Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung / Mode d'emploi
User manual / Handleiding
P 15
Ref. 141100
P 50
Ref. 141500
DEUTSCH ..............................................1
FRANÇAIS ..................................................................9
ENGLISH ..................................................................17
NEDERLANDS ...........................................................25
Batteriefach
9V Batterie
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Seitlicher Verschluss-Clip
Zum Öffnen hier drücken
w w w. p a t u r a . c o m
DEUTSCH
Erläuterung der Symbole
auf dem Gerät
Erdungsanschluss. Schließen Sie den Er-
dungsanschluss an das Erdungssystem an.
Zaunanschluss. Schließen Sie den Zaunan-
schluss an den Zaun an.
Vor der Verwendung Bedienungsanleitung
lesen.
Gerät nicht mit dem normalen Müll
entsorgen. Es obliegt Ihrer Verantwortung,
das Gerät bei einer geeigneten Sammel-
stelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikmüll abzugeben.
Schließen Sie das Elektrozaungerät nie
an ein netzbetriebenes Gerät oder ein
Batterieladegerät an.
Erdungsanschluss
Anzeige-
lämpchen
(grün oder rot)
Zaunanschluss
Ein-/Ausschalter
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für patura P 15

  • Seite 1 Bedienungsanleitung / Mode d‘emploi User manual / Handleiding w w w. p a t u r a . c o m P 15 Ref. 141100 DEUTSCH P 50 Ref. 141500 Erläuterung der Symbole auf dem Gerät Erdungsanschluss. Schließen Sie den Er- dungsanschluss an das Erdungssystem an.
  • Seite 2: Bedienung

    Anschließen des Elektrozaungeräts Anzeigelämpchen an den Zaun Das Anzeigelämpchen zeigt den Status des Elektrozaungeräts und der Batterie an. 1 Versenken Sie den Erdstab vollständig in festem Boden. 2 Schließen Sie das Elektrozaungerät mit der grünen Anzeige- Bedeutung Maßnahme Erdleitung des Erdungsanschlusses ( ) an den lämpchen Erdstab an.
  • Seite 3 Batterieschutz Ist das Elektrozaungerät an eine 12 V Batterie Batterieauswahl Die Elektrozaungeräte P 15 oder P 50 können angeschlossen, sorgt die Batterieschutzfunktion für eine mit einer 9 V oder 12 V Batterie betrieben werden. Eine Verlängerung der Betriebsdauer zwischen den 9 V Batterie kann ins interne Batteriefach eingelegt und einzelnen Ladevorgängen.
  • Seite 4: Einsetzen Einer Internen Batterie

    Batterie Pluspol (+) Minuspol (–) gerät 55 Ah 90 Ah 175 Ah 35 Ah P 15 130 Tage 260 45 Tage 6 Schließen Sie den Deckel des Elektrozaungeräts. Tage Tage Hinweis: Die Batterie muss sich stets in aufrechter P 50...
  • Seite 5: Batteriesicherheit

    w w w. p a t u r a . c o m flüssigkeit, damit er nicht unter die Oberfläche der Aufladen der Batterie Batterieplatten fällt. • F üllen Sie die Batterie mit destilliertem Wasser nach. Warnung! Nicht überfüllen. Für ausführlichere Informationen Versuchen Sie niemals, eine nicht wiederauflad- siehe die Empfehlungen des Batterieherstellers.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise gerät bzw. in der Nähe eines Elektrozauns oder eines stromführenden Drahtes zu untersagen. Definition verwendeter Fachbegriffe Setzen Sie Stacheldraht niemals unter Strom. – Ein Gerät, das in regelmäßigen Elektrozaungerät Befestigen Sie parallel verlaufende stromführende Abständen Spannungsimpulse an den angeschlossenen Zaun schickt.
  • Seite 7 w w w. p a t u r a . c o m Stromversorgung oder der Erdung des Telekommunikationssy- Achtung! stems ist ein Mindestabstand von 10 m einzuhalten. Vermeiden Sie Berührungen mit dem In Gebäuden verlaufende Anschlussleitungen sind wirksam Elektrozaun insbesondere mit Kopf, Hals oder Rumpf. von den geerdeten Bauelementen des Gebäudes zu isolieren.
  • Seite 8: Wartung

