Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
WG773E
EN
P06
D
P17
F
P30
I
P42
ES
P54
NL
P66
PL
P78
HU
P91
RO
P103
CZ
P115
SK
P127

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worx WG773E

  • Seite 1 P103 P115 P127 WG773E...
  • Seite 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Překlad Preklad...
  • Seite 4 Front Back...
  • Seite 6 UPPER HANDLE SWITCH LEVER CABLE CLIP GRASS BAG FILLING INDICATOR GRASS COLLECTION BAG SAFETY KEY HANDLE KNOBS LOWER HANDLE SAFETY FLAP 10. BATTERY PACK* 11. MOTOR COVER 12. CHARGER* (See Fig. A) 13. BLADE BOLT (See Fig. M1) 14. BLADE (See Fig. M1) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Seite 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type WG773E (7 --designation of machinery, representative of Battery powered Lawn Mower) Voltage Cutting diameter 33cm Cutting height 20-60mm Cutting height positions 3 positions Grass collection capacity Battery type Lead acid Battery model WA3216 Charging time 5-7hrs Charger model...
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. SAFETY WARNINGS Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance; Replace WARNING! Read all safety warnings damaged and unreadable labels. and all instructions.
  • Seite 9: Maintenance And Storage

    power source is running. with reduced physical, sensory or mental q) Stop the lawnmower, and remove the capabilities or lack of experience and disabling device. Make sure that all moving knowledge if they have been given parts have come to a complete stop. supervision or instruction concerning –...
  • Seite 10 18. Charge only battery pack of the same n) Recharge only with the charger specified by model provided by WORX and of models WORX. Do not use any charger other than recommended by WORX. that specifically provided for use with the equipment.
  • Seite 11: Intended Use

    4. Do not operate a damaged charger. Replace damaged cords or charger immediately at Fuse an authorized WORX service center. T 2 A time lag fuse with rated current of 2 A 5. Always charge the mower in a dry area protected from the weather.
  • Seite 12: Battery Care

    5. Always keep the battery connect with the (See Fig. B1) charger and the charger is powered on. 4) Attach the upper handle (1) with the bolts After the battery is fully charged, the green and Handle knobs (7) to the lower handle light will turn on and the charger will stop (8).
  • Seite 13: Operation

    flap (9) when the lawn mower is being used Empty status: flap float (a) without fitted grass bag. 5. FITTING/REMOVING BATTERY Fully status: flap fall down (b) (See Fig. E1, E2) REMOVING BATTERY Pull out the battery with the battery handle 3.
  • Seite 14: Mowing Tips

    MAINTENANCE Before your first cut, adjust the mower cutting depth to the desired position. The lawnmower WARNING: Stop the mower and can be set to 3 cutting heights between 20 mm remove the safety key before and 60 mm. removing the grass bag. Grip one wheel and pull it out of the groove NOTE: To ensure long and reliable service, and reposition it in the required height.
  • Seite 15: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL 5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file K-3 or sharpening PROTECTION stone. 6. Check balance of blade. See instructions for This product has been marked with a blade balancing. symbol relating to removing electric 7 .
  • Seite 16: Declaration Of Conformity

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product Description WORX Battery powered Lawn Mower Type WG773E (7 --designation of machinery, representative of Battery powered Lawn Mower) Function Cutting grass Complies with the following Directives, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU,...
  • Seite 17 1. GRIFFOBERTEIL 2. SCHALTBÜGEL 3. KABELKLEMMEN 4. GRASBEHÄLTERFÜLLSTANDANZEIGE 5. GRAS-SAMMELBEUTEL 6. SICHERHEITSSCHLÜSSEL 7. HALTEKNÄUFE 8. GRIFFUNTERTEIL 9. SICHERHEITSKLAPPE 10. AKKU * 11. MOTORABDECKUNG 12. LADEGERÄT * (Siehe A) 13. BLATTBOLZEN (Siehe M1) 14. SÄGEBLATT (Siehe M1) * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferum- fang Schnurloser rasenmäher...
  • Seite 18: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN WG773E (7 - Bezeichnung der Maschinenteile, repräsentiert die batteriebetriebenen Rasenmäher) Nennspannung Schneidradius 33cm Schnitthöhe 20-60mm Schneidehöhen-Positionen Grasfangkorb Batterietyp Säure-Blei Akkumodell WA3216 Ladezeit 5-7 Stunden Ladegerätmodell WA3749 Leistung des Ladegeräts Eingang: AC 110-240V, 50/60Hz Gewicht 14Kg LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN...
  • Seite 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE unmittelbarer Nähe aufhalten. d) Bedenken Sie, dass der Bediener oder SICHERHEITSHINWEISE Benutzer bei Unfällen oder Gefährdungen FÜR ELEKTROWERKZEUGE anderer Personen oder deren Eigentum die Verantwortung trägt! WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und VORBEREITUNG Anweisungen. Versäumnisse bei der a) Tragen Sie beim Mähen stets festes Einhaltung der Sicherheitshinweise und Schuhwerk und eine lange Hose.
  • Seite 20: Wartung Und Aufbewahrung

    und beim Transport vom und zu dem zu WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG mähenden Bereich. a) Den Festsitz aller Schrauben, Muttern und j) Den Rasenmäher auf keinen Fall mit Bolzen sicherstellen, um zu gewährleisten, defekten Schutzvorrichtungen oder dass sich der Rasenmäher in einem Schutzblechen, oder ohne ordnungsgemäß...
  • Seite 21: Sicherheit Hinweise Für Akkupack

    1. Vor dem Aufladen bitte die 18. Laden Sie nur ein Akkupack, welches Bedienungsanleitung lesen. dasselbe Modell wie das von WORX 2. Trennen Sie nach dem Aufladen das bereitgestellte ist oder von WORX Ladegerät vom Netz. Trennen Sie danach empfohlen wird.
  • Seite 22 Luftzirkulation in irgendeiner Weise. sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das für eine bestimmte...
  • Seite 23 SYMBOLE Innerhalb der EU weist dieses Lesen Sie die Bedienungsanleitung Symbol darauf hin, dass aufmerksam durch und stellen Sie dieses Produkt nicht über den sicher Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die Verwenden Sie das Ladegerät nur einer Wiederverwertung zugeführt in trockenen Räumen.
  • Seite 24: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Aufladegerät. Ersetzen Sie beschädigte Rasenmäher handelt es sich um ein Stromkabel oder Aufladegeräte versiegeltes System mit einer 24-Volt Blei- umgehend bei einer autorisierten WORX- Säure-Batterie. Der Rasenmäher kann in jeder Servicestation. beliebigen Position abgestellt werden, ohne 5. Laden Sie den Rasenmäher immer dass ein Auslaufen zu befürchten ist.
  • Seite 25 • Zu Beginn sind nach dem Kauf Kunststoffclips am Metallrahmen fixieren. möglicherweise 2-3 Aufladezyklen (Siehe. C3) ACHTUNG: Griff nicht verkehrt notwendig, um die maximale Laufzeit- herum montieren. Griff wie in Kapazität zu erhalten. Abbildung C1 gezeigt anbringen. WEITERE BATTERIEN können über das Kunden-Servicetelefon unter der Nummer 3.
  • Seite 26: Grasbehälterfüllstandanzeige

