Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

P 735
SteaMax
Buharlı Ütü
Steam Iron

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für King P 735 SteaMax

  • Seite 1 P 735 SteaMax Buharlı Ütü Steam Iron...
  • Seite 2: Main Parts

    MAIN PARTS Skirt Spraying nozzle Water tank Water filling cover Spray button Steam Button Handle Flexible cord protector Rear cover Power indicator light Self-clean button Steam knob Temperature dial...
  • Seite 3: Safety Instructions

    (Read the instructions carefully before use and keep it) The appliance is intended fro use by persons with disposing capacity, experiences and common sense. For those persons who are lack of guarantee in safety, they must be supervised by their custodians to use the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Seite 4: Filling With Water

    The iron is not to be used if it has been dropped ,if there are visible signs of damage or if it is leaking Cautions of the first use: The iron has been greased, and as a result, the iron may slightly smoke when switched on for the first time.
  • Seite 5 The shot of steam facility can be used only while ironing with high ironing temperature. For optimal result, there should be 5 seconds rest between presses of the steam button. To prevent leaking water from the soleplate does not press the steam button continuously for more than 5 seconds..
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance: Before cleaning, remove the plug from the socket and allow the iron to cool down sufficiently. Wipe off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner. If the fiber is adhered to the soleplate, use a damp cloth with vinegar to wipe off the soleplate.
  • Seite 7 PARÇALARI Taban kapağı Sprey ucu Su deposu Su doldurma yeri kapağı Sprey düğmesi Buhar düğmesi Tutma yeri Esnek kablo koruyucu Arka kapak Güç gösterge lambası Kendi kendini temizleme düğmesi Buhar ayar düğmesi Isı ayar düğmesi...
  • Seite 8 5.Herhangi bir elektrikli cihazı hasar görmüş bir kablo veya fiş ile veya cihaz bozulduktan sonra veya cihaz herhangi bir şekilde düşmüşse ve hasara uğramışsa çalıştırmayınız. Cihazı bakımı, tamiri ve gerekli ayarlamaların yapılması için en yakın yetkili KING servisine götürünüz. 6.Kablonun masa ve tezgah kenarlarından sarkmasına ve sıcak yüzeylere temas etmesine izin vermeyiniz.
  • Seite 9 Sprey düğmesi Düğmeye aniden basılarak ütülenmesi zor kumaşları nemlendirmek için ince bir su çıkışı sağlanır. Şok buhar düğmesi Düğmeye aniden basılarak inatçı kırışıklıkları gidermek için güçlü bir buhar çıkışı sağlanır. 360° dönebilen fişli kablo koruyucu Fişli kablo koruyucu ütüleme yapacağınız zaman fişli kablonun her yöne rahatlıkla dönmesini ve manevra kabiliyetini sağlar.
  • Seite 10: Ütülemeden Sonra

    basınız. Püskürtme yapmadan önce su deposunda yeterli miktarda su olduğundan emin olunuz. 7.Şok buhar düğmesinin ütü maksimum ısıdayken kullanılması tavisye edilir. İnatçı kırışıklıkları gidermeye yardımcı olur. 8.Ütünün anti-drip fonksiyonu vardır: Eğer çamaşırlar çok uzun süre ütülenirse, tabanın ısısı düşecektir, ütü buhar çıkartmayı otomatik olarak durduracak ve ütü tabanından su damlamayacaktır.
  • Seite 11 Kadife ve diğer çabuk parlayabilecek kumaşlar tek yöne doğru hafif baskı uygulanarak ■ ütülenmelidir. Ütüyü daima hareket halinde tutunuz. Saf yün giysiler (%100 yün) bir buhar konumuna ayarlanarak ütülenebilir. Tercihen ■ buhar düğmesini maksimum konuma ayarlayınız ve kuru bir bezi örtü olarak kullanınız. Not: Yün giysileri ütüleyeceğiniz zaman, giysi üzerinde parlamalar oluşabilir.
  • Seite 12 Rock Sprühdüse Wassertank Wasserbefüllung Abdeckung Spray-Taste Dampftaste Griff Flexible Seilschutz Hintere Abdeckung Stromanzeige Selbstreinigungstaste Dampfdrehknopf Temperaturregler...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    ( Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren Sie es ) Das Gerät ist her die Nutzung durch Personen mit Handlungsfähigkeit , Erfahrungen und der gesunde Menschenverstand bestimmt . Für jene Personen, die fehlende Garantie in Sicherheit sind , müssen sie von ihren Depotbanken beaufsichtigt werden, um das Gerät zu benutzen .
  • Seite 14: Vorsichts Der Ersten Nutzung

