Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Guarantee card
Záruční list
Garantiekarte
Záručný list
Carte de garantie
Garancialevél
Certificato di garanzia
Karta Gwarancyijna
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garanti sertificası
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczęc i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
T-BLADE
PROFESSIONAL
Type 642.01
INSTRUCTIONS FOR USE
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Service Center
CH VALERA - Service
Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio
D
BRAUKMANN GmbH
Raiffeisenstrasse, 9
D 59757 Arnsberg
Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477
valera-service@braukmann.de
E
Servicio Técnico Central
PRESAT S.A.
Tel: +34 93 247 8570
presat@presat.net
www.presat.net
Distribuidor Exclusivo para España:
River International S.A.
C / Beethoven 15, Ático
08021 - BARCELONA
Tel: +34 93 201 3777
Fax: + 34 93 202 3804
www.riverint.com
EN
Professional hair clippers
Translation from original instructions
Professionelles Haarschneider
DE
Übersetzung der Originalanweisungen
Tondeuse professionnelle
FR
Traductions à partir des instructions d'origine
Tagliacapelli Professionale
IT
Istruzioni originali
Cortacabellos profesional
ES
Traducción de las instrucciones originales
Professionele haartrimmer
NL
Vertaling van de originele instructies
Corta-cabelo profissional
PT
Tradução das instruções originais
Profesjonell hårklipper
NO
Oversettelse av originale instruksjoner
Professionell hårklippare
SV
Översättning från originalinstruktioner
Ammattikäyttöön kehitetty hiustenleikkauskone
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Professionelle hårtrimmere
DA
Oversættelse af original brugervejledning
Professzionális hajnyíró
HU
Az eredeti utasítások fordítása
Profesionální zastřihovač vlasů
CS
Překlad originálních pokynů
Profesionálny strojček na strihanie
SK
Preklad pokynov spísaných v pôvodnom jazyku
Maşină de tuns profesională
RO
Traducerea instrucţiunilor originale
Zawodowa maszynka do strzyżenia włosów
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
HE
Επαγγελματική μηχανή κουρέματος
EL
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
Profesyonel tıraş makineleri
TR
Orijinal talimatların çevirisidir
Професiйна машинка для стрижки волосся
UK
Переклад з оригінальних інструкцій
профессиональная машинка для стрижки волос
RU
Перевод с оригинальных инструкций
AR
FA
6
10
15
20
25
30
35
40
44
48
52
56
61
65
70
75
80
84
89
93
98
103
110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VALERA T-BLADE PROFESSIONAL

  • Seite 1 Професiйна машинка для стрижки волосся Переклад з оригінальних інструкцій профессиональная машинка для стрижки волос Перевод с оригинальных инструкций Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland...
  • Seite 2 Mod. Nr. place, as they include valuable advice on safety and how to use the equipment properly. Available also on www.valera.com WARNINGS •For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA Date of purchase Ostopäivämäärä...
  • Seite 3 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. •When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
  • Seite 4 SWITCHING ON AND SWITCHING OFF To switch on the appliance turn the switch (fig. 1 – ref. 3) on position 1. To switch it off move the switch back to position 0. MAINS POWER SUPPLY Connect the mains adapter (fig.1 - reference 9) by inserting the plug into the appliance socket (fig.1 - ref.5). Plug the mains adapter into the mains.
  • Seite 5: Care And Maintenance

    In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card regularly dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to the official importer for the guarantee service.
  • Seite 6 Lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch und verwa- hren Sie sie sorgfältig, da sie wichtige Informationen für Ihre Sicherheit und den korrekten Gebrauch des Gerätes enthält. Verfügbar auch auf www.valera.com HINWEIS • Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungauslösestrom...
  • Seite 7 • Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose. • Überprüfen Sie das Gerät vor dem Einschalten stets auf seinen einwandfreien Zustand und kontrollieren Sie auch das Netzteil und das Netzkabel. • Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten ist. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Techniker.
  • Seite 8: Ein- Und Ausschalten Des Gerätes

    GEBRAUCH DES GERÄT KOMPONENTEN 1 Haarschneider Akku-Ladegerät 2 Keramikklingensatz Kamm für Bart und Schnurrbart 3 Schalter Schere Reinigungspinsel 4 Ladekontrolllampe: während des Schmieröl Betriebs ausgeschaltet, 14-23 Führungskämme während des Ladevorgangs Kamm für Fassonschnitt rot leuchtend Klingensatz für Bart und 5 Anschluss für Akku-Ladegerät Schnurrbart 6 Ladestation Klingensatz für Konturen...
  • Seite 9 GEBRAUCH DER VERSCHIEDENEN KLINGEN Im Lieferumfang sind unterschiedliche Schneidsätze enthalten: - Keramikklingensatz für den Haarschnitt (Abb. 1 – Pos. 2), - Klingensatz für Finish, Konturen und Bart (Abb.1 - Pos. 25), - Klingensatz für Spezialeffekte und Finish (Abb. 1 - Pos. 26). KERAMIKKLINGEN Der Scherkopf mit Keramikklingen garantiert auf lange Zeit und ohne Ölung einen perfekten Schnitt.
  • Seite 10: Garantiebedingungen