    Wartung stellendes und sicheres Ergebnis zu erzielen. Bei Elektrozäunen, die Vögel davon abzuhalten Das Elektrozaungerät enthält keine Teile, die vom sollen, sich auf Gebäuden niederzulassen, wird kein Kunden gewartet werden können. Reparaturen sind von Elektrozaundraht an die Erdungselektrode des Elek- einer zugelassenen Kundendienststelle trozaungeräts angeschlossen.
  • Seite 9 Bedienungsanleitung / Mode d‘emploi User manual / Handleiding w w w. p a t u r a . c o m P 15 Ref. 141100 FRANÇAIS P 50 Ref. 141500 Explication des symboles sur l’électrificateur Borne de terre de la clôture. Connectez la borne de terre à...
  • Seite 10: Indicateur Lumineux

    Connecter l’électrificateur Indicateur lumineux à la clôture L’indicateur lumineux affiche l’état de l’électrificateur et de la batterie : 1 Enfoncez le piquet de terre pleinement dans un sol ferme. Indicateur Signification Mesure à 2 Connectez le fil de terre vert de la borne de terre lumineux prendre de l’électrificateur (...
  • Seite 11 Choisir une batterie 12 V, la fonction de préservation de la batterie Les électrificateurs P 15 et P 50 fonctionnent avec prolonge la durée de fonctionnement entre une batterie 9 V ou 12 V. Une batterie 9 V peut être deux chargements.
  • Seite 12: Chargement De La Batterie

    12 V cateur 12 V, un câble de connexion spécifique est nécessaire (Ref. 159101). 55 Ah 90 Ah 175 Ah 35 Ah P 15 130 jours 260 45 jours jours jours Attention! Vérifiez que la batterie est déconnectée de l’élec-...
  • Seite 13: Sécurité De La Batterie

    w w w. p a t u r a . c o m Un rechargement régulier de la batterie est essentiel. Utilisez Installation d’une clôture un chargeur d’une capacité nominale appropriée et référez- électrique sûre vous aux recommandations du fabricant de la batterie. Attention! 1 Fixez le câble positif (+) du chargeur sur la borne Bien lire avant emploi.
  • Seite 14: Règles De Sécurité

    cette structure est séparée de tout autre système de Garder une distance minimale de 2 m entre deux mise à la terre. clôtures électriques alimentées par deux électri- – Conducteur électrique utilisé pour relier Fil de connexion ficateurs différents, qu’elles soient situées sur le l’électrificateur à...
  • Seite 15 w w w. p a t u r a . c o m nécessaires relatives à l’utilisation de l’électrificateur On veillera également à empêcher que les fils de ou bien lorsqu’elles seront sous la surveillance de cette connexion enterrés ne puissent être endommagés par même personne.
  • Seite 16 Les clôtures électriques destinées à éloigner les oiseaux, d’isolement équivalent à celui fourni par l’électrificateur. à parquer des animaux domestiques ou à effectuer Les accessoires doivent être protégés contre les le dressage des animaux (vaches par exemple) ne intempéries, sauf si, d’après les informations fournies nécessitent qu’un électrificateur à...
  • Seite 17 Bedienungsanleitung / Mode d‘emploi User manual / Handleiding w w w. p a t u r a . c o m P 15 ENGLISH Ref. 141100 P 50 Ref. 141500 Key to symbols on the unit Fence earth terminal. Connect the fence earth terminal to the earth system.
  • Seite 18: Operation

    Connecting the energiser Indicator light to the fence The indicator light shows the energiser and battery status: 1 Push the earth rod fully into firm ground. 2 Connect the green earth lead from the energiser’s Indicator light Indicates Action fence earth terminal ( ) to the earth rod.
  • Seite 19 The P 15 and P 50 energisers can be operated using When the battery capacity falls below 11.8 V, the ener- a 9 V or 12 V battery. A 9 V battery can be installed...
  • Seite 20: Battery Management

