsobit vytečení těsta z formiček.
cestíčka. Vo všeobecnosti trvá príprava 6 koláčov 3 až 5 minút.
• Skutečná doba přípravy se bude lišit v závislosti na typu použitého těsta.
• Na vybratie koláčov používajte vždy plastovú alebo drevenú špachtľu.
Obvyklá doba přípravy 6 koláčků trvá asi 3 až 5 minut.
Nikdy nepoužívajte ostré alebo kovové predmety, aby ste nepoškodili
• Na vyjmutí koláčků používejte vždy plastovou nebo dřevěnou špachtli.
nelepivý povrch formičiek na pečenie.
Nikdy nepoužívejte ostré ani kovové předměty, protože by mohly
• Spotrebič je navrhnutý s formičkami v rôznych veľkostiach vďaka čomu
poškodit nepřilnavý povrch pečicích plotýnek.
môžete vytvoriť vežu.
• Spotřebič je navržen s formičkami různé velikosti, což umožňuje z
koláčků vytvořit věž.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Odstráňte prípojku z el. zásuvky v stene a nechajte zariadenie
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
vychladnúť s obidvoma polovicami zariadenia otvorenými.
• Vyjměte zástrčku ze zásuvky a nechejte spotřebič vychladnout v
• Vyčistite grilovacie platne navlhčenou či vlhkou utierkou alebo jemnou
rozevřené poloze.
kefkou.
• Plotýnky čistěte vlhkým hadříkem nebo měkkým kartáčem.
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
poškodeniu spotrebiča.
spotřebič.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
vhodné pro mytí v myčce.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.