Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
I.E.M. Tel-O-Graph GSM Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tel-O-Graph GSM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Tel-O-Graph
Tel-O-Graph
®
GSM
®
GSM plus
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
DE
EN
ES
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für I.E.M. Tel-O-Graph GSM

  • Seite 1 ® Tel-O-Graph Gebrauchsanleitung ® Tel-O-Graph GSM plus Operating instructions Instrucciones de uso Mode d‘emploi...
  • Seite 3 ® Tel-O-Graph Gebrauchsanleitung ® Tel-O-Graph GSM plus...
  • Seite 4 ® Tel-O-Graph ® Tel-O-Graph GSM plus Blutdruckmessgerät I.E.M Industrielle Entwicklung Medizintechnik GmbH Cockerillstr. 69 52222 Stolberg Deutschland Telefon: +49 2402 9500-0 Telefax: +49 2402 9500-11 E-Mail: info@iem.de Internet: www.iem.de Der Inhalt dieser Gebrauchsanleitung darf ohne schriftliche Genehmigung der I.E.M. GmbH weder vervielfältigt noch veröffentlicht werden.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Messgerät ein-/ausschalten ......17 Inhaltsverzeichnis Blutdruck und Puls messen ....... 18 Einführung ............6 Vor der Messung ..........18 Gerätebeschreibung ........7 Armmanschette anlegen ........ 18 Messgerät ............7 Richtige Körperhaltung ........20 Armmanschette ..........8 Messung durchführen ........21 Display .............
  • Seite 6: Einführung

    Einführung Kontaktdaten Einführung ® Vielen Dank, dass Sie sich für ein Tel-O-Graph Adresse I.E.M. Industrielle Entwicklung ® oder Tel-O-Graph GSM plus Oberarm- Medizintechnik GmbH Blutdruckmessgerät entschieden haben. Cockerillstr. 69 52222 Stolberg Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der ersten Deutschland Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen bei Telefon +49 2402 9500-93...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Messgerät Abb. 1: Das Messgerät Display Batterieabdeckung Infrarot-Schnittstelle (für den Service) Luftschlauchbuchse - Taste...
  • Seite 8: Armmanschette

    Gerätebeschreibung Armmanschette Abb. 2: Armmanschette Armmanschette Luftschlauch Luftschlauchanschluss...
  • Seite 9: Display

    Gerätebeschreibung Display Abb. 3: Display Bei Erscheinen: Batterie leer Infrarot Anzeige systolischer (oberer) Wert Anzahl Pulsschläge pro Minute Mobilfunkverbindung Puls erkannt Signalstärke Anzahl der Messwerte Datenübertragung Anzeige diastolischer (unterer) Wert...
  • Seite 10: Lieferumfang

    Zu Ihrer Sicherheit Lieferumfang Zu Ihrer Sicherheit Lieferumfang In diesem Abschnitt sind alle sicherheitsrelevanten  Aspekte zusammengefasst. Blutdruckmessgerät  Armmanschette (siehe Label) Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, bevor  Gebrauchsanleitung Sie das Messgerät verwenden.  Batterien (4x, AA, Alkaline) Wenden Sie sich vor dem Gebrauch an Ihren Arzt, wenn Sie schwanger sind, Medikamente zur Änderung der Blutgerinnung einnehmen oder bei Ihnen...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Zu Ihrer Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wesentliche Leistung ® Der Tel-O-Graph GSM, GSM plus dient zur Das wesentliche Leistungsmerkmal des Messgeräts ist Heimmessung des Blutdrucks und des Pulses am die nicht-invasive Bestimmung des Blutdrucks Oberarm. innerhalb der normativ vorgegebenen Fehlergrenzen. ® Der Tel-O-Graph GSM plus zeichnet zusätzlich Daten Wenn das nicht möglich ist, wird ein Fehler angezeigt.
  • Seite 12: Kinder Und Personen Mit Eingeschränkter Wahrnehmung

    Zu Ihrer Sicherheit  Flüssigkeit, die bei falscher Anwendung aus den Kinder und Personen mit eingeschränkter Wahrnehmung Batterien austritt, kann zu Hautreizungen führen. Spülen Sie bei Kontakt die Flüssigkeit mit viel Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer Wasser ab. Wenn die Flüssigkeit in die Augen physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten gelangt, Augen nicht reiben, sondern sofort 10 oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der...
  • Seite 13: Betrieb

    Zu Ihrer Sicherheit  Das Messgerät funktioniert nicht bei Vorhofflimmern. Betrieb  Verwenden Sie nur die für dieses Messgerät  Platzieren Sie die Armmanschette nicht über zugelassene Armmanschette. Die Verwendung Wunden, dies kann zu Verletzungen führen. anderer Armmanschetten oder sonstiger Teile, die ...
  • Seite 14: Umgebungsbedingungen

    Zu Ihrer Sicherheit Umgebungsbedingungen aus dem Messgerät und senden Sie es an Ihren Fachhändler oder an den Hersteller.  Lagern Sie das Messgerät nicht außerhalb eines  Der Anwender (Arzt) entscheidet, ob und wann eine Temperaturbereichs von -25 °C bis +70 °C. Desinfektion der Manschettenhülle aus ...
  • Seite 15 Zu Ihrer Sicherheit  Um die volle Wirkung zu erzielen, befeuchten Sie  Verwenden Sie keine Weichspüler oder andere die Manschettenhülle mindestens 5 Minuten lang Hilfsmittel (z.B. Hygienespülungen, mit dem Desinfektionsmittel. Textildeodorants). Diese Mittel können Rückstände hinterlassen und das Material beschädigen. Die ...
  • Seite 16: Messung Vorbereiten

    Messung vorbereiten Batterien einsetzen Messung vorbereiten Auspacken WARNUNG! Erdrosselungsgefahr durch den Luftschlauch und die Armmanschette!  Bewahren Sie die Armmanschette für Kinder unzugänglich auf! Packen Sie den gesamten Lieferumfang aus und Abb. 4: Batterieabdeckung öffnen überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Untersuchen Sie das Messgerät auf äußerlich Unterseite des Messgeräts.
  • Seite 17: Messgerät Ein-/Ausschalten

    Messung vorbereiten Messgerät ein-/ausschalten Einschalten Abb. 5: Start-Bildschirm Drücken Sie die - Taste.  Das Display zeigt den Start-Bildschirm an (Abb. 5). Ausschalten Das Messgerät schaltet sich nach 5 Minuten automatisch ab.
  • Seite 18: Blutdruck Und Puls Messen

    Blutdruck und Puls messen Blutdruck und Puls messen Armmanschette anlegen Vor der Messung WARNUNG!  Wählen Sie die passende Armmanschettengröße Verletzungsgefahr durch falsch angeschlossenen aus. Luftschlauch!  Vermeiden Sie Essen, Rauchen sowie jegliche  Knicken, verknoten oder dehnen Sie den Anstrengungen direkt vor der Messung.
  • Seite 19 Blutdruck und Puls messen Stecken Sie den linken Arm in die Schlaufe der Armmanschette. Abb. 6: Luftschlauch einstecken Abb. 7: Richtige Position der Armmanschette Stecken Sie den Luftschlauchanschluss in die Bringen Sie die Armmanschette in die richtige Luftschlauchbuchse auf der linken Seite des Position (Abb.
  • Seite 20: Richtige Körperhaltung