    Die ausgestoßene Dampf ist heiß und daher gefährlich. Richten Sie den Dampf auf Menschen . Das Eisen muss verwendet und ausgeruht auf eine stabile Oberfläche werden Wenn Sie das Eisen auf seinem Stand , sicherzustellen, dass die Oberfläche, auf der der Stand gebracht stabil ist.
  • Seite 15 Es zeigt, dass die Temperatur bereit gewesen , bis die Anzeige erlischt. Stellen Sie den Dampfwählerrichtig , Dampfleistung zu erhöhen , indem Sie den Dampfwähler zurück und verringern Dampfleistung von vorn. Achtung: Synthetische Gewebe , Nylon, Kunstseide und Seide können nicht mit dem Dampfbügeleisen , sonst wird es das Ziel der Oberfläche beschädigen.
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    bewegen Sie das heiße Bügeleisen leicht über ein altes Tuch, , um Wasserflecken, die auf der Sohle gebildet haben können , lassen Sie das Bügeleisen abkühlen , bevor Sie es speichern. Tropf Anti- Tropfsystem , das entworfen ist, um den Wasseraustritt aus der Bügelsohle zu verhindern, wenn das Bügeleisen automatisch zu kalt.
  • Seite 17 jupe buse de pulvérisation Réservoir d'eau Couvercle de remplissage de l'eau bouton de pulvérisation Bouton à vapeur traiter Protecteur de cordon souple capot arrière Voyant d'alimentation Bouton d'autonettoyage Bouton de vapeur Cadran de température...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    (Lire attentivement les instructions avant utilisation et conservez-le) L'appareil est destiné vient utilisation par les personnes à capacité disposer , d'expériences et de bon sens . Pour les personnes qui sont le manque de garantie en matière de sécurité , ils doivent être surveillés par leurs gardiens à utiliser l'appareil . Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil .
  • Seite 19 Ne pas tirer ou transporter par le cordon , utiliser le cordon comme une poignée , fermer une porte sur le cordon , ou de tirer le cordon autour de coins pointus , Garder le cordon loin des surfaces chauffées Le fer ne doit pas être utilisé...
  • Seite 20 " jet de vapeur " bouton , un éclat intense de la vapeur est émise à partir de la semelle , cela peut être très utile lors de la suppression des faux plis . Le tir de l'installation de vapeur peut être utilisée que pendant le repassage à haute température de repassage .
  • Seite 21: Nettoyage Et Entretien

    le système fonctionne correctement. Nettoyage et entretien : Avant le nettoyage, retirer la fiche de la prise et laissez le fer refroidir suffisamment . Essuyer la semelle avec un chiffon humide et non abrasif ( liquide ) propre. Si la fibre est collée à la semelle , utilisez un chiffon humide avec du vinaigre pour enlever la semelle .
  • Seite 22 gonna Spruzzare ugello serbatoio acqua Coperchio di riempimento acqua pulsante Spray Button Steam ansa Protezione cavo flessibile coperchio posteriore Spia di alimentazione Pulsante Auto-clean manopola vapore termostato...
  • Seite 23: Istruzioni Di Sicurezza

    (Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarlo) L' apparecchio è destinato fro utilizzato da persone con capacità di smaltimento , le esperienze e il buon senso . Per quelle persone che sono mancanza di garanzia in materia di sicurezza , devono essere sorvegliati dai loro custodi di utilizzare l'apparecchio .
  • Seite 24: Riempire Con Acqua

    Non tirare o trasportare da cavo , cavo di uso come maniglia , chiudere una porta sul cavo , o tirare il cavo su spigoli vivi o angoli , Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate Il ferro non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere , se ci sono segni visibili di danni o se perde Precauzioni del primo utilizzo : Il ferro è...
  • Seite 25 Burst of Steam Questa funzione funziona bene per le rughe dure e tessuti pesanti . Premendo il tasto " colpo di vapore " button , un'intensa ondata di vapore viene emesso dalla piastra , questo può essere molto utile quando si rimuovono le pieghe più ostinate . Il colpo di impianto a vapore può...
  • Seite 26: Pulizia E Manutenzione

    normale e indica che il sistema funzioni correttamente . Pulizia e manutenzione : Prima della pulizia , staccare la spina dalla presa e lasciare il ferro raffreddare a sufficienza . Pulire la piastra con un panno umido e un ( liquido) detergente non abrasivo . Se la fibra viene rispettata la piastra , utilizzare un panno umido con aceto per pulire la piastra .
  • Seite 28 10 . 11 . 12 . 13 .
  • Seite 29 MIN . " " O ( = " "...
  • Seite 30 " O" " O" .
  • Seite 31 NOT: ÜRÜNÜN MÜŞTERİYE İNTİKALİNDEN SONRA YÜKLEME, BOŞALTMA VE TAŞIMA SIRASINDA OLUŞAN ARIZALAR VE HASARLAR GARANTİ KAPSAMINA GİRMEZ. UYARI: Bu cihazla ilgili her türlü tamir ve onarım yalnız King Yetkili Servisleri tarafından yapılır. Yetkili Servislerimiz dışındaki kişilerce yapılan herhangi bir tamir ve onarımı girişimi tüketici haklarının tamamen ortadan kalkmasına neden olacaktır.

Inhaltsverzeichnis