    BETRIEBSANWEISUNG Wenn die drei grünen Lampen aufleuchten, ist die Batterie sehr stark aufgeladen. 1. EIN- UND AUSSCHALTEN (Siehe F1, F2) Wenn zwei Lampen ( ) aufleuchten, ist die WARNUNG! Die Klinge dreht sich Batterie mittelstark aufgeladen. einige Sekunden weiter, nachdem die Wenn nur eine Lampe ( ) aufleuchtet, ist die Maschine ausgeschaltet worden ist.
  • Seite 27: Wartung

    WARTUNG 1. Mähen Sie seitwärts an Abhängen entlang und niemals hoch oder runter. WARNUNG: Stoppen Sie den Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Rasenmäher und ziehen Sie den Sie auf Abhängen die Richtung ändern. Sicherheitsschlüssel ab, bevor Sie den Mähen Sie nicht übermäßig auf steilen Grasbeutel entfernen.
  • Seite 28 beiden Enden gleich viel Material. mitgeliefert), um die Klinge herauszunehmen. Halten Sie die Klinge (14)fest und lösen DAS SCHÄRFEN EINER KLINGE IN Sie die Klingenschraube (13)mit einem EINEM SCHRAUBSTOCK (Siehe. K) Schraubenschlüssel. Nehmen Sie dann die 1. Gehen Sie vor dem Herausnehmen Klinge ab.
  • Seite 29: Konformitätserklärung

    Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt Beschreibung WORX Schnurloser Rasenmäher Typ WG773E (7 -- Bezeichnung der Maschinenteile, repräsentiert die batteriebetriebenen Rasenmäher) Funktionen Grasschnitt Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC:...
  • Seite 30 1. POIGNÉE SUPÉRIEURE 2. MANETTE DE COMMANDE AU GUIDON 3. SERRE CABLE 4. INDICATEUR DE REMPLISSAGE DU SAC À HERBE 5. SAC DE COLLECTE DE L’HERBE 6. CLÉ DE SÛRETÉ 7. BOUTONS DE POIGNÉE 8. POIGNÉE INFÉRIEURE 9. VOLET DE SÉCURITÉ 10.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WG773E (7 -- désignation de la machine, représentative d’une tondeuse à gazon alimentée par batterie) Tension nominale Diamètre de coupe 33cm Hauteur de coupe 20-60mm Positions de hauteur de coupe Capacité du bac Type de batterie acide de plomb Modèle de batterie...
  • Seite 32: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE PREPARATION a) Porter toujours des chaussures de SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR sécurité et des pantalons longs. Ne pas L’OUTIL utiliser a tondeuse pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. AVERTISSEMENT: Lire tous les b) Examinez complètement la zone où le avertissements de sécurité...
  • Seite 33 INSTRUCTIONS DE m) Ne pas mettre les mains ou les pieds près ou sous les pièces en mouvement. Pour les SÉCURITÉ POUR faucheuses rotatives, conservez clairement CHARGEURS de l’espace à tout moment; n) Ne touchez pas la lame avant que le ATTENTION: Lire toutes dispositif de désactivation ait été...
  • Seite 34 Après de longues périodes d’inutilisation, 18. Chargez uniquement des batteries du il peut être nécessaire de charger et même modèle fourni par WORX et des décharger la batterie et les piles à plusieurs modèles recommandés par WORX. reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité...
  • Seite 35 SYMBOLS d’un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie. o) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. Lire attentivement la notice et la p) La batterie doit être tenue hors de portée conserver des enfants.
  • Seite 36 4. N’utilisez pas un chargeur endommagé. Remplacez immédiatement les cordons ou le chargeur s’ils sont endommagées, dans un dépôt de maintenance agréé de WORX. 5. Chargez toujours la tondeuse dans une zone sèche protégée contre les intempéries. N’exposez pas la tondeuse ni le chargeur à...
  • Seite 37: Entretien De La Batterie

    ASSEMBLAGE murale, le voyant de charge s’allume en vert. AVERTISSEMENT! Avant de monter 3. Branchez le connecteur du chargeur dans la tondeuse à gazon, vérifier les la prise de la batterie, le voyant s’allume accessoires selon les informations ci-dessus, en rouge indiquant sous tension et que la assurez-vous que les accessoires sont batterie est en train de se charger.
  • Seite 38 2. Soulevez le volet de sûreté et tenez-le 2. Tournez la clé vers la droite et la maintenir vers le haut, assurez-vous que le paillage en position. inséré a été retiré. 3. Tirez la barre de levier vers la poignée et la 3.
  • Seite 39: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Si seul un témoin vert s’allume, votre faire déclencher le disjoncteur, qui arrête la batterie est plus que déchargée, bien tondeuse. que la tondeuse puisse encore être 4. Si vous utilisez un sac à herbe pendant la capable de couper de l’herbe. Le fait saison de forte croissance, l’herbe peut de continuer à...
  • Seite 40 MEILLEURE EXÉCUTION DE LA TONTE. l’autre extrémité de la lame tourne vers le bas, limez UNE LAME ÉMOUSSÉE NE COUPE PAS cette extrémité. La lame est correctement L ’HERBE PROPREMENT ET NE PAILLE PAS équilibrée quand ni l’une ni l’autre extrémité CORRECTEMENT.
  • Seite 41: Protection De L'environnement

    être pris en charge par un système de Déclarons que ce produit, collecte sélectif conformément à la directive Description Tondeuse à gazon sans fil WORX Européenne 2012/19/EU afin de pouvoir soit Modèle WG773E (7 --d désignation être recyclé soit démantelé afin de réduire de la machine, représentative d’une...
  • Seite 42 1. IMPUGNATURA SUPERIORE 2. LEVA DI AVVIAMENTO 3. SERRACAVO 4. INDICATORE DI RIEMPIMENTO DEL RACCOGLITORE 5. SACCO RACCOLTA ERBA 6. CHIAVETTA DI SICUREZZA 7. MANOPOLE DELLA MANIGLIA 8. IMPUGNATURA INFERIORE 9. ALETTA DI SICUREZZA 10. BATTERIA * 11. CARTER MOTORE 12.
  • Seite 43: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice WG773E (7 -- indicazione del macchinario rappresentativo del tosaerba a batteria) Voltaggio Diametro di taglio 33cm Altezza di Taglio 20-60mm Posizioni altezza di taglio Capacità Contenitore Erba Tipo di batteria Acido-piombo Modello batteria WA3216 Tempo di ricarica...
  • Seite 44: Avvisi Generali Per La Sicurezza Degli Utensili A Motore