    Blutdruck und Puls messen  Die Arterienmarkierung (Pfeil oberhalb des Setzen Sie sich zum Blutdruckmessen bequem auf einen Stuhl. Schlauchs) muss mittig auf Ihrer Arminnenseite liegen und nach unten zeigen. Legen Sie Ihre Ellbogen auf den Tisch oder eine Unterlage. Ist die Armmanschette korrekt positioniert, befestigen Sie das Ende mit dem Klettverschluss.
  • Seite 21: Messung Durchführen

    Blutdruck und Puls messen Messung durchführen Im Rahmen einer Pulsaufzeichnung mit WARNUNG! ® dem Tel-O-Graph GSM plus wird der Auftreten von Verletzungen durch die Messung! Manschettendruck während des  Legen Sie den Luftschlauch nicht um den Hals. Luftablassens 10 s auf Höhe des ...
  • Seite 22: Messung Abbrechen

    Blutdruck und Puls messen Übertragung der Messwerte via Mobilfunk WARNUNG! Wenn das Messgerät für die Übertragung Ihrer Zu häufige Messungen können zu Verletzungen Messwerte via Mobilfunk eingerichtet ist, werden die führen! Messwerte vollautomatisch zu der Datenbank Warten Sie mindestens 2 bis 3 Minuten, damit die übertragen.
  • Seite 23: Speicher

    Speicher Messwerte auf dem Gerät löschen Speicher Um den Speicher auf Ihrem Messgerät zu löschen, Messwerte speichern gehen Sie wie folgt vor: Abb. 9: Anzahl Messwerte Das Messgerät speichert jeweils 15 Blutdruck- und 15 Abb. 10: Messwerte löschen Pulswerte. – Drücken und halten Sie ca.
  • Seite 24 Speicher Warten Sie, bis das Display blinkend [c lr] anzeigt. – Taste. Drücken Sie die  Ein Signalton ertönt und das Display zeigt dauerhaft [c lr] an (Abb. 10/B). Drücken und halten Sie länger als 5 s die – Taste. ...
  • Seite 25: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Fehlermeldungen Blutdruckmessfehler Blutdruckmess- und Kommunikationsfehler werden durch 12 kurze Signaltöne des Messgeräts akustisch angezeigt. Fehler- Ursache Abhilfe beschreibung Der Arm wurde während  Halten Sie den Arm während der Messung ruhig ( Kapitel 5.3). der Messung bewegt. Err 1 Nicht genügend gültige ...
  • Seite 26 Fehlermeldungen Fehler- Ursache Abhilfe beschreibung Warten Sie, bis Sie erneut eine Messung durchführen. Die Daten werden dann gesammelt übermittelt. Messwerte wurden nicht Err 4 korrekt übertragen. Senden Sie das Messgerät bei ständigem Auftreten des Fehlers zur Überprüfung an Ihren Fachhändler oder direkt an den Hersteller. Akku- oder ...
  • Seite 27: Kommunikationsfehler

    Fehlermeldungen Fehler- Ursache Abhilfe beschreibung Messung durch Abr. (Abbruch) Tastendruck abgebrochen Restdruck in der Err 9 Warten Sie das vollständige Entlüften der Armmanschette ab. Armmanschette Senden Sie das Messgerät bei ständigem Auftreten des Fehlers zur Err 10 Interner Fehler Überprüfung an Ihren Fachhändler oder direkt an den Hersteller. Kommunikationsfehler Fehler- Ursache...
  • Seite 28 Fehlermeldungen Fehler- Ursache Abhilfe beschreibung Führen Sie erneut eine Messung durch und prüfen Sie, ob die Messwerte konnten nicht Cod 3 Messwerte übertragen werden. übermittelt werden Wenden Sie sich bei wiederholtem Auftreten an den Fachhändler. Cod 4 Kommunikationsfehler Wenden Sie sich bei wiederholtem Auftreten an den Fachhändler. Cod 5 Ungültige Zieldaten im Wenden Sie sich bei wiederholtem Auftreten an den Fachhändler.
  • Seite 29: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Messtechnische Kontrolle Pflege und Wartung Das Messgerät inklusive der Armmanschette ist vom Pflege Hersteller für die Dauer von zwei Jahren kalibriert. Die messtechnische Kontrolle muss bei professioneller WARNUNG! Nutzung entsprechend der Richtlinie 93/42/EWG Sachschaden durch Eindringen von Wasser! spätestens alle zwei Jahre erfolgen.
  • Seite 30: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Messgerät Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Hausmüll zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungsbetriebe oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Seite 31: Technische Daten Und Symbole

    Technische Daten und Symbole Technische Daten und Symbole Technische Daten Das Messgerät erfüllt die EMV-Richtlinien. Die Armmanschette und der Luftschlauch bestehen aus einem nichtleitenden Material. Dies macht das Gerät defibrillatorsicher. Angabe Wert Einheit Messmethode Oszillometrisch Messbereich Blutdruck 30 bis 290 mmHg Messbereich Puls 30 bis 240...
  • Seite 32 Technische Daten und Symbole Angabe Wert Einheit Material ABS (Acrylnitril-Butadien-Styrol) IP-Schutzklasse Betriebstemperatur +5 bis +40 °C Umgebungsdruck 700 bis 1060 Transporttemperatur -25 bis +70 °C Lagertemperatur -25 bis +70 °C Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend (Betrieb, 15 bis 93 Transport und Lagerung)
  • Seite 33 Technische Daten und Symbole Symbole Symbol Bedeutung 4 x LR6 oder HR6, AA mit 1,5 V Hersteller im Sinne der Richtlinie 93/42/EWG Kennzeichnung der FCC Funk-Zulassung CE 0044: Kennzeichnung eines Medizinprodukts nach Richtlinie 93/42/EWG Das Gerät ist möglicherweise nicht überall in Europa frei nutzbar. Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Gebrauchsanleitung beachten...
  • Seite 34 Technische Daten und Symbole Symbol Bedeutung Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungsbetriebe oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Seite 35: Normen

    Normen Normen Gewährleistung und Reparatur Die Vorgaben der EU-Richtlinie 93/42/EWG für Gewährleistungshinweise Medizinprodukte sowie die nationalen Gesetze für  Auf das Blutdruckmessgerät gewährt die I.E.M Medizinprodukte werden erfüllt. GmbH zwei Jahre Gewährleistung ab Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) Verkaufsdatum. Das Verkaufsdatum ist durch die werden erfüllt.
  • Seite 36 Gewährleistung und Reparatur  Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen (Manschette, Batterien usw.).  Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Gewährleistungsfall anerkannt wird.
  • Seite 37: Emv-Leitlinien Des Herstellers

