13. TECHNISCHE GEGEVENS..................22 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. - Lees de meegeleverde instructies.
1.2 Algemene veiligheid De specificatie van het apparaat mag niet worden • veranderd. Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden.
Seite 5
NEDERLANDS Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, • een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Overschrijd het maximale laadvermogen van 7 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items •...
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het • stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje •...
Seite 7
NEDERLANDS 2.6 Compressor • Ga niet op de open deur zitten of staan. • Droog geen druipnatte WAARSCHUWING! kledingstukken in de droogautomaat. Risico op schade aan het apparaat. 2.4 Binnenverlichting • De compressor en het systeem in de droogautomaat is gevuld met het WAARSCHUWING! speciale middel dat vrij is van fluor- Gevaar voor letsel.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Verstelbare pootjes Bedieningspaneel Deur van de warmtewisselaar Binnenverlichting Filterafdekking van de warmtewisselaar Deur van het apparaat Knop om de deksel van de Filter warmtewisselaardeur te Knop om de deur van de vergrendelen warmtewisselaar te openen...
NEDERLANDS 4. ACCESSOIRES 4.1 Tussenstuk Om het gecondenseerde water in een kom, sifon, afvoerpijp, enz. te laten stromen wordt na installatie het waterreservoir automatisch geleegd. Het waterreservoir moet in het apparaat blijven zitten. De geïnstalleerde slang moet minimaal 50 cm en maximaal 100 cm van de vloer zijn verwijderd.
5. BEDIENINGSPANEEL Programmakeuzeknop Start/Pauze-toets Aan / Uit-toets Indicatielampjes: Reservoir - leeg het waterreservoir Antikreuk-toets Filter - reinig filter Zoemer-toets Condensator - controle Droogtijd-toets warmtewisselaar Startuitstel-toets Weergave 6. PROGRAMMATABEL programma’s Eigenschappen / textielmarkering Lading Katoen Extra droog 7 kg Droogtegraad: extra droog.
Seite 11
NEDERLANDS programma’s Eigenschappen / textielmarkering Lading Eén- of tweepersoonsdekbedden Kussens 3 kg en -kussens (met veren, dons of synthetische vullingen). Bij dit programma kunt u de optie Tijd gebruiken en de duur van het programma instellen. Droogtijd 5 kg De droogtijd dient voldoende te zijn voor de lading, bijv.
Seite 12
Eigenschappen / textielmarkering Lading Wollen stoffen. Behoedzaam drogen van wol die met de hand mag worden gewassen. Het was- goed onmiddellijk na het voltooien van het pro- gramma uit het apparaat halen. 1 kg De woldroogcyclus van de machine is goedge-...
NEDERLANDS Opties Antikreuk Droogtijd Programma's Kussens Droogtijd Synthetica; Extra droog Synthetica; Kastdroog Synthetica; Strijkdroog Strijkvrij Sportkleding Zijde 1) U kunt samen met het programma ook 1 of meer opties instellen. 6.2 Verbruiksgegevens Energie- Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd verbruik Katoen 7 kg Kastdroog 1400 tpm / 50%...
De zoemer is standaard geactiveerd. U 1. Stel het droogprogramma en de kunt deze functie gebruiken om het opties in. geluid in- of uit te schakelen. 2. Raak herhaaldelijk de toets Startuitstel aan. U kunt de optie Zoemer Uitsteltijd staat op het display (bijv.
NEDERLANDS • Doe donkere en lichte kleuren niet bij • Droog alleen wasgoed dat geschikt is elkaar. voor machinedrogen. Zie de • Gebruik een geschikt programma wasvoorschriften op de voor katoen, jersey en gebreide kledingstukken. kleding om krimp te verkopen. •...
9.6 Opties 9.8 Een programma starten U kunt bij het programma ook één of meer speciale opties instellen. Het programma starten: Druk op toets Start/Pauze. Druk op de relevante knop of combinatie Het apparaat start en het led boven de...
NEDERLANDS 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Milieutips Droogni- Displaysymbolen veau • het wasgoed goed centrifugeert voordat u het in de droger stopt. Extra droog • Overschrijd de laadvolumes die in het hoofdstuk over programma´s worden Standaard beschreven niet. • Maak het filter na elke droogcyclus droogniveau schoon.
11. ONDERHOUD EN REINIGING 11.1 Het filter schoonmaken een stofzuiger. Sluit het filter. Aan het einde van elke cyclus gaat het lampje Filter aan en moet u het filter reinigen. Het filter verzamelt de pluizen tijdens de droogcyclus. 1. Open de deur. Trek het filter omhoog.