    AVVISI GENERALI PER OPERAZIONI PRELIMINARI a) Durante il lavoro, indossare sempre LA SICUREZZA DEGLI calzature robuste e pantaloni lunghi. UTENSILI A MOTORE utilizzare l’apparecchio scalzi o indossando sandali aperti. ATTENZIONE! È assolutamente b) Ispezionare con attenzione l’area in cui si necessario leggere attentamente deve utilizzare l’apparecchiatura e togliere tutte le istruzioni.
  • Seite 45: Manutenzione E Conservazione

    istruzioni e mantenendo i piedi a distanza della macchina per impedire che le dita di sicurezza dagli attrezzi da taglio. rimangano incastrate tra le lame mobili e le l) Avviando il motore, evitare di ribaltare parti fisse della macchina. lateralmente il tosaerba. Tuttavia, qualora e) Far sempre raffreddare il tosaerba prima di ciò...
  • Seite 46 BATTERIA n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi a) Non smontare, aprire o strappare le cellule da quelli forniti per l’uso specifico con secondarie o il pacco batteria.
  • Seite 47 SIMBOLI l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è usato Leggere attentamente il manuale con un altro pacco batteria. d’istruzione ed assicurarsi di o) Non utilizzare un pacco batteria non aver compreso completamente progettato per l’uso con l’apparecchiatura.
  • Seite 48: Uso Conforme Alle Norme

    4. Non utilizzare il caricatore se è danneggiato. Sostituire immediatamente i cavi o il caricatore se danneggiati rivolgendosi ad un centro assistenza autorizzato WORX. 5. Caricare il tagliaerba sempre in una zona asciutta, al riparo dalle intemperie. Non esporre il caricatore o il tagliaerba alla pioggia.
  • Seite 49: Procedura Di Carica

    PROCEDURA DI CARICA l’acquisto. PER ALTRE BATTERIE contattare il supporto 1. La ricarica può essere effettuata solo con clienti chiamando il numero. la batteria RIMOSSA dalla macchina. (Vedi A) 2. Inserendo la spina del caricatore nella MONTAGGIO presa di rete, la spia di carica diventa IMPORTANTE! Prima di assemblare verde.
  • Seite 50: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO AVVERTENZA: Non installare l’impugnatura al contrario. 1. AVVIAMENTO ED ARRESTO (Vedi F1, Installare l’impugnatura come mostrato nella Figura C1. AVVERTENZA! La lama continua a ruotare per alcuni secondi anche dopo 3. MONTAGGIO DEL SACCO RACCOLTA che l’apparecchiatura è stata spenta. Lasciare ERBA (Vedi D1, D2, D3) che il motore/lama si arrestino completamente 1) Spegnere il tagliaerba, attendere fino a...
  • Seite 51: Manutenzione

    Premere il pulsante “POWERTEST” 1. Tagliare l’erba lungo la superficie di terreni (Premere), si illumina il pulsante. scoscesi muovendosi in senso trasversale, Quando si illuminano le luci verdi, la batteria e mai dall’alto verso il basso. Prestare è in una condizione di carica completa. molta attenzione quando si cambia Quando si illuminano le due luci ( direzione sulle superfici inclinate.
  • Seite 52 raccolta dell’erba. la chiavetta di sicurezza sia stata tolta. NOTA: Per garantire una vita di servizio più 2. Smontare la lama dal tagliaerba. Vedere le istruzioni per lo smontaggio e per lunga ed affidabile, è necessario attenersi rimontare la lama. con regolarità...
  • Seite 53: Tutela Ambientale

    Dichiariamo che l’apparecchio, Conservare la macchina in un posto asciutto. Descrizione Tagliaerba a batteria WORX Non accatastare sopra di essa altri oggetti. Codice WG773E (7 -- indicazione Per conservare spazio, rilasciare le manopole del macchinario rappresentativo del dell’impugnatura e ruotare o piegare tosaerba a batteria) l’impugnatura superiore.
  • Seite 54 1. MANGO SUPERIOR 2. PALANCA DEL INTERRUPTOR 3. PIEZAS DE SUJECIÓN DEL CABLE 4. INDICADOR DE LLENADO DEL SACO DE CÉSPED 5. DEPÓSITO DE HIERBA 6. LLAVE DE SEGURIDAD 7. MANIJAS DEL MANGO 8. MANGO INFERIOR 9. ALETA DE SEGURIDAD 10.
  • Seite 55: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WG773E (7 -- Designación de maquinaria, representativa del cortacésped de batería) Tensión nominal Diámetro de corte 33cm Altura de corte 20-60mm Posiciones de altura de corte Capacidad de colección de césped Tipo de batería ácido-plomo Modelo de la batería...
  • Seite 56 ADVERTENCIA DE pantalones largos cuando efectúe el corte de césped. No utilice la herramienta SEGURIDAD GENERALES cuando esté descalzo o use sandalias. SOBRE HERRAMIENTAS b) Inspeccione bien toda la zona en la que ELÉCTRICAS desee utilizar el equipo, y retire todos los objetos que pudieran ser lanzados por la ADVERTENCIA! Leer todas las máquina;...
  • Seite 57: Mantenimiento Y Almacenamiento

    l) No incline la herramienta para encender partes fijas de la máquina. el motor, a menos que la misma requiera e) Deje que el cortacésped se enfríe antes de de ello para arrancar. En este caso, no la guardarlo. incline más de lo absolutamente necesario f) Cuando revise las cuchillas tenga en cuenta y levante únicamente la parte que está...
  • Seite 58 SEGURIDAD PARA LA separadas unas de otras. BATERÍA n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que a) No desmonte, abra o destruya las pilas o no sea el específicamente proporcionado las baterías recargables.
  • Seite 59 SÍMBOLOS provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías. o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. Lea cuidadosamente el manual del usuario y cerciórese de entender p) Mantenga la batería fuera del alcance de los todos los controles y l a función niños.
  • Seite 60: Uso Indicado

    4. No utilice un cargador dañado. Cambie los cables o cargadores dañados inmediatamente en un centro de asistencia autorizado por WORX. 5. Cargue siempre el cortacésped en un área seca protegida del clima. No exponga el cortacésped o el cargador a la lluvia.
  • Seite 61: Mantenimiento De La Batería