    EMV-Leitlinien des Herstellers EMV-Leitlinien des Herstellers Elektromagnetische Störaussendungen ® ® Der Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus ist für den Betrieb in der unten angegebenen ® ® elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Benutzen Sie den Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus nur in einer derartigen Umgebung. Störaussendungs- Übereinstimmung Elektromagentische Umgebung - Leitfaden...
  • Seite 38 EMV-Leitlinien des Herstellers Elektromagnetische Störfestigkeit ® ® Der Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus ist für den Betrieb in der unten angegebenen ® ® elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Benutzen Sie den Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus nur in einer derartigen Umgebung. Elektromagentische Umgebung – Störaussendungs- Übereinstimmungs- IEC 60601-1-Prüfpegel...
  • Seite 39 EMV-Leitlinien des Herstellers Elektromagentische Umgebung – Störaussendungs- Übereinstimmungs- IEC 60601-1-Prüfpegel messung pegel Leitfaden Tragbare und mobile Funkgeräte sollten in keinem geringeren Abstand zum ® Tel-O-Graph GSM, ® Tel-O-Graph GSM plus einschließlich Leitungen verwendet werden als dem empfohlenen Schutzabstand, der nach der für die Sendefrequenz zutreffenden Gleichung berechnet wird.
  • Seite 40 EMV-Leitlinien des Herstellers ANMERKUNG 1: Bei 80 Mhz und 800 Mhz gilt der höhere Frequenzbereich. ANMERKUNG 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer Größe wird durch Absorption und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände und Menschen beeinflusst.
  • Seite 41 EMV-Leitlinien des Herstellers Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem ® ® Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus ® ® Der Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störungen kontrolliert sind. Halten Sie den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Messgerät abhängig von der Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts, wie angegeben, ein.
  • Seite 42: Frequenzbänder

    Frequenzbänder Frequenzbänder ® ® Der Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus nutzt die folgenden Frequenzbänder: Bandbezeichnung Bereich Sendeleistung Class 4 (+33dBm 2dB) E-GSM 880 MHz bis 915 MHz Class 1 (+30dBm 2dB) 1710 MHz bis 1785 MHz FDD I 1920 MHz bis 1980 MHz Class 3 (+24dBm +1/-3dB) FDD VIII 880 MHz bis 915 MHz...
  • Seite 43 ® Tel-O-Graph ® Tel-O-Graph GSM plus Operating instructions...
  • Seite 44 ® Tel-O-Graph ® Tel-O-Graph GSM plus Blood pressure monitor I.E.M Industrielle Entwicklung Medizintechnik GmbH Cockerillstr. 69 52222 Stolberg Germany Telephone: +49 2402 9500-0 Fax: +49 2402 9500-11 E-mail: info@iem.de Website: www.iem.de The contents are not permitted to be duplicated or published without written authorization by I.E.M. GmbH. Revision: EN_1.0 / 21.04.2016 ©...
  • Seite 45 Content Switching the monitor on/off ......57 Content Measuring blood pressure and pulse ..58 Introduction ..........46 Before measuring ........... 58 Description of device ........47 Armmanschette anlegen ........ 58 The monitor ............ 47 Correct posture ..........60 Cuff..............48 Measuring ............
  • Seite 46: Introduction

    Introduction Introduction Contact data ® Thank you for choosing the Tel-O-Graph GSM or Address I.E.M. Industrielle Entwicklung ® Tel-O-Graph GSM plus upper arm blood pressure Medizintechnik GmbH monitor. Cockerillstr. 69 52222 Stolberg Read these operating instructions carefully before use Germany and keep them in a suitable place so that the information is available when required.
  • Seite 47: Description Of Device

    Description of device Description of device The monitor Fig. 1: The monitor Display Battery cover Infrared interface (for service) Air tube socket - button...
  • Seite 48: Cuff

    Description of device Cuff Fig. 2: Cuff Cuff Air tube Air tube connection...
  • Seite 49: Display

    Description of device Display Fig. 3: Display When this appears: Battery empty Infrared Display of systolic (upper) value Number of pulse beats per minutes Mobile network communication Pulse detected Signal strength Number of measured values Data transmission Display of diastolic (lower) value...
  • Seite 50: Content

    For your safety Content For your safety Content This section explains all the safety aspects of the  device. Blood pressure monitor  Arm cuff (see label) Read this section carefully before using the monitor.  Operating instructions Contact your doctor before using the device if you are ...
  • Seite 51: Intended Use

    For your safety Intended use Principal function ® The Tel-O-Graph GSM, GSM plus is used for the The principal function of the monitor is non-invasive home measurement of the blood pressure and pulse measurement of blood pressure within the specified on the upper arm.
  • Seite 52: For Your Safety

    For your safety  Liquid that escapes from the batteries due to Children and persons with limited cognitive abilities mishandling can cause skin irritation. If you come into contact with the liquid, rinse it away with plenty Persons (including children) who are not able to use of water.
  • Seite 53: Operation

    For your safety  Do not place the cuff on an arm that has an Operation intravascular catheter or arteriovenous fistula. This  Only use the cuffs approved for use with this can result in temporary disruption of the blood flow. monitor.
  • Seite 54: Ambient Conditions

    For your safety  I.E.M. GmbH recommends the following agents for Ambient conditions disinfecting the cuff sleeve following successful  Never store the monitor outside a temperature inspection: range of -25 °C to +70 °C. 1. Terralin Liquid (Manufacturer: Schülke & Mayr) ...
  • Seite 55 For your safety  When using other disinfectants that are not recommended by I.E.M., the burden of proof that these can be used without causing damage lies with the user. Never use disinfectants which leave residues on the product or which are not suitable for contact with the skin.
  • Seite 56: Preparing The Measurement

    Preparing the measurement Inserting the batteries Preparing the measurement Unpacking WARNING! Risk of strangulation from the air tube and cuff!  Keep the cuff out of the reach of children! Unpack everything delivered and check that everything is there. Fig. 4: Opening the battery cover Inspect the monitor to ensure there is no visible damage on the outside.
  • Seite 57: Switching The Monitor On/Off

    Preparing the measurement Switching the monitor on/off Switching on Fig. 5: Start-screen Press the - button.  The display shows the start screen (Fig. 5). Switching off The monitor switches off automatically after 5 minutes.
  • Seite 58: Measuring Blood Pressure And Pulse

    Measuring blood pressure and pulse Measuring blood pressure and pulse Armmanschette anlegen Before measuring WARNING!  Choose the right cuff size. Risk of injury due to incorrectly connected air tube!  Avoid eating, smoking or any strenuous activity  Do not kink, knot or stretch the air tube. directly before the measurement.
  • Seite 59 Measuring blood pressure and pulse Fig. 7: Correct position of cuff Fig. 6: Insert air tube Position the cuff correctly (Fig. 7):  The tube must run down the middle of the inside Insert the air tube connection into the air tube of your lower arm towards your middle finger.
  • Seite 60: Correct Posture

    Measuring blood pressure and pulse Hold your arm so that the cuff is at the same height as your heart. Place the cuff so that there is enough room to Relax your arm and turn the palm of your hand to insert your index and middle fingers between face upwards.
  • Seite 61: Measuring