    A special battery connection cable is required in order to connect the energiser to a 12 V external battery 55 Ah 90 Ah 175 Ah 35 Ah (Ref. 159101). P 15 130 days 260 45 days days days P 50...
  • Seite 21: Battery Care And Maintenance

    w w w. p a t u r a . c o m Regular recharging of the battery is essential. Use a Safe electric fence construction suitably rated battery charger and refer to the battery Warning! manufacturer’s recommendations. Read before use. 1 Attach the positive (+) battery charger lead to the An electric fence can be hazardous when there is a positive terminal of the battery, and the negative (–)
  • Seite 22: Safety Considerations

    Do not run electric fence wires above or close to Requirements for electric animal fences overhead power or communication lines. Duty to the public Electric animal fences and their ancillary equipment shall be installed, operated and maintained in a man- Fasten warning signs to electric fence posts or wires at ner that minimises danger to persons, animals or their frequent intervals along any public roads or pathways.
  • Seite 23 w w w. p a t u r a . c o m tructed so as to ensure that these wires are positioned at a Power line voltage Clearance minimum distance of 150 mm (6”) from the vertical plane ≤1000 V 3 m (10’) of the non-electrified wires.
  • Seite 24 36 month warranty from • T he size of the warning sign shall be at least 100x200 mm (4x8”). date of purchase • T he background colour of both sides of the warning sign shall be yellow. The inscription on This product is warranted against faulty material and the sign shall be black and shall be either: workmanship for a period from the date of purchase.
  • Seite 25 Bedienungsanleitung / Mode d‘emploi User manual / Handleiding w w w. p a t u r a . c o m P 15 NEDERLANDS Ref. 141100 P 50 Ref. 141500 Verklaring van de symbolen op het elektro-afrasteringsapparaat Aarde-aansluiting afrastering Sluit de aarde-aansluiting van de afrastering op het aardingssysteem aan.
  • Seite 26 Het elektro-afrasteringsapparaat Signaallampje op de afrastering aansluiten Het signaallampje geeft de status van elektro- afrasteringsapparaat en batterij aan: 1 Duw de aardpaal geheel in een stevige ondergrond. Signaallampje Geeft aan Actie 2 Sluit de groene draad van de aarde-aansluiting Het signaal- De batterij- afrastering van het elektro-afrasteringsapparaat lampje gaat twee...
  • Seite 27 Een batterij kiezen V batterij wordt aangesloten, wordt de werktijd tussen De elektro-afrasteringesapparaten P 15 en P 50 kunnen de laadprocessen van de batterij met de batterijspaar- met een 9 V of 12 V batterij werken. Een 9 V batterij kan in functie verlengd.
  • Seite 28: Batterij Laden

    (Ref. 159101). 55 Ah 90 Ah 175 Ah 35 Ah P 15 Pas op! dagen dagen dagen dagen Zorg ervoor dat de batterij van het elektro- P 50...
  • Seite 29 w w w. p a t u r a . c o m Het is van groot belang dat de batterij regelmatig wordt Veilig een elektrische afrastering geladen. Gebruik een geschikt bemeten construeren batterijlaadapparaat en volg de instructies van de batterijfabrikant op. Pas op! 1 Bevestig de positieve (+) batterijlaadkabel aan de Voor het eerste gebruik lezen...
  • Seite 30: Veiligheidsvoorschriften

    – Een elektrische afrastering Plaats de aardingselektroden van een elektro- Elektrische weide-afrastering waarmee dieren binnen of buiten een bepaald terrein worden afrasteringsapparaat niet op minder dan 10 m van enig gehouden. gedeelte van een aardingssysteem van stroomvoorzie- – Een afrastering die voor ning of telecommunicatie.
  • Seite 31 w w w. p a t u r a . c o m Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorko- Aansluitdraden mogen niet in dezelfde buis als de bedrading men dat zij met het elektro-afrasteringsapparaat gaan spelen. voor de netvoeding, communicatiekabels of datakabels Elektro-afrasteringsconstructies waarbij het gevaar groot is dat verlopen.
  • Seite 32 Bijbehorende apparaten dienen tegen weersinvloeden te worden beschermd, tenzij zij door de fabrikant uitdrukkelijk PATURA KG • Mainblick 1 Tel. 00 49 93 72 94 74 – 0 www.patura.com Germany • 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 – 29...

Diese Anleitung auch für:

P 50

Inhaltsverzeichnis