    MONTAJE cargar se iluminará en verde. 3. Enchufe el conector del cargador a la toma IMPORTANTE! Antes de montar de la batería. La luz cambiará arrojo, lo la cortadora de césped, revise los que significa que hay corriente y que la accesorios según la información anterior, batería se está...
  • Seite 62 3. INSTALAR LA BOLSA PARA PASTO vuelva encenderla rápidamente. ENCENDIDO (Véase la. D1, D2, D3) 1. Inserte la llave de seguridad en el 1) Apague el cortacésped, espere a que las compartimento de arranque. cuchillas se detengan y extraiga la llave de 2.
  • Seite 63: Mantenimiento

    la batería estará moderadamente cargada. Mantenga siempre un apoyo firme. Si sólo se ilumina una luz verde ( ), la carga 2. Suelte la palanca para apagar el de la batería estará agotada. cortacésped mientras atraviesa una zona Antes de utilizar su nuevo cortacésped por con gravilla (las piedras podrían dañar las primera vez, se recomienda cargar por cuchillas).
  • Seite 64 Compruebe que las cubiertas y guardas 3. Fije la cuchilla K-1 en un torno K -2. protectoras no se hayan dañado y estén 4. Utilice gafas de seguridad y tenga cuidado correctamente unidas a la cortadora de de no cortarse. césped.
  • Seite 65: Declaración De Conformidad

    Guarde la máquina en un lugar seco. No Descripcón WORX Cortacésped de batería coloque otros objetos encima de la máquina. Modelo WG773E (7 -- Designación Para facilitar el almacenamiento, suelte las de maquinaria, representativa del perillas del mango y gire o pliegue la sección cortacésped de batería)
  • Seite 66 1. BOVENSTE HANDVAT 2. SCHAKELHENDEL 3. ELEKTRICITEITSSNOERKLEMMEN 4. INDICATOR VULNIVEAU GRASZAK 5. GRASOPVANGZAK 6. VEILIGHEIDSSLEUTEL 7. HANDGREEPKNOPPEN 8. ONDERSTE HANDVAT 9. VEILIGHEIDSFLAP 10. ACCU* 11. MOTORAFDEKKING 12. ACCULADER * (Zie A) 13. BOUT VOOR HET MES (Zie M1) 14. ZAAGBLAD (Zie M1) * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd.
  • Seite 67: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Type WG773E (7 -- aanduiding van machines, kenmerkend voor grasmaaier op batterijvermogen) Spanning Snijdiameter 33cm Maaihoogte 20-60mm Hoogte-instellingen Capaciteit grasbak Accutype zuur-lood Batterijmodel WA3216 Oplaadtijd 5-7 uur Ladermodel WA3749 Lader cijfer invoer: AC 110-240V, 50/60Hz Gewicht 14Kg GELUIDS- EN TRILLINGSGEGEVENS...
  • Seite 68: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Vermogensmachine

    ALGEMENE apparaat niet wanneer u op blote voeten of op open sandalen/slippers loopt. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN b) Inspecteer de omgeving van de gebruikte VOOR VERMOGENSMACHINE apparatuur en verwijder alle voorwerpen die door de machine weggeworpen zouden WAARSCHUWING! Lees alle kunnen worden; instructies zorgvuldig door. Indien c) Controleer voor het gebruik altijd of de u zich niet aan alle onderstaande instructies messen, de bouten waarmee de messen...
  • Seite 69: Onderhoud En Opslag

    absoluut noodzakelijk en til alleen het f) Wanneer u de bladen onderhoudt, moet u gedeelte op dat niet richting de gebruiker zich bewust zijn dat ze nog steeds kunnen wijst. bewegen, zelfs als de stroombron is m) Plaats uw handen of voeten niet in de buurt uitgeschakeld.
  • Seite 70 Accupacks presteren het best bij normale 18. Laad uitsluitend accu’s van hetzelfde model kamertemperatuur (20°C ± 5°C). als geleverd door WORX en van modellen m) Wanneer u accupacks wegwerpt, die door WORX worden aanbevolen. dient u accupacks van verschillende elektrochemische systemen van elkaar afgezonderd te houden.
  • Seite 71 SYMBOLEN apparatuur als het niet in gebruik is. s) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit Lees de gebruiksaanwijzing apparaat. zorgvuldig en zorg ervoor dat u snapt hoe de bediening werkt BIJKOMENDEVEILIGHEIDS- VOORZORGEN VOOR LOODACCU’S: Gebruik het oplaadapparaat alleen in een droge ruimte.
  • Seite 72: Gebruik Volgens Bestemming

    4. Gebruik een beschadigde lader niet. Een beschadigd snoer en een beschadigde lader moeten direct vervangen worden door een bevoegd servicedepot van WORX. 5. Laad de maaier op in een droge plaats, buiten weersinvloeden. Stel de maaier of de lader niet bloot aan regen. Niet laden op een vochtige plaats.
  • Seite 73: Montage

    waarmee wordt aangegeven dat u stroom zijden van de klep. (Zie B1) hebt en dat de batterij wordt opgeladen. 2) Stop het onderste deel van de handgreep 4. Het licht wordt groen wanneer het lade is (9) in de openingen op de voorziene klep. voltooid.
  • Seite 74: Gebruiksaanwijzing

    OPMERKING: Druk de graszak iets naar de graszak vol is, beschikt de maaier over een indicator op de bovenkant van de zak om de beneden om te controleren of hij volledig vulstatus aan te geven. Dit ziet er als volgt uit: gemonteerd is.
  • Seite 75: Het Mes Slijpen

    5. DE SNIJHOOGTE INSTELLEN (Zie J) 5. Mocht de maaier abnormaal trillen, laat WAARSCHUWING! Wacht tot de dan de schakelaar los om de maaier “UIT” te zetten en verwijder de veiligheidssleutel. grasmaaier volledig tot stilstand is Zoek naar de oorzaak. Trilling is een gekomen voordat u de maaihoogte afstelt.
  • Seite 76: Bescherming Van Het Milieu

    VERVANG EEN VERBOGEN OF BESCHADIGD om het mes te verwijderen. Houd het mes MES DIRECT. (14) vast en schroef de bout (13) linksom met de moersleutel, en verwijder vervolgens het ALS U HET MES SLIJPT: blad. 1. Zorg ervoor dat het mes gebalanceerd Om opnieuw te monteren, plaatst u het blad blijft.
  • Seite 77: Conformiteitverklaring