    Measuring blood pressure and pulse Measuring During a pulse reading with the WARNING! ® Tel-O-Graph GSM plus, the cuff pressure Risk of injuries during measurement! will be kept constant during the air release  Do not place the air tube around your neck. for 10 seconds at the diastolic blood ...
  • Seite 62: Stopping The Measurement

    Measuring blood pressure and pulse Transferring the measurement values via WARNING! mobile network Taking measurements too frequently can result in If the monitor is set up for transmission of your injury! measurement values via a mobile network, the Wait for at least 2 or 3 minutes to give your arteries measurement values will be automatically transferred time to return to their initial state.
  • Seite 63: Memory

    Memory Deleting readings from the monitor Memory To clear the memory on your monitor, proceed as Saving readings follows: Fig. 9: Number of readings The monitor can save 15 blood pressure readings and Fig. 10: Delete measurements 15 pulse rate readings. –...
  • Seite 64 Memory Wait until [c lr] flashes on the display (Fig. 10/B). – button. Press the  You hear an acoustic signal and the display shows [c lr] permanently. – button for more Press and hold the than 5 s.  The acoustic signal sounds 3 times and the display shows [M00] (Fig.
  • Seite 65: Error Messages

    Error messages Error messages Blood pressure measurement errors The monitor indicates blood pressure measurement errors and communication errors by emitting 12 short acoustic signals. Fault Cause Remedy description Arm moved during  Keep your arm still during the measurement ( Chapter 5.3).
  • Seite 66 Error messages Fault Cause Remedy description Wait until you take another measurement. The data are then transmitted together with the new readings. Readings not transmitted Err 4 correctly. If this error occurs repeatedly, send the monitor to your retailer or directly to the manufacturer for checking.
  • Seite 67: Communication Errors

    Error messages Fault Cause Remedy description If this error occurs repeatedly, send the monitor to your retailer or Err 10 Internal error. directly to the manufacturer for checking. Communication errors Fault Cause Remedy description Registration with mobile Move to a location with better mobile network reception. Cod 1 network not possible.
  • Seite 68 Error messages Fault Cause Remedy description Hardware communication Cod 6 If this error occurs repeatedly, contact the specialist dealership. error. Cod 7 Memory empty. If this error occurs repeatedly, contact the specialist dealership. No PWA license Cod 8 If this error occurs repeatedly, contact the specialist dealership. available.
  • Seite 69: Care And Maintenance

    Care and maintenance Metrological monitoring Care and maintenance The monitor and cuff are calibrated by the Care manufacturer for a period of two years. The metrological check must be carried out in accordance WARNING! with directive 93/42/EEC every two years at the latest Risk of damage from water! if the device is used professionally.
  • Seite 70: Disposal

    Disposal Disposal Monitor The symbol on the product or packaging means that this product should be treated as normal domestic waste, but has to be passed to a recycling point for electric and electronic devices. You can find out more about this from your local authority, the communal disposal companies or the shop in which you bought the product.
  • Seite 71: Technical Data And Symbols

    Technical data and symbols Technical data and symbols Technical data The monitor complies with the EMC directives. The cuff and air tube are made of a non-conductive material. This makes the device defibrillator-safe. Specification Value Unit Measuring method Oscillometric Blood pressure measurement range 30 to 290 mmHg Pulse measuring range...
  • Seite 72 Technical data and symbols Specification Value Unit Material ABS (Acrylnitril-Butadien-Styrol) IP protection class Operating temperature +5 to +40 °C Ambient pressure 700 to 1060 Transport temperature -25 to +70 °C Storage temperature -25 to +70 °C Humidity, not condesing (operation, transport 15 to 93 and storage)
  • Seite 73 Technical data and symbols Symbols Symbol Meaning 4 x LR6 or HR6, AA with 1.5 V Manufacturer in accordance with Directive 93/42/EEC Designation of the FCC radio authorization CE 0044: Designation of a medical device in accordance with Directive 93/42/EEC It may not be possible to use the device everywhere in Europe.
  • Seite 74 Technical data and symbols Symbol Meaning Device is defibrillator-safe Non-ionising radiation...
  • Seite 75: Standards

    Standards Standards Warranty and repairs The device complies with the specifications of EU Warranty information Directive 93/42/EEC for medical products and with the  I.E.M. GmbH provides a two year warranty on the national laws on medical products. blood pressure monitor from the date of sale. Proof The device complies with the requirements of Directive of the date of sale shall be provided in the form of a 1999/5/EC (R&TTE).
  • Seite 76 Warranty and repairs  Liability for direct or indirect consequential damages caused by the device is excluded even in the event that the damage to the device is acknowledged as a warranty case.  Warranty cards that have been amended without authorization are invalid.
  • Seite 77: Manufacturer's Emc Guidelines

    Manufacturer’s EMC guidelines Manufacturer’s EMC guidelines Electromagnetic emissions ® ® The Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus is designed for use in the environment specified below. Only ® ® use the Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus in such an environment. Emitted interference Compliance Electromagnetic environment - guidelines measurement...
  • Seite 78 Manufacturer’s EMC guidelines Electromagnetic immunity ® ® The Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus is designed for use in the environment specified below. Only ® ® use the Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus in such an environment. Electromagnetic environment - Immunity test IEC 60601-1-test level Compliance level guidelines...
  • Seite 79 Manufacturer’s EMC guidelines Electromagnetic environment - Immunity test IEC 60601-1-test level Compliance level guidelines Portable and mobile wireless receiving and transmission equipment should not be used at a distance to the Tel-O- ® ® Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus (including wires) of less than the recommended protection ratio calculated for the equation that applies to the transmission frequency.
  • Seite 80 Manufacturer’s EMC guidelines NOTE 1: The higher frequency range applies for 80 MHz and 800 MHz. NOTE 2: These guidelines may not apply in all cases. The diffusion of electromagnetic parameters is affected by absorption and reflections from buildings, objects and people. The field strength of stationary transmitters, such as base stations for cordless telephones and land mobile radios, amateur radio stations, AM and FM radio and television transmitters cannot be specified precisely in advance, in theory.
  • Seite 81 Manufacturer’s EMC guidelines Recommended safety distances between portable and mobile HF telecommunication devices and the ® ® Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus ® ® The Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus is intended for operation in an electromagnetic environment in which RF disturbance is under control. Keep the minimum distances between portable and mobile RF telecommunication devices (transmitters) and the monitor specified below, depending on the output of the communication device.
  • Seite 82: Frequency Bands