Seite 19
NEDERLANDS 2. Trek de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een 2. Schuif de ontgrendelingsknop aan gootsteen of iets dergelijks. de onderkant van de deur en open de condensatordeur. 3. Duw de kunststof aansluiting weer op zijn plek en zet het waterreservoir terug op zijn plaats.
Gebruik een gewone zeepreiniger om de binnenzijde van de trommel en de trommelhouders te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. 11.5 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen 5.
NEDERLANDS 12. PROBLEEMOPLOSSING Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Droogautomaat is niet aangeslo- Doe de stekker in het stopcontact. ten op de netstroom. Controleer de zekering in de zeke- ringenkast (huisinstallatie). De deur staat open. Sluit de vuldeur. De droogauto- De toets Aan / Uit is niet inge- Druk op de toets Aan / Uit.
Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem De trommelver- De trommelverlichting is defect. Neem contact op met de klanten- lichting brandt service om de trommelverlichting niet te vervangen. Onverwachte De droogtijd is berekend naar ge- Dit gaat automatisch - het appa- tijdsduur op het lang de grootte en de vochtigheid raat werk correct.
NEDERLANDS Maximale breedte met de apparaatdeur 950 mm open Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) Trommelinhoud 118 l Maximaal laadvolume 7 kg Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Totaal vermogen 900 W Energie-efficiëntieklasse 1,74 kWh Energieverbruik 211 kWh Jaarlijks energieverbruik...
13. DONNÉES TECHNIQUES..................45 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire).
Seite 27
FRANÇAIS agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité. Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous • au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage •...
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil • et débranchez la fiche de la prise secteur. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'utilisez pas d'adaptateurs •...
FRANÇAIS 2.4 Éclairage intérieur • Dans le sèche-linge, le compresseur et son système sont remplis d'un AVERTISSEMENT! agent spécial ne contenant pas Risque de blessure. d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit doit rester hermétique. Tout • Rayonnement DEL visible, ne fixez pas endommagement du circuit peut directement le faisceau.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Pieds réglables Bandeau de commande Trappe du condenseur thermique Éclairage intérieur Cache du condenseur thermique Hublot de l'appareil Manette de verrouillage du cache du condenseur thermique Filtre Plaque signalétique Touche d'ouverture de la trappe du...
FRANÇAIS 4. ACCESSOIRES 4.1 Kit de superposition Pour la vidange directe de l'eau de condensation dans une cuvette, un siphon, une rigole, etc. Après l'installation, le bac d'eau de condensation est vidangé automatiquement. Le bac d'eau de condensation doit demeurer dans l'appareil.
5. PANNEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme Touche Départ/Pause Touche Marche/Arrêt Voyants : Réservoir - vidanger le bac à eau Touche Anti-froissage Filtre - nettoyer le filtre Touche Alarme sonore Condenseur - vérification du Touche Minuterie condenseur thermique Touche Départ différé...
Seite 33
FRANÇAIS Programmes Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Charge Couettes simples ou doubles et Oreillers 3 kg oreillers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique). Avec ce programme, vous pouvez utiliser l'option Minuterie et régler la durée du programme. Minuterie 5 kg La durée de séchage doit être adaptée à...
Seite 34
Programmes Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Charge Lainages. Séchage en douceur des lainages la- vables à la main. Sortez immédiatement les arti- cles une fois le programme terminé. 1 kg Laine Le cycle de séchage de la laine de cet appareil a été...
FRANÇAIS Options Anti-froissage Minuterie Programmes Minuterie Synthétiques; Très Sec Synthétiques; Prêt à Ranger Synthétiques; Prêt à Repasser Repassage Facile Textiles Sports Soie Laine 1) Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. 6.2 Données de consommation Consom- Vitesse d'essorage / humidité rési- Temps de sé- mation Programme...
L'alarme est activée par défaut. Vous 1. Sélectionnez le programme et les pouvez utiliser cette fonction pour options de séchage. activer ou désactiver les signaux sonores. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Départ différé. Vous pouvez activer l'option La durée du délai s'affiche (par ex.
FRANÇAIS indiquée sur l'affichage, ou dans le articles peuvent se coincer dans les chapitre des programmes. grands et ne pas sécher • Séchez uniquement du linge adapté correctement. au sèche-linge. Reportez-vous aux étiquettes des vêtements. • Ne séchez pas les grands articles et les petits articles ensemble.
9.8 Départ d'un programme Pour activer ou désactiver une option, appuyez sur la touche ou la combinaison Pour lancer le programme : de 2 touches correspondantes. Lorsque l'option est activée, le voyant Appuyez sur la touche Départ/Pause. situé au-dessus de la touche ou le L'appareil démarre et le voyant au-...