    Certificering Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving WORX Grasmaaier op batterijvermogen Type WG773E (7 - aanduiding van machines, kenmerkend voor grasmaaier op batterijvermogen) Functie Gras maaien Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, 2000/14/EG gewijzigd door...
  • Seite 78 1. UCHWYT GÓRNY 2. DŹWIGNIA WŁĄCZNIKA 3. ZACISKI KABLOWE 4. WSKAŹNIK NAPEŁNIENIA POJEMNIKA NA TRAWĘ 5. WOREK NA TRAWĘ 6. KLUCZYK ZABEZPIECZENIA 7. OBSŁUGA POKRĘTEŁ 8. UCHWYT DOLNY 9. KLAPA BEZPIECZEŃSTWA 10. ZESTAW BATERII * 11. OBUDOWA SILNIKA 12. ŁADOWARKA * (Patrz A) 13.
  • Seite 79: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Typ WG773E (7 - przeznaczenie maszyny, kosiarka do trawy z zasilaniem bateryjnym) Napięcie znamionowe Szerokość cięcia 33cm Zakres wysokości cięcia 20-60mm Pozycje wysokości cięcia Pojemność zbiornika na trawę Typ baterii Ołowiowo kwasowa Model baterii WA3216 Czas ładowania 5-7 godzin Czas ładowania...
  • Seite 80 OGÓLNE OSTRZEŻENIA dzieci, lub zwierzęta domowe; d) Zapamiętaj, że operator lub użytkownik jest DOTYCZĄCE odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia dla BEZPIECZEŃSTWA innych ludzi lub ich mienia. PODCZAS PRACY Z PRZYGOTOWANIE ELEKTRONARZĘDZIAMI a) Podczas koszenia należy zawsze nosić OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać odpowiednio zakryte obuwie i spodnie z wszystkie przepisy.
  • Seite 81: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

    j) Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonymi b) Kosiarkę należy często poddawać przeglądowi osłonami lub bez firmowych zabezpieczeń, pod kątem zużycia bądź pogorszenia stanu np. owiewek kierunkowych i/lub odbieraków technicznego; ściętej trawy; c) Dla bezpieczeństwa należy wymieniać zużyte k) Silnik kosiarki należy uruchamiać zgodnie z lub uszkodzone części;...
  • Seite 82 18. Ładować jedynie akumulator tego samego 2. Po wykonaniu ładowania, odłącz ładowarkę modelu dostarczony przez WORX oraz baterii od sieci zasilającej. Następnie odłącz należący do modeli zalecanych przez WORX. połączenie obudowy i połączenie baterii. 3. Nie należy ładować przeciekającej baterii. INSTRUKCJA 4.
  • Seite 83 i) Ogniwa pomocnicze i moduł akumulatora 2. Nigdy nie należy palić lub dopuszczać do należy przed użyciem naładować. Zawsze pojawienia się iskier lub otwartego ognia w używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj pobliżu baterii. instrukcji ładowania zawartej w instrukcji 3. Do ładowania zestawu baterii kwasowo- obsługi dostarczonej przez producenta ołowiowej należy używać...
  • Seite 84 SYMBOLE Ten produkt jest oznaczony Przed rozpoczęciem używania tej symbolem dotyczącym usuwania maszyny należy przeczytać instrukcje zużytych produktów elektrycznych obsługi i elektronicznych. Oznacza to, że tego produktu nie można wyrzucać do domowych śmieci, lecz należy go zwrócić do sieci zbiórki odpadów Ładowarkę...
  • Seite 85: Użytkowanie Zgodnie Zprzeznaczeniem

    Bateria kosiarki bezprzewodowej to szczelna, Uszkodzony przewód lub ładowarkę należy 24-woltowa bateria ołowiowo kwasowa. Kosiarkę natychmiast wymienić w autoryzowanym można przechowywać w dowolnej pozycji bez punkcie serwisowym WORX. obawy wycieku. 5. Kosiarkę należy zawsze ładować w • W celu zapewnienia optymalnej trwałości i suchym miejscu zabezpieczonym przed charakterystyki akumulatora powinien być...
  • Seite 86 MONTAŻ zablokowania pozycji worka na trawę. Sprawdź, czy worek na trawę został pewnie UWAGA! Przed rozpoczęciem montażu zamocowany. (Patrz D3) należy sprawdzić, czy wszystkie UWAGA: Naciśnij lekko worek na trawę, aby wymienione powyżej akcesoria są w komplecie. upewnić się, że został całkowicie zainstalowany. 1.
  • Seite 87: Regulacja Wysokości Cięcia

    ZATRZYMYWANIE 5. REGULACJA WYSOKOŚCI CIĘCIA (Patrz J) Zwolnij dźwignię przełącznika. OSTRZEŻENIE: Przed regulacją 2. Wskaźnik napełnienia pojemnika na należy odczekać, aż kosiarka zatrzyma trawę (Patrz G) się całkowicie. Ostrza kosiarki obracają się Aby przypomnieć o konieczności jak przez chwilę po jej wyłączeniu, a ich dotknięcie najszybszego opróżnienia pełnego pojemnika może spowodować...
  • Seite 88 4. Jeśli worek na trawę jest używany w okresie KOSIARKI, NÓŻ POWINIEN BYĆ OSTRY. szybkiego wzrostu, trawa może blokować TĘPY NÓŻ NIE ZAPEWNIA CZYSTEGO szczelinę wylotową. Zwolnij dźwignię CIĘCIA TRAWY LUB PRAWIDŁOWEGO włącznika na pozycję “WYŁĄCZ” i wyjmij ROZDRABNIANIA. kluczyk zabezpieczenia. Wyjmij worek na PODCZAS WYJMOWANIA, OSTRZENIA I trawę...
  • Seite 89: Ochrona Środowiska

    Nóż metalowy należy wymienić na nowy po 50 celu ograniczenia niekorzystnego wpływu na godzinach koszenia lub po 2 latach, w zależności, środowisko. Sprzęt elektryczny i elektroniczny co wcześniej zostanie osiągnięte, niezależnie od może być niebezpieczny dla środowiska i ludzi, warunków. gdyż...
  • Seite 90: Deklaracja Zgodności