    Frequency bands Frequency bands ® ® The Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus uses the following frequency bands: Band designation Range Transmission class Class 4 (+33dBm 2dB) E-GSM 880 MHz to 915 MHz Class 1 (+30dBm 2dB) 1710 MHz to 1785 MHz FDD I Class 3 (+24dBm +1/-3dB) 1920 MHz to 1980 MHz...
  • Seite 83 ® Tel-O-Graph ® Tel-O-Graph GSM plus Instrucciones de uso...
  • Seite 84 ® Tel-O-Graph ® Tel-O-Graph GSM plus Esfigmomanómetro I.E.M Industrielle Entwicklung Medizintechnik GmbH Cockerillstr. 69 52222 Stolberg Alemania Teléfono: +49 2402 9500-0 Telefax: +49 2402 9500-11 Correo electrónico: info@iem.de Internet: www.iem.de Quedan prohibidas la reproducción y la publicación del contenido sin la autorización escrita de I.E.M. GmbH. Revision: ES_1.0 / 21.04.2016 ©...
  • Seite 85 Índice de contenido Medición de la tensión arterial y el pulso . 98 Índice de contenido Antes de la medición ........98 Introducción ..........86 Coloque el brazalete ........98 Descripción del dispositivo ......87 Postura corporal correcta......100 El dispositivo de medición ......87 Realización de la medición ......
  • Seite 86: Introducción

    Introducción Datos de contacto Introducción Gracias por elegir el esfigmomanómetro de brazo Dirección I.E.M. Industrielle Entwicklung ® ® Tel-O-Graph GSM o Tel-O-Graph GSM plus. Medizintechnik GmbH Cockerillstr. 69 Lea atentamente este manual de instrucciones antes 52222 Stolberg de la primera puesta en servicio y consérvelo de Alemania manera que esté...
  • Seite 87: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Descripción del dispositivo El dispositivo de medición Fig. 1: El dispositivo de medición Pantalla Compartimento de las pilas Interfaz de infrarrojos (para el servicio Conector para el tubo flexible de aire técnico) Tecla...
  • Seite 88: Brazalete

    Descripción del dispositivo Brazalete Fig. 2: Brazalete Brazalete Tubo flexible de aire Conexión del tubo flexible de aire...
  • Seite 89: Pantalla

    Descripción del dispositivo Pantalla Fig. 3: Pantalla Este símbolo solo aparece para indicar que Infrarrojo las pilas están agotades Valor sistólico (superior) Número de pulsaciones por minuto Conexión de telefonía móvil Pulso detectado Intensidad de la señal Número de valores medidos Transmisión de datos Valor diastólico (inferior)
  • Seite 90: Volumen De Suministro

    Información sobre seguridad Volumen de suministro Información sobre seguridad Volumen de suministro En esta sección se mencionan todos los aspectos  relevantes para su seguridad. Esfigmomanómetro  Brazalete (consulte la etiqueta) Antes de utilizar el dispositivo es necesario leer esta ...
  • Seite 91: Uso Conforme A Lo Especificado

    Información sobre seguridad Uso conforme a lo especificado Función ® El dispositivo de medición Tel-O-Graph GSM, GSM La función esencial de este dispositivo de medición es plus se utiliza para medir, en su propia casa, la la determinación de la tensión arterial de forma no tensión arterial y el pulso en el brazo.
  • Seite 92: Niños Y Personas Discapacitadas

    Información sobre seguridad  Las pilas contienen líquido que se pueden derramar Niños y personas discapacitadas en caso de utilización incorrecta y causar irritación Las personas (incluidos los niños) que no estén en cutánea. En caso de contacto con este líquido condiciones de utilizar este aparato de medición con lávese con abundante agua.
  • Seite 93: Funcionamiento

    Información sobre seguridad  No coloque el brazalete sobre heridas, podría Funcionamiento causar lesiones.  Utilice siempre brazaletes autorizados para este  No coloque el brazalete en un brazo con un acceso dispositivo de medición. La utilización de brazaletes u otros componentes de otros fabricantes puede intravascular o una derivación arteriovenosa, el flujo ocasionar resultados de medición incorrectos.
  • Seite 94: Condiciones Ambientales

    Información sobre seguridad Condiciones ambientales extraiga inmediatamente las pilas y envíeselo al distribuidor o el fabricante.  El dispositivo de medición se debe almacenar a una  El usuario (médico) decide si es necesario y cuándo temperatura en el rango desde -25 °C hasta +70 °C. es necesario desinfectar la funda del brazalete por ...
  • Seite 95 Información sobre seguridad  Para conseguir unos resultados óptimos,  No use suavizante ni otros aditivos (enjuagues humedezca la funda del brazalete un mínimo de 5 higiénicos, desodorantes para tejidos, etc.) ya que minutos con desinfectante. podrían dejar restos y dañar el material. La funda del brazalete no es apta para secarla en la ...
  • Seite 96: Preparación De La Medición

    Preparación de la medición Colocación de las pilas Preparación de la medición Desembalaje ¡ADVERTENCIA! ¡Existe riesgo de estrangulación debido al tubo flexible y el brazalete!  ¡Mantenga el brazalete fuera del alcance de los niños! Desembale todos los componentes del volumen Fig.
  • Seite 97: Encendido Y Apagado Del Dispositivo De Medición

    Preparación de la medición Encendido y apagado del dispositivo de medición Encendido Fig. 5: Pantalla de inicio Pulse la tecla  Se mostrará la pantalla de inicio (Fig. 5) en el dispositivo. Apagado El dispositivo de medición se apaga automáticamente al cabo de cinco minutos.
  • Seite 98: Medición De La Tensión Arterial Y El Pulso

    Medición de la tensión arterial y el pulso Medición de la tensión arterial y el Coloque el brazalete pulso ¡ADVERTENCIA! Antes de la medición ¡Se pueden producir lesiones si se coloca el tubo  Seleccione un brazalete de la talla adecuada. flexible incorrectamente! ...
  • Seite 99 Medición de la tensión arterial y el pulso Fig. 7: Posición correcta del brazalete Coloque el brazalete en la posición correcta Fig. 6: Conecte el tubo flexible de aire (Fig. 7): Inserte la conexión del tubo flexible en el conector ...
  • Seite 100: Postura Corporal Correcta

    Medición de la tensión arterial y el pulso Cuando el brazalete esté correctamente colocado Para medir la tensión arterial siéntese cómodamente en una silla. fíjelo con el cierre de velcro. Apoye el codo sobre la mesa o un apoyo distinto. Mantenga el brazo en una postura en la que el Ajuste el brazalete de forma que sea posible brazalete esté...
  • Seite 101: Realización De La Medición

    Medición de la tensión arterial y el pulso Realización de la medición En el marco del registro del pulso con el ¡ADVERTENCIA! ® Tel-O-Graph GSM plus la presión del ¡La medición puede causar lesiones! brazalete se mantiene constante mientras  No se coloque el tubo flexible en torno al cuello.
  • Seite 102: Cancelación De La Medición

    Medición de la tensión arterial y el pulso Transmisión de los valores medidos a ¡ADVERTENCIA! través de la telefonía móvil ¡Hacer demasiadas mediciones puede producir Si ha configurado el dispositivo de medición para lesiones! transmitir los valores medidos a través de telefonía Espere al menos dos o tres minutos para que las móvil, estos se transmitirán automáticamente a la arterias pueden volver a su estado inicial.
  • Seite 103: Memoria