FRANÇAIS 10. CONSEILS 10.1 Conseils écologiques Degré de Symbole affiché séchage • Essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Extra sec • Ne dépassez pas les charges indiquées au chapitre consacré aux Séchage programmes. • Nettoyez le filtre après chaque cycle standard de séchage.
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.1 Nettoyage du filtre À la fin de chaque cycle, le voyant Filtre s'allume et vous devez nettoyer le filtre. Le filtre retient les peluches pendant le séchage. 1. Ouvrez le hublot. Retirez le filtre.
Seite 41
FRANÇAIS 1. Ouvrez le hublot. Retirez le filtre. 2. Sortez le raccord en plastique et vidangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un 2. Déplacez le curseur de verrouillage réceptacle équivalent. situé en bas du hublot et ouvrez la porte du condenseur.
11.4 Nettoyage du tambour 4. Abaissez le couvercle du condenseur. AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un détergent savonneux doux standard pour nettoyer la surface interne du tambour et ses aubes. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
FRANÇAIS 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Cause probable Solution Problème Le sèche-linge n'est pas branché Branchez l'appareil à une prise électriquement. électrique. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation do- mestique). Le hublot est ouvert. Fermez le hublot. Le sèche-linge ne fonctionne Vous n'avez pas appuyé...
Seite 44
Cause probable Solution Problème Vous avez essayé de modifier le Éteignez puis rallumez le sèche-lin- programme ou l'option alors que ge. Modifiez le programme ou le cycle avait commencé. l'option. Err (Erreur) s'af- L'option que vous avez essayé Éteignez puis rallumez le sèche-lin- fiche.
FRANÇAIS 13. DONNÉES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 640 mm) Profondeur max. avec le hublot de l'appa- 1090 mm reil ouvert Largeur max. avec le hublot de l'appareil 950 mm ouvert Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds) Capacité...
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet.
12. FEHLERSUCHE......................66 13. TECHNISCHE DATEN.....................68 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
DEUTSCH Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät • vor. Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte...
Seite 50
Feuer oder von anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten. Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet • werden, über den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten erfolgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom •...
DEUTSCH Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Wäsche, die • eine Entzündungsquelle darstellen könnten, z. B. Feuerzeuge oder Streichhölzer. Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem Ende des • Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den bitte an den autorisierten Netzstecker nicht mit nassen Händen Kundendienst. 2.5 Reinigung und Pflege • Das Gerät entspricht den EWG- Richtlinien. WARNUNG! 2.3 Gebrauch Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am WARNUNG! Gerät.
DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Behälter Schraubfüße Bedienfeld Wärmetauschertür Innenbeleuchtung Wärmetauscherabdeckung Gerätetür Verriegelungsknopf für die Wärmetauscherabdeckung Sieb Typenschild Taste zum Öffnen der Wärmetauschertür Lüftungsschlitze Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln. (Siehe separates Merkblatt.)
4. ZUBEHÖR 4.1 Bausatz Wasch-Trocken- Erhältlich bei Ihrem autorisierten Händler (kann bei einigen Modellen des Säule Wäschetrockners angebracht werden) Für die Ableitung des Kondenswassers in ein Waschbecken, einen Siphon, einen Gully o. ä.. Nach der Montage wird der Wasserbehälter automatisch geleert. Der Wasserbehälter muss im Gerät bleiben.
Seite 56
Bela- Programme Wäschetyp/Pflegesymbol dung Freizeitkleidung wie Jeans oder Sweatshirts mit unterschiedlicher Jeans 7 kg Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten). Bettdecken in Normal- oder Über- größe und Kopfkissen (mit Fe- Daunenkissen (Kussens) 3 kg dern-, Daunen- oder synthetischer Füllung).
DEUTSCH Bela- Programme Wäschetyp/Pflegesymbol dung Wolltextilien. Sanftes Trocknen von handwasch- baren Wolltextilien. Nehmen Sie die Wäsche un- mittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät. 1 kg Wolle (Wol) Das Trockenprogramm Wolle dieser Maschine wurde von der Firma Woolmark auf das Trock- nen von Wolltextilien mit der Pflegekennzeich- nung „Handwäsche“...
Seite 58
Optionen Knitterschutz (Anti- Zeitwahl (Tijd) Programme kreuk) Baumwolle (Katoen); Schranktrocken (Kastdroog) Baumwolle (Katoen); Bügeltrocken (Strijkdroog) Jeans Daunenkissen (Kussens) Zeitwahl (Tijd) Mischgewebe (Synthetica); Extratrocken (Extra Droog) Mischgewebe (Synthetica); Schranktro- cken (Kastdroog) Mischgewebe (Synthetica); Bügeltrocken (Strijkdroog) Leichtbügeln (Strijkvrij) Sportkleidung (Sportkleding) Seide (Zijde/Lingerie) Wolle (Wol) 1) Sie können zusammen mit dem Programm eine oder mehrere Optionen wählen.