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklarujemy, że produkt, Opis WORX Kosiarka do trawy z zasilaniem bateryjnym Typ WG773E (7 -- przeznaczenie maszyny, kosiarka do trawy z zasilaniem bateryjnym) Funkcja Koszenie trawy Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/WE, 2006/95/WE, 2004/108/WE, 2011/65/WE, 2000/14/WE zmieniona przez...
  • Seite 91 1. FELSŐ KAR 2. KAPCSOLÓKAR 3. KÁBELRÖGZÍTŐ 4. FŰTARTÁLY TELÍTETTSÉGJELZŐJE 5. FŰGYŰJTŐ TARTÁLY 6. BIZTONSÁGI KULCS 7. GÖMBANYA 8. ALSÓ KAR 9. BIZTONSÁGI LAP 10. AKKUMULÁTOR * 11. MOTORHÁZ-FEDŐ 12. TÖLTŐKÉSZÜLÉK * (Lásd A Ábra) 13. A KÉS CSAVARJA (Lásd M1 Ábra) 14.
  • Seite 92: M Szaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Típus WG773E (7 - a készülék jelölése, akkumulátorral működtetett fűnyírót jelöl) Feszültség Vágási átmérő 33cm Vágásmagasság 20-60mm Vágásmagasság beállítások Fűgyűjtő kapacitása Akkumulátor Kapacitás Savas ólom Akkumulátor-típus WA3216 Töltési idő 5-7óra Töltő típusa WA3749 Töltő besorolása Bemenet: AC 110-240V, 50/60Hz A készülék súlya...
  • Seite 93 ELEKTROMOS d) Ne feledje, hogy a készüléküzemeltetője vagy használója felel a másokat ért balesetek vagy KÉZISZERSZÁMOK az őket ért károk miatt. BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL ELŐKÉSZÍTÉS KAPCSOLATOS a) Fűnyíráshoz mindig csukott cipőt és hosszú nadrágot viseljen. Ne működtesse a ÁLTALÁNOS készüléket mezítláb vagy nyitott szandálban; FIGYELMEZTETÉSEK b) Alaposan ellenőrizze a területet, ahol a készüléket használni fogja, és távolítson el...
  • Seite 94 BIZTONSAGI mindenképpen szükséges, és csak a működtetőtől távolabb eső részt emelje meg; ELŐIRASOK A m) A kezét vagy a lábfejét ne tegye a forgó TOLTŐKESZULEKEK részek közelébe vagy azok alá. Maradjon SZAMARA távol az ürítőnyílástól; n) Ne érintse meg a késeket mindaddig, amíg FIGYELEM: Olvasson el minden ki nem veszi a blokkolóeszközt, és a kések biztonsági figyelmeztetést és...
  • Seite 95 Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a WORX által javasolt modellt válasszon. különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse AZ AKKUMULÁTORRAL fel. Kizárólag a készülékhez való használatra KAPCSOLATOS mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő...
  • Seite 96 SZIMBÓLUMOK Éppen ezért rendkívül fontos, hogy elolvassa az utasításokat, és azokat a töltő minden használatakor pontosan betartsa. 2. Az akkumulátor környezetében soha ne Mielőtt a készüléket működtetné, dohányozzon, és ne használjon nyílt lángot. figyelmesen olvassa el a kézikönyvet 3. Csak savas ólomakkumulátorhoz megfelelő töltőt használjon.
  • Seite 97: A Töltés Folyamata

    4. Ha a töltő sérült, ne működtesse. A sérült kábelt vagy töltőt haladéktalanul cserélje ki egy WORX szakszervizben. 5. A fűnyírót mindig száraz, időjárástól védett helyen töltse. Ne tegye ki a fűnyírót vagy a töltőt az esőnek. Ne töltse nedves helyen. A fűnyírót ne töltse 40°C fölötti vagy 5°C alatti...
  • Seite 98: Az Akkumulátor Karbantartása

    4. A lámpa zöld színűre változik, amikor a töltés található két lyukba. befejeződik. 3) Rögzítse a csavarokkal (Lásd B1 Ábra). 5. Az akkumulátor mindig a töltőhöz 4) Csatlakoztassa a felső kart (6) a csavarokkal csatlakoztatva, a töltő pedig bekapcsolt és a gömbanyával (7) az alsó karhoz (8). állapotban legyen.
  • Seite 99 Tele: a fedőlap leesik (b) fűgyűjtő tartályt (4). FIGYELEM! Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a biztonsági lap szorosan le tudja zárni az ürítő-kimenetet. Ha a fűnyírót a 3. HÁTSÓ ÜRÍTÉS (lásd H ábra) fűgyűjtő tartály nélkül használja, soha ne emelje fel a biztonsági lapot (9).
  • Seite 100 KARBANTARTÁS között. Fogja meg az egyik kereket, húzza ki a vájatból, és helyezze be a kívánt magasságba. Az FIGYELEM: Mielőtt a fűgyűjtő ÖSSZES keréknek ugyanabban a magasságban tartályt kivenné, állítsa le a kell állnia. fűnyírót, és vegye ki a biztonsági kulcsot.
  • Seite 101 2. Vegye ki a kést a fűnyíróból. A kések kivételét Fordítsa az oldalára a készüléket, és tisztítsa és behelyezését illetően mindig olvassa el az meg a késeket és az a körüli területet. Ha a kések utasításokat. körül felgyülemlett a fű, ezt egy fa vagy műanyag 3.
  • Seite 102: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A gyártó: POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX Akkumulátoros fűnyíró Típus WG773E (7 - a készülék jelölése, akkumulátorral működtetett fűnyírót jelöl) Rendeltetés Fűnyírás Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC, módosítva: 2005/88/EC 2000/14/EC, módosítva: 2005/88/EC:...
  • Seite 103 1. MÂNER SUPERIOR 2. PÂRGHIE DE COMUTARE 3. CLEMĂ CABLU 4. INDICATOR UMPLERE SAC PENTRU IARBĂ 5. SAC DE COLECTARE IARBĂ 6. CHEIE DE SIGURANŢĂ 7. BUTOANE MÂNER 8. MÂNER INFERIOR 9. CLAPETĂ DE SIGURANŢĂ 10. ACUMULATOR* 11. CAPAC MOTOR 12.
  • Seite 104: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Tip WG775E (7-denumirea maşinii, reprezentând Maşină de cosit iarba fără cordon) Putere nominală Diametru de tăiere 33cm Înălţime de tăiere 20-60mm Poziţii înălţime de tăiere Capacitate colectare iarbă Tip baterie acid sulfuric Model baterie WA3216 Timp de încărcare 5-7 oră...
  • Seite 105 AVERTISMENTE PREGĂTIREA a) În timp ce tundeţi iarba, purtaţi întotdeauna GENERALE DE încălţăminte solidă şi pantaloni lungi. Nu SIGURANŢĂ PENTRU acţionaţi echipamentul cu picioarele goale sau UNELTE ELECTRICE cu sandale; b) Inspectaţi cu atenţie zona în care va fi utilizat AVERTISMENT: Citiţi toate echipamentul şi îndepărtaţi toate obiectele avertismentele de siguranţă...
  • Seite 106 AVERTISMENTE DE În acest caz, nu înclinaţi maşina mai mult decât este necesar şi ridicaţi numai partea SIGURANŢĂ PENTRU care este la distanţă de operator; ÎNCĂRCĂTOARELE DE m) Nu aşezaţi mâinile sau picioarele în ACUMULATOR apropierea sau sub piesele rotative. Păstraţi permanent distanţa faţă...
  • Seite 107 Când depuneţi la deşeuri acumulatoarele, 18. Încărcaţi doar modele de acumulatoare păstraţi separat acumulatoarele unor sisteme similare cu cele furnizat de WORX sau electrochimice diferite. modele recomandate de WORX. n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de POSITEC. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară...
  • Seite 108 SIMBOLURI q) Păstraţi documentaţia originală a produsului pentru consultări ulterioare. r) Scoateţi acumulatorul din echipament dacă nu îl utilizaţi. Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de s) Depuneţi acumulatorul la deşeuri în mod utilizarea acestei maşini corespunzător. REGULI SUPLIMENTARE Utilizaţi încărcătorul de acumulator DE SIGURANŢĂ...
  • Seite 109: Destinaţia De Utilizare