    Memoria El número de mediciones se muestra en la pantalla Memoria (Fig. 9). Guardado de valores de medición Eliminación de mediciones del dispositivo de medición Para borrar la memoria del dispositivo de medición proceda de la manera siguiente: Fig. 9: Número de valores medidos El dispositivo de medición es capaz de almacenar simultáneamente quince valores de tensión arterial y quince valores de pulso.
  • Seite 104 Memoria Cada 5 s, en la pantalla se mostrará automáticamente la siguiente opción del menú. La secuencia es la siguiente: Transmisión por telefonía móvil [IP]  Transmisión por infrarrojos [IR]  Borrar valores registrados (c lr) Espere hasta que en la pantalla se muestre [c lr] de forma intermitente (Fig.
  • Seite 105: Mensajes De Error

    Mensajes de error Mensajes de error Errores de medición de la tensión arterial El dispositivo de medición indica los errores de comunicación y de medición de la tensión arterial emitiendo una señal acústica de doce tonos breves. Descripción Causa Solución de fallos Se ha movido el brazo ...
  • Seite 106 Mensajes de error Descripción Causa Solución de fallos Espere hasta realizar una nueva medición. Los datos se transmitirán Los valores de medición de forma conjunta. Err 4 no se han transmitido Si el error se produce de forma continua envíe el dispositivo de correctamente.
  • Seite 107: Error De Comunicación

    Mensajes de error Descripción Causa Solución de fallos Presión residual en el Err 9 Espere hasta que salga todo el aire del brazalete. brazalete Si se produce un error de forma continua, envíe el dispositivo de Err 10 Error interno medición al distribuidor o el fabricante para que lo revisen.
  • Seite 108 Mensajes de error Descripción Causa Solución de fallos Datos de destino no Cod 5 válidos en EEPROM Si este error se repite consulte al distribuidor. (memoria) Error de comunicación de Cod 6 Si este error se repite consulte al distribuidor. hardware Cod 7 Memoria vacía...
  • Seite 109: Conservación Y Mantenimiento

    Conservación y mantenimiento Revisión técnica del sistema de medición Conservación y mantenimiento El fabricante suministra el dispositivo de medición y el Conservación brazalete calibrados para dos años. En caso de que el aparato se utilice de forma profesional conforme a la ¡ADVERTENCIA! Directiva 93/42/CEE se debe llevar a cabo una ¡La penetración de agua puede provocar daños!
  • Seite 110: Eliminación

    Eliminación Eliminación La pila contiene litio Dispositivo de medición La pila contiene El símbolo sobre el producto o el embalaje indica que electrolitos alcalinos no se debe tratar como basura doméstica normal, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el La pila contiene reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 111: Datos Técnicos Y Símbolos

    Datos técnicos y símbolos Datos técnicos y símbolos Datos técnicos El dispositivo de medición cumple las directivas sobre CEM. El brazalete y el tubo flexible para el aire están fabricados con materiales aislantes. Esto hace que el aparato sea compatible con el uso de desfibriladores. Dato Valor Unidades...
  • Seite 112 Datos técnicos y símbolos Dato Valor Unidades Material ABS (Acrylnitril-Butadien-Styrol) Clase de protección IP Temperatura de servicio de +5 a +40 °C Presión ambiental de 700 a 1060 Temperatura de transporte de -25 a +70 °C Temperatura de almacenamiento de -25 a +70 °C Humedad ambiental sin condensación de 15 a 93...
  • Seite 113 Datos técnicos y símbolos Símbolos Símbolo Significado Cuatro pilas LR6 o HR6, tipo AA de 1,5 V Fabricante en el sentido de la Directiva 93/42/CEE Identificación de la homologación FCC CE0044: Identificación de un producto sanitario según la Directiva 93/42/CEE Es posible que el dispositivo no pueda emplearse libremente en toda Europa.
  • Seite 114 Datos técnicos y símbolos Símbolo Significado Este símbolo sobre el producto o el embalaje indica que no se debe tratar como basura doméstica normal, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Puede obtener más información a través de su ayuntamiento, las empresas municipales de eliminación de residuos o el comercio en el cual ha adquirido el producto.
  • Seite 115: Normas

    Normas Normas Garantía y reparaciones Se cumplen las especificaciones de la Directiva Instrucciones relativas a la garantía 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios, así  I.E.M. GmbH concede dos años de garantía para el como las leyes nacionales. esfigmomanómetro a partir de la fecha de compra. Se cumplen los requisitos de la Directiva 1995/5/CE La fecha de compra debe demostrarse mediante la (RTTE).
  • Seite 116 Garantía y reparaciones  Daños producidos durante el transporte desde el fabricante al cliente o durante el envío al servicio de atención al cliente.  Accesorios que normalmente están sujetos a desgaste (brazalete, pilas, etc.).  Están excluidos de la garantía los daños causados directa o indirectamente por el dispositivo, incluso cuando sean consecuencia de un fallo del dispositivo cubierto por la garantía.
  • Seite 117: Directrices Del Fabricante Relativas A La Cem

    Directrices del fabricante relativas a la CEM Directrices del fabricante relativas a la CEM Emisiones electromagnéticas ® ® El Tel-O-Graph GSM. Tel-O-Graph GSM plus está diseñado para funcionar en determinadas condiciones ® ® ambientales. No utilice el Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus en entornos que no las cumplan.
  • Seite 118 Directrices del fabricante relativas a la CEM Resistencia a las interferencias electromagnéticas ® ® El Tel-O-Graph GSM. Tel-O-Graph GSM plus está diseñado para funcionar en determinadas condiciones ® ® ambientales. No utilice el Tel-O-Graph GSM. Tel-O-Graph GSM plus en entornos que no las cumplan. Ensayo de Entorno electromagnético –...
  • Seite 119 Directrices del fabricante relativas a la CEM Ensayo de Entorno electromagnético – Nivel de ensayo IEC Nivel de resistencia a las 60601-1 conformidad Directrices interferencias Los aparatos de radiotransmisión portátiles en funcionamiento deben ® situarse a una distancia del Tel-O-Graph ®...
  • Seite 120 Directrices del fabricante relativas a la CEM OBSERVACIÓN 1: Para frecuencias de 80 MHz y de 800 MHz se aplica el rango de frecuencias superior. OBSERVACIÓN 2: Es posible que estas directrices no sean válidas para todos los casos. La propagación de las magnitudes electromagnéticas se ve afectada por absorciones y reflexiones producidas por edificios, objetos y personas.
  • Seite 121 Directrices del fabricante relativas a la CEM Distancias de seguridad recomendadas entre dispositivos de telecomunicaciones portátiles de AF y el ® ® Tel-O-Graph GSM. Tel-O-Graph GSM plus ® ® El Tel-O-Graph GSM. Tel-O-Graph GSM plus está diseñado para funcionar en determinados entornos electromagnéticos en los que la magnitud de las interferencias de AF está...
  • Seite 122: Bandas De Frecuencia