DEUTSCH Energie- Programm U/min/Restfeuchte Trockenzeit verbrauch Schranktrocken 1200 U/min/40% 55 Min. 0,60 kWh (Kastdroog) 800 U/min/50% 67 Min. 0,75 kWh 7. OPTIONEN 7.1 Knitterschutz (Anti-kreuk) Trockenprogramms kann von 10 Minuten bis zu 2 Stunden in Schritten von 10 Verlängert die Knitterschutzphase am Minuten eingestellt werden.
Zu Beginn eines Trockengangs (in den ersten 3 - 5 Min.) ist der Geräuschpegel möglicherweise etwas höher. Die Ursache ist der Kompressoranlauf. Dies ist normal bei Geräten mit Kompressoren, wie Kühlschränken und Gefriergeräten. 9. TÄGLICHER GEBRAUCH 9.1 Vorbereiten der Wäsche •...
DEUTSCH 9.2 Einfüllen der Wäsche Die angezeigte Trockenzeit bezieht sich auf eine VORSICHT! Beladung mit 5 kg für Achten Sie darauf, dass die Baumwoll- und Wäsche nicht zwischen der Jeansprogramme. Bei den Tür und der Gummidichtung anderen Programmen eingeklemmt ist. bezieht sich die Trockenzeit auf die empfohlene 1.
Einschalten der 1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die Kindersicherung: Position Stop. 2. Wählen Sie ein neues Programm. 1. Schalten Sie den Wäschetrockner ein. 9.10 Programmende 2. Warten Sie etwa 8 Sekunden. 3. Wählen Sie eines der verfügbaren Reinigen Sie das Sieb und Programme.
DEUTSCH 10.3 Ausschalten der 2. Wählen Sie eines der verfügbaren Programme. Behälteranzeige 3. Halten Sie die Tasten Knitterschutz (Anti-kreuk) und Zeitwahl (Tijd) Die Anzeige des Wasserbehälters ist gleichzeitig gedrückt. werkseitig eingeschaltet. Sie leuchtet am Das Display zeigt eines der folgenden Ende des Trockenprogramms oder Symbole an: während des Programms, wenn der...
Seite 64
3. Reinigen Sie beide Teile des Siebs mit der feuchten Hand. 11.2 Leeren des Wasserbehälters Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengang entleert werden. Wenn der Kondensatbehälter voll ist, stoppt das Programm automatisch. Die Anzeige Behälter (Reservoir) leuchtet und Sie müssen Sie den Behälter leeren.
Seite 65
DEUTSCH 4. Drücken Sie die Taste Start/Pause (/ Pauze), um das Programm fortzusetzen. 11.3 Reinigen des Kondensators Blinkt die Anzeige Kondensator (Condensor) prüfen Sie den Kondensator und sein Fach. Sind sie verschmutzt, reinigen Sie beide. WARNUNG! Berühren Sie die Metalloberfläche nicht mit bloßen Händen.
7. Drehen Sie den Hebel, bis er Verwenden Sie zur Reinigung ein einrastet. feuchtes Tuch. Trocknen Sie die 8. Setzen Sie das Sieb wieder ein. gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch. 11.4 Reinigen der Trommel VORSICHT! Verwenden Sie keine WARNUNG! Möbelreiniger oder...
Seite 67
DEUTSCH Mögliche Ursache Abhilfe Störung Es wurde ein falsches Programm Wählen Sie ein geeignetes Pro- eingestellt. gramm. Das Sieb ist verstopft. Reinigen Sie das Sieb. Die Option Trocken+ (Drogen Stellen Sie die Trocken+ (Drogen Plus) war auf die niedrigste Stufe Plus)-Option auf die mittlere oder gestellt.
Mögliche Ursache Abhilfe Störung Die Wäschemenge ist nicht ausrei- Wählen Sie ein Zeitprogramm. Die chend. Zeitdauer ist entsprechend der Wäschemenge einzustellen. Wir empfehlen für ein Wäschestück oder eine kleine Wäschemenge Der Trocken- kurze Trockenzeiten einzustellen. gang ist zu kurz.
Seite 69
DEUTSCH Energieeffizienzklasse 1,74 kWh Energieverbrauch 211 kWh Jährlicher Energieverbrauch Leistungsaufnahme im Ein-Zustand 0,13W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,13W Einsatzgebiet Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C Die Schutzverkleidung gewährleistet einen IPX4 Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtig- keit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz ge- gen Feuchtigkeit besitzt.