    4. Nu utilizaţi un încărcător deteriorat. Înlocuiţi imediat cablurile sau încărcătorul deteriorat la un centru de service autorizat WORX. 5. Încărcaţi întotdeauna maşina de tuns iarba într-o zonă uscată, protejată de condiţiile atmosferice. Nu expuneţi maşina de tuns iarba sau încărcătorul la ploaie.
  • Seite 110 ASAMBLAREA perete; indicatorul luminos de încărcare va lumina în verde. IMPORTANT! Înainte de a asambla 3. Introduceţi conectorul încărcătorului în priza maşina de cosit iarba, verificaţi că există de pe acumulator, iar indicatorul luminos va toate accesoriile menţionate mai sus. lumina în roşu pentru a indica alimentarea şi faptul că...
  • Seite 111 2. INDICATOR DE UMPLERE A SACULUI 4) Eliberaţi dispozitivul de protecţie pentru PENTRU IARBĂ (Consultaţi G) blocarea sacului pentru iarbă în poziţie. Pentru a vă reaminti imediat să goliţi când sacul Asiguraţi-vă de instalarea în siguranţă a pentru iarbă este plin, maşina de tuns iarba are sacului pentru iarbă.
  • Seite 112: Reglarea Înălţimii De Tăiere

    REGLAREA ÎNĂLŢIMII DE TĂIERE iarbă. (Consultaţi Fig. J) 5. Dacă maşina de tuns iarba începe să vibreze AVERTISMENT: Înainte de a ajusta anormal, eliberaţi pârghia de comutare pentru înălţimea de tăiere, aşteptaţi oprirea a opri maşina de tuns iarba şi îndepărtaţi completă...
  • Seite 113: Protecţia Mediului

    cosire este suficientă de obicei, în circumstanţe lamei. Ţineţi lama (14) şi deşurubaţi şurubul normale. Nisipul cauzează tocirea rapidă a lamei (13) în sens invers acelor de ceasornic, lamei. Dacă gazonul conţine sol nisipos, poate fi utilizând cheia pentru piuliţe, după care scoateţi necesară...
  • Seite 114: Declaraţie De Conformitate

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere Maşină de cosit iarba fără cordon WORX Tip WG773E (7 --denumirea maşinii, reprezentând o maşină de tuns iarba cu acumulator) Funcţie tunderea ierbii Respectă următoarele Directive, 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, 2000/14/CE modificată...
  • Seite 115 1. HORNÍ RUKOJEŤ 2. SPÍNACÍ PÁKA 3. PŘÍCHYTKA KABELU 4. INDIKÁTOR NAPLNĚNÍ SBĚRNÉHO KOŠE 5. SBĚRNÝ KOŠ NA TRÁVU 6. BEZPEČNOSTNÍ KLÍČ 7. UPEVŇOVACÍ ÚCHYTY RUKOJETI 8. SPODNÍ RUKOJEŤ 9. BEZPEČNOSTNÍ KRYT 10. AKUMULÁTOR* 11. KRYT MOTORU 12. NABÍJEČKA* (Viz A) 13.
  • Seite 116: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WG773E (7 - označení stroje, zástupce akumulátorových sekaček trávy) Jmenovité napětí Šířka střihu 33cm Výška střihu 20-60mm Počet poloh nastavení výšky sekání Objem sběrače trávy Typ akumulátoru Olověný s elektrolytem Model akumulátoru WA3216 Doba nabíjení 5-7 hodin Model nabíječe...
  • Seite 117: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    VŠEOBECNÉ tento stroj používat a odstraňte všechny předměty, které mohou být strojem odmrštěny. BEZPEČNOSTNÍ c) Před každým použitím proveďte vždy vizuální POKYNY kontrolu, zda jsou v pořádku nože i montážní šrouby nožů a zda není opotřebováno nebo VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna poškozeno žací...
  • Seite 118: Bezpečnostní Upozornění Pro Nabíječky

    BEZPEČNOSTNÍ n) Nedotýkejte se nožů před vyjmutím bezpečnostního klíče a dokud nedojde k UPOZORNĚNÍ PRO úplnému zastavení nožů. NABÍJEČKY o) Nespouštějte tuto sekačku, stojíte-li přímo před otvorem pro odvod posečené trávy. VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna p) Nepřepravujte sekačku, je-li k sekačce bezpečnostní...
  • Seite 119 Při likvidaci baterií oddělte od sebe baterie s 18. Nabíjejte pouze baterie stejného typu, jaký odlišnými elektrochemickými systémy. je dodáván společností WORX a modely n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, doporučené společností WORX. která je specifikovaná společností WORX.
  • Seite 120 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY PŘEDPISY PRO OLOVĚNÉ AKUMULÁTORY S Před použitím tohoto stroje si přečtěte uživatelskou příručku ELEKTROLYTEM: 1. Práce v blízkosti olověných akumulátorů s elektrolytem je nebezpečná. Během Nabíječku akumulátorů nepoužívejte normálního provozu akumulátoru v něm ve venkovních prostorách. dochází k vytváření explozivních plynů. Proto je nanejvýš...
  • Seite 121: Určené Použití

    4. Poškozenou nabíječku nepoužívejte. Poškozenou nabíječku a kabely okamžitě vyměňte v autorizovaném servisu WORX. 5. Sekačku vždy nabíjejte na suchém místě, které je chráněno před vlivy počasí. Nevystavujte sekačku nebo nabíječku působení deště. Neprovádějte nabíjení na vlhkých místech.
  • Seite 122 1. MONTÁŽ RUKOJETI (Viz B1 B2 B3) na baterii. Kontrolka se rozsvítí červeně, čímž bude indikovat napájení nabíječky a 1) Z obou stran nosné části sekačky vyjměte šrouby (x 2). (Viz B1) probíhající nabíjení baterie. 2) Zasuňte spodní rukojeť (8) do příslušných 4.
  • Seite 123 4. SEJMUTÍ/VYPRÁZDNĚNÍ Stav - prázdný koš: otevřený kryt (a) Uchopte sběrný koš, zvedněte bezpečnostní kryt (9) a držte jej ve zdvižené poloze. Sejměte sběrný Stav - plný koš: zavřený kryt (b) koš (5) ze sekačky. VAROVÁNÍ! Před použitím sekačky vždy zkontrolujte, zda může bezpečnostní...
  • Seite 124 6. PONECHÁTE-LI SEKAČKU BEZ Před zahájením sečení nastavte sekačku na DOZORU, A TO I V PŘÍPADĚ, JE-LI požadovanou výšku sečení. Tato sekačka má k TO NA KRÁTKOU CHVÍLI, VŽDY dispozici 3 výšky sečení v rozmezí od 20 do 60 UVOLNĚTE OVLÁDACÍ PÁČKU, ABY DOŠLO K ZASTAVENÍ...
  • Seite 125: Ochrana Životního Prostředí