    Bandas de frecuencia Bandas de frecuencia ® ® El Tel-O-Graph GSM. Tel-O-Graph GSM plus emplea las bandas de frecuencias siguientes: Denominación de la banda Rango Potencia de transmisión Clase 4 (+33dBm 2dB) E-GSM de 880 MHz a 915 MHz Clase 1 (+30dBm 2dB) de 1710 MHz a 1785 MHz FDD I de 1920 MHz a 1980 MHz...
  • Seite 123 ® Tel-O-Graph ® Tel-O-Graph GSM plus Mode d‘emploi...
  • Seite 124 ® Tel-O-Graph ® Tel-O-Graph GSM plus Tensiomètre La société I.E.M Industrielle Entwicklung Medizintechnik GmbH Cockerillstr. 69 52222 Stolberg Allemagne Téléphone : +49 2402 9500-0 Fax : +49 2402 9500-11 Courriel : info@iem.de Internet : www.iem.de Le contenu ne doit être ni reproduit mécaniquement ni publié sans l’autorisation écrite préalable de I.E.M. GmbH. Revision: FR_1.0 / 21.04.2016 ©...
  • Seite 125 Table des matières Mise en marche/à l'arrêt de l'appareil Table des matières de mesure ............ 137 Introduction ..........126 Mesure de la tension artérielle Description de l'appareil ......127 et du rythme cardiaque......138 L’appareil de mesure ........127 Avant la mesure ........... 138 Brassard ............
  • Seite 126: Introduction

    Introduction Introduction Coordonnées Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un Adresse I.E.M. Industrielle Entwicklung ® tensiomètre au bras supérieur Tel-O-Graph GSM ou Medizintechnik GmbH ® Tel-O-Graph GSM plus. Cockerillstr. 69 52222 Stolberg Veuillez lire soigneusement ces instructions avant la Allemagne première utilisation et les conserver afin de toujours les avoir à...
  • Seite 127: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil L’appareil de mesure Fig. 1: L’appareil de mesure Écran Cache des piles Interface infrarouge (pour le service après-vente) Douille du tuyau d'air Touche...
  • Seite 128: Brassard

    Description de l'appareil Brassard Fig. 2: Brassard Brassard Tuyau d'air Raccordement du tuyau d'air...
  • Seite 129: Display

    Description de l'appareil Display Fig. 3: Ecran En cas de : piles à plat Infrarouge Affichage de la valeur systolique (supérieure) Nombre de pulsations par minute Connexion cellulaire Pouls détecté Intensité du signal Nombre des valeurs de mesure Transmission des données Affichage de la valeur diastolique (inférieure)
  • Seite 130: Etendue De La Livraison

    Pour votre sécurité Etendue de la livraison Pour votre sécurité Etendue de la livraison Ce chapitre regroupe tous les aspects relatifs à la  sécurité. Tensiomètre  Brassard (voir l'étiquette) Lisez ce chapitre avec attention avant d'utiliser  Mode d‘emploi l'appareil de mesure.
  • Seite 131: Utilisation Conforme Au Domaine D'application

    Pour votre sécurité Utilisation conforme au domaine Prestation essentielle d'application La prestation essentielle de l'appareil de mesure est la ® Le Tel-O-Graph GSM, GSM plus sert à l'automesure détermination non invasive de la pression artérielle de la pression artérielle et du pouls au niveau du bras. dans le cadre des limites d'erreur prescrites par les ®...
  • Seite 132: Enfants Et Personnes À Perception Réduite

    Pour votre sécurité  Le liquide qui sort des piles en cas d'utilisation non Enfants et personnes à perception réduite conforme peut provoquer des irritations de la peau. Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison En cas de contact, rincez abondamment ce liquide de leurs capacités physiques, sensorielles ou avec de l'eau.
  • Seite 133: Exploitation

    Pour votre sécurité  Ne placez pas le brassard sur des plaies, cela peut Exploitation provoquer des blessures.  Utilisez uniquement le brassard autorisé pour cet  Ne placez pas le brassard sur le bras où se trouve appareil de mesure. L'utilisation d'autres brassards ou d'autres pièces ne provenant pas du fabricant un cathéter intravasculaire ou un shunt artério- peuvent induire des résultats erronés lors des...
  • Seite 134: Conditions Ambiantes

    Pour votre sécurité Conditions ambiantes l'appareil et renvoyez l'appareil de mesure à votre revendeur spécialisé ou au fabricant.  Ne stockez pas l'appareil de mesure hors d'une  L’utilisateur (le médecin) décide si et quand une plage de température allant de -25 °C à +70 °C. désinfection du brassard s’impose pour des raisons ...
  • Seite 135 Pour votre sécurité  Pour un effet optimal, humidifiez le brassard durant  N’utilisez pas d’adoucissant ou autres produits au moins 5 minutes avec le produit désinfectant. similaires (par ex. rinçage hygiénique, déodorisants textiles). Ils pourraient laisser des résidus et ...
  • Seite 136: Préparation À La Mesure

    Préparation à la mesure Insertion des piles Préparation à la mesure Déballage AVERTISSEMENT! Risque d'étranglement par le tuyau d'air et le brassard !  Conservez le brassard hors de la portée des enfants! Déballez l'ensemble de la livraison et vérifiez son Fig.
  • Seite 137: Mise En Marche/À L'arrêt De L'appareil De Mesure

    Préparation à la mesure Mise en marche/à l'arrêt de l'appareil de mesure Mise en marche Fig. 4: Écran de démarrage Appuyez sur la touche  L'écran affiche l'écran de démarrage (Fig. 5). Mise à l'arrêt L'appareil de mesure s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes.
  • Seite 138: Mesure De La Tension Artérielle Et Du Rythme Cardiaque

    Mesure de la tension artérielle et du rythme cardiaque Mesure de la tension artérielle et du Pose du brassard rythme cardiaque AVERTISSEMENT! Avant la mesure Risque de blessure en cas de raccordement  Choisissez la taille de brassard adaptée. incorrect du tuyau d'air ! ...
  • Seite 139 Mesure de la tension artérielle et du rythme cardiaque Passez le bras gauche dans la boucle du brassard. Fig. 5: Insertion du tuyau d'air Fig. 6: Position correcte du brassard Insérez le raccordement du tuyau d'air dans la Placez le brassard dans la position correcte douille du tuyau d'air située sur le côté...
  • Seite 140: Posture Correcte

    Mesure de la tension artérielle et du rythme cardiaque  Le marquage artériel (flèche au-dessus du Pour prendre votre tension, asseyez-vous confortablement sur une chaise. tuyau) doit se trouver au milieu de l'intérieur du bras et être orienté vers le bas. Posez votre coude sur la table ou sur un appui.
  • Seite 141: Exécution D'une Mesure

    Mesure de la tension artérielle et du rythme cardiaque Exécution d'une mesure AVERTISSEMENT! Dans le cadre de l’enregistrement du pouls Apparition de blessures du fait de la mesure ! ® à l’aide du Tel-O-Graph GSM plus, la  N'enroulez pas le tuyau d'air autour de votre pression du brassard est maintenue de cou.
  • Seite 142: Interruption D'une Mesure

    Mesure de la tension artérielle et du rythme cardiaque Transmission des valeurs de mesure via AVERTISSEMENT! le réseau de téléphonie mobile Des mesures trop fréquentes peuvent provoquer Si l’appareil de mesure pour la transmission de vos des blessures ! valeurs de mesure est mis en place via le réseau de Attendez au moins 2 à...
  • Seite 143: Mémoire

    Mémoire Suppression des mesures enregistrées sur Mémoire l'appareil de mesure Enregistrement des mesures Pour supprimer la mémoire de votre appareil de mesure, procédez comme suit : Fig. 8: Nombre des valeurs de mesure L'appareil de mesure enregistre 15 valeurs de tension artérielle et 15 valeurs de rythme cardiaque.
  • Seite 144 Mémoire À chaque fois, au bout de 5 s, l'écran affiche automatiquement l'entrée suivante du menu. L'ordre est le suivant : Transmission via le réseau de téléfonie mobile   [IP] Transmission infrarouge [IR] Suppression des mesures [c lr] Attendez que l'écran affiche [c lr] en clignotant. Appuyez sur la touche ...
  • Seite 145: Messages D'erreur

    Messages d'erreur Messages d'erreur Erreur de mesure de la pression artérielle Les erreurs de mesure de la pression artérielle et les erreurs de communication sont indiquées par 12 courts signaux sonores de l'appareil de mesure. Description Origine Remède d'erreur Le bras a été déplacé ...
  • Seite 146 Messages d'erreur Description Origine Remède d'erreur Attendez avant de procéder à une nouvelle mesure. Les données seront alors transmises ensemble. Les valeurs mesurées Err 4 n'ont pas été transmises Si cette erreur apparaît en permanence, renvoyez l'appareil de correctement. mesure à votre revendeur spécialisé ou directement au fabricant pour contrôle.
  • Seite 147: Communication Errors

    Messages d'erreur Description Origine Remède d'erreur Reste de pression dans le Err 9 Attendez que l'air soit entièrement parti du brassard. brassard Renvoyez l'appareil de mesure à votre revendeur spécialisé ou directement au fabricant pour contrôle si l’erreur se répète de manière Err 10 Erreur interne récurrente.
  • Seite 148 Messages d'erreur Description Origine Remède d'erreur Si cette erreur apparaît à plusieurs reprises, adressez-vous au Cod 4 Erreur de communication revendeur. Données-cibles invalides Si cette erreur apparaît à plusieurs reprises, adressez-vous au Cod 5 dans EEPROM (mémoire) revendeur. Erreur de communication Si cette erreur apparaît à...
  • Seite 149: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Contrôle de la technique de mesure Entretien et maintenance L'appareil de mesure, ainsi que le brassard, sont Entretien étalonnés par le fabricant pour une durée de deux ans. En cas d'utilisation professionnelle conformément AVERTISSEMENT! à la directive 93/42/EWG, le contrôle de la technique Dommages matériels dus à...
  • Seite 150: Élimination

    Élimination Élimination La pile contient du lithium Appareil de mesure Le symbole apposé sur le produit ou sur l’emballage La pile contient des indique que ce produit ne doit pas être traité comme alcalins les ordures ménagères normales, mais doit être amené...
  • Seite 151: Données Techniques Et Symboles

    Données techniques et symboles Données techniques et symboles Données techniques L'appareil de mesure est conforme aux directives CEM. Le brassard et le tuyau d'air sont composés d'un matériau non conducteur. L'appareil est donc compatible avec un défibrillateur. Indication Mesure Unite Méthode de mesure Oscillométrique Valeurs limite de mesure de la tension...
  • Seite 152 Données techniques et symboles Indication Mesure Unite Poids (sans les piles) Matériau ABS (acrylonitrile butadiène styrène) Indice de protection IP Température de fonctionnement +5 à +40 °C Pression ambiante 700 à 1060 Température de transport -25 à +70 °C Température de stockage -25 à...
  • Seite 153 Données techniques et symboles Symboles Symbole Signification 4 x LR6 ou HR6, AA de 1,5 V Fabricant au sens de la directive 93/42/CEE Marquage de l'autorisation radio FCC CE 0044: Désignation d'un produit médical selon la directive 93/42/CEE Il est possible que l’appareil ne puisse pas être utilisé librement dans toute l’Europe. Protéger de la pluie et de l'humidité...
  • Seite 154 Données techniques et symboles Symbole Signification Le symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme les ordures ménagères normales, mais doit être amené à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour tout complément d’information, veuillez-vous adresser à...
  • Seite 155: Normes

    Normes Normes Garantie et réparations L'appareil est conforme aux prescriptions de la Indications concernant la garantie directive CE 93/42/CEE pour les produits médicaux  La société I.E.M. GmbH accorde deux ans de ainsi qu'aux législations nationales relatives aux garantie sur le tensiomètre, à compter de la date produits médicaux.
  • Seite 156 Garantie et réparations  les accessoires soumis à une usure normale (brassard, piles, etc.).  Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs, immédiats ou non, provoqués par l'appareil, même dans le cas où le dommage sur l'appareil est reconnu comme relevant de la garantie.
  • Seite 157: Lignes Directrices Du Fabricant Concernant La Cem

    Lignes directrices du fabricant concernant la CEM Lignes directrices du fabricant concernant la CEM Émissions électromagnétiques ® ® Le Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plusest destiné à être exploité dans un environnement correspondant ® ® aux indications ci-dessous. Utilisez le Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus uniquement dans un tel environnement.
  • Seite 158 Lignes directrices du fabricant concernant la CEM Immunité électromagnétique ® ® Le Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus est destiné à être exploité dans un environnement correspondant ® ® aux indications ci-dessous. Utilisez le Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus uniquement dans un tel environnement.
  • Seite 159 Lignes directrices du fabricant concernant la CEM Vérification de Environnement électromagnétique – Niveau de vérification Niveau de l'immunité IEC 60601-1 conformité Lignes directrices électromagnétique Les appareils radio portables et mobiles (y compris les câbles) ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure, par ®...
  • Seite 160 Lignes directrices du fabricant concernant la CEM REMARQUE 1 : à 80 MHZ et à 800 MHz, la valeur la plus haute s’applique. REMARQUE 2 : il se peut que ces lignes directrices ne soient pas applicables à toutes les situations. Le spectre des ondes électromagnétiques est influencé...
  • Seite 161 Lignes directrices du fabricant concernant la CEM Distances de protection recommandées entre les appareils de communication HF portables et mobiles et ® ® le Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus ® ® Le Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plusest conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les grandeurs perturbatrices HF rayonnées sont contrôlées.
  • Seite 162: Bande De Fréquences

    Bande de fréquences Bande de fréquences ® ® Le Tel-O-Graph GSM, Tel-O-Graph GSM plus utilise les bandes de fréquence suivantes : Puissance d‘émission Désignation bande Plage Classe 4 (+33dBm 2dB) E-GSM 880 MHz à 915 MHz Classe 1 (+30dBm 2dB) 1710 MHz à...

Diese Anleitung auch für:

Tel-o-graph gsm plus

Inhaltsverzeichnis