    stranách nože. rozpouštědla nebo lešticí přípravky. Odstraňte BROUŠENÍ NOŽE VE SVĚRÁKU (Viz K) všechny zbytky trávy, a to zejména z větracích 1. Před demontáží nože se ujistěte, zda je drážek. uvolněna ovládací páčka, zda došlo k Otočte sekačku na bok a očistěte pracovní zastavení...
  • Seite 126 POSITEC Germany GmbH Certifikace Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln tímto prohlašujeme, že výrobek Název WORX Akumulátorová sekačka trávy Typ WG773E (7 -- označení stroje, zástupce akumulátorových sekaček trávy) Funkce sečení trávy splňuje požadavky následujících směrnic 2006/42/ES, 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, 2000/14/ES v novelizaci...
  • Seite 127 1. HORNÁ RUKOVÄŤ 2. SPÍNACIA PÁKA 3. PRÍCHYTKA KÁBLA 4. INDIKÁTOR NAPLNENIA ZBERNÉHO KOŠA 5. ZBERNÝ KÔŠ NA TRÁVU 6. BEZPEČNOSTNÝ KĽÚČ 7. UPEVŇOVACIE ÚCHYTY RUKOVÄTE 8. DOLNÁ RUKOVÄŤ 9. BEZPEČNOSTNÝ KRYT 10. AKUMULÁTOR* 11. KRYT MOTORA 12. NABÍJAČKA* (PozrI A) 13.
  • Seite 128 TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WG773E (7 - označenie zariadenia, zástupca akumulátorových kosačiek na trávu) Menovité napätie Rezná šírka 33cm Výška rezu 20-60mm Nastavenie výšky rezu Objem lapača trávy Typ akumulátora Olovený s elektrolytom Model akumulátora WA3216 Doba nabíjania 5-7 hodín Menovité hodnoty pre nabíjačku...
  • Seite 129: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    VŠEOBECNÉ Príprava a) Pri kosení používajte vždy pevnú obuv a dlhé BEZPEČNOSTNÉ nohavice. So zariadením nepracujte, ak ste POKYNY bosí, alebo nemáte vhodnú obuv. b) Skontrolujte priestor, v ktorom budete toto UPOZORNENIE: Prečítajte si zariadenie používať a odstráňte všetky všetky bezpečnostné upozornenia predmety, ktoré...
  • Seite 130: Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačky

    (nožov). riadne vychladnúť. l) Pri zapínaní motora kosačku nikdy f) Pri údržbe nožov dávajte pozor, pretože aj po nenakláňajte, okrem prípadov, keď musí byť vypnutí kosačky od zdroja napájania môžu byť kosačka pri štartovaní naklonená. V takom nože stále v pohybe. prípade nenakláňajte kosačku viac, ako je nevyhnutné...
  • Seite 131 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá 18. Nabíjajte iba batérie rovnakého typu, aký je je špecifikovaná spoločnosťou WORX. dodávaný spoločnosťou WORX, a modely Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka odporúčané spoločnosťou WORX. špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením.
  • Seite 132 SYMBOLY s elektrolytom je nebezpečná. V priebehu normálnej prevádzky akumulátora dochádza v ňom k tvoreniu explozívnych plynov. Preto je dôležité, aby ste si pred každým použitím Pred použitím zariadenia si prečítajte nabíjačky riadne prečítali dodané pokyny a návod na použitie. riadili sa nimi.
  • Seite 133: Určené Použitie

    3. Nerobte údržbu kosačky s nainštalovaným akumulátorom alebo bezpečnostným kľúčom. 4. Poškodenú nabíjačku nepoužívajte. Poškodenú nabíjačku a káble okamžite vymeňte v autorizovanom servise WORX. 5. Kosačku vždy nabíjajte na suchom mieste, ktoré je chránené pred nepriaznivými vplyvmi počasia. Nenechávate kosačku alebo nabíjačku na daždi.
  • Seite 134 1. MONTÁŽ RUKOVÄTE (Pozri obr. B1, červený svetelný indikátor nabíjania batérie. B2, B3) 4. Po skončení nabíjania bude svietiť zelený 1) Z oboch strán nosnej časti kosačky vytiahnite svetelný indikátor; skrutky (x 2). (obr. B1) 5. Batéria musí byť zapojená do nabíjačky a nabíjačka musí...
  • Seite 135 2. INDIKÁTOR NAPLNENIA ZBERNÉHO polohe. Presvedčte sa, či je zberný kôš riadne KOŠA (Pozri obr. G) zaistený. (obr. D3) Poznámka: Stlačte zľahka zberný kôš, aby ste Tento indikátor, ktorý sa nachádza v hornej časti zberného koša, slúži k tomu, aby ste boli sa presvedčili, či je správne nasadený.
  • Seite 136 5. NASTAVENIE VÝŠKY KOSENIA (Pozri 5. Ak začne kosačka nadmerne vibrovať, obr. J) uvolnite páčku na ovládanie, aby došlo UPOZORNENIE! Pred nastavením k VYPNUTIU kosačky a vytiahnite výšky kosenia vždy počkajte, kým nedôjde bezpečnostný kľúč. Ihneď skontrolujte príčinu k úplnému zastaveniu kosačky. Nože kosačky vibrácií.
  • Seite 137: Ochrana Životného Prostredia

    OKAMŽITE VYMEŇTE. Pri opätovnej montáži nasaďte nôž (14) tak, aby boli pracovné hrany noža otočené smerom k PRI BRÚSENÍ NOŽA: zemi. Potom riadne utiahnite prídržnú skrutku 1. Presvedčte sa, či je nôž stále vyvážený. noža (13). 2. Brúste v originálnom uhle. 3.
  • Seite 138: Prehlásenie O Zhode

    PREHLÁSENIE O ZHODE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Akumulátorová kosačka na trávu WG773E (7 - označenie zariadenia, zástupca akumulátorových kosačiek na trávu) Kosenie trávy Funkcia Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/ES, 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, 2000/14/ES v novelizácii 2005/88/ES 2000/14/ES v novelizácii 2005/88/ES:...
  • Seite 140 Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved. 2CLM03GPK11002A0...

Inhaltsverzeichnis