    2009/125/EG, 2006/95/EG und der Verordnung (EG) Nr. 278/2009. GARANTIEBEDINGUNGEN VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag – dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen: 1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres Händlers im Verkaufsland. In der Schweiz und in den Ländern, wo die europäische Verordnung 44/99/CE gilt, beträgt die...
  • Seite 11 Nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes et de les conserver avec soin: elles contiennent des informations importantes en matière de sécurité et d’utilisation de l’appareil. Disponible aussi sur www.valera.com AVERTISSEMENTS • Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé...
  • Seite 12 • Avant d'allumer l'appareil, vérifiez son état et contrôlez l’alimentateur ainsi que le câble d’alimentation. • N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil électrique, adressez-vous à un technicien agréé. Tout câble d’alimentation endommagé doit être remplacé...
  • Seite 13 UTILISATION COMPOSITION 1 Tondeuse Peigne pour barbe et moustaches Ciseaux 2 Jeu de lames céramique 3 Interrupteur Brossette de nettoyage Huile pour lubrification 4 Témoin de charge: il est éteint pendant l’utilisation, rouge 14-23 Peignes guide Peignes pour dégradés pendant la recharge. 5 Prise pour le transformateur Jeu de lames pour barbe et moustaches...
  • Seite 14 - lames pour finitions, contours et barbe (fig.1 - rep.25), - lames pour sculptures effets spéciaux et finitions (fig.1 - rep.26). LAMES EN CÉRAMIQUE Le système de lames en céramique garantit dans le temps une coupe extrêmement précise sans nécessité de lubrification DEMONTAGE DES PEIGNES GUIDE •...
  • Seite 15: Garantie

    Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat. VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse...
  • Seite 16: Istruzioni Per L'uso

    Leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservarle con cura: esse contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sull’uso corretto dell’apparecchio. Disponibili anche su www.valera.com AVVERTENZE • Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia di installare nell’impianto elettrico, con il quale viene alimentato l’apparecchio, un interruttore differenziale con una...
  • Seite 17 • Non tirare la spina dalla presa di corrente se si hanno le mani bagnate. • Prima di accendere l’apparecchio verificarne sempre le condizioni e controllare anche l’alimentatore ed il cavo di alimentazione. • Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia. Non cercare di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì...
  • Seite 18 MODALITÀ D’USO COMPONENTI Alimentatore 1 Tagliacapelli Pettine per barba e baffi 2 Set di lame in ceramica Forbici 3 Interruttore Pennellino per pulizia 4 Spia di controllo della carica: Olio lubrificante spenta durante l’utilizzo, rossa 14-23 Pettini guida in fase di caricamento Pettine per sfumature 5 Presa per l’alimentatore Set di lame per barba e baffi...
  • Seite 19 LAME IN CERAMICA Il sistema di lame in ceramica garantisce nel tempo un taglio estremamente preciso senza necessità di lubrificazione. SMONTAGGIO DEI PETTINI GUIDA • Spegnere l’apparecchio • Per rimuovere il pettine sbloccarlo come indicato in (fig.2). • Per rimontare il pettine, seguire le indicazioni in (fig.3): inserire prima la parte anteriore nella sede (A), quindi premere sulla parte posteriore per bloccarlo (B).
  • Seite 20: Garanzia

    Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera...
  • Seite 21: Instrucciones De Uso

    Español INSTRUCCIONES DE USO Mod. 642.01 – Cortacabellos profesional Lea con atención las siguientes instrucciones y consérvelas en un lugar seguro ya que contienen información importante sobre la seguridad y el uso correcto del aparato. Disponibles también en www.valera.com ADVERTENCIAS...
  • Seite 23: Encendido Y Apagado Del Aparato

    MODALIDADES DE USO COMPONENTES 1 Cortacabellos Peine para barba y bigotes 2 Juego de cuchillas en cerámica Tijeras 3 Interruptor Pincel de limpieza 4 Testigo de carga: permanece Aceite lubricante apagado durante el uso y encendido 14-23 Peines guía en rojo durante la carga Peine para igualar el corte 5 Toma para el transformador Juego de cuchillas para...
  • Seite 24 USO DE LAS DIFERENTES CUCHILLAS Se suministran adjuntos varios juegos de cuchillas: - juego de cuchillas en cerámica para corte de cabellos (fig. 1 - ref. 2), - juego de cuchillas de retoque, perfilado y afeitado de la barba (fig. 1 - ref. 25), - juego de cuchillas para esculpir efectos especiales y retoques (fig.
  • Seite 25 2009/125/CE, 2006/95/CE y al reglamento (CE) N. 278/2009. GARANTÍA VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones: 1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor la directiva europea 44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso doméstico y de 12 meses para uso profesional...
  • Seite 26 Mod. 642.01 Professionele haartrimmer Lees deze handleiding zorgvuldig en bewaar hem goed: deze bevat belan- grijke informatie over de veiligheid en het correcte gebruik van het apparaat. Ook beschikbaar op www.valera.com WAARSCHUWINGEN • Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan de elektrische...
  • Seite 27 • Haal de stekker niet met natte handen uit het stopcontact. • Controleer altijd de staat, de voedingseenheid en het netsnoer van het apparaat, voordat u het inschakelt. • Gebruik uw apparaat niet als deze niet goed functioneert. Probeer het elektrische apparaat niet zelf te repareren, maar wend u tot een erkende technicus.
  • Seite 28: In- En Uitschakelen Van Het Apparaat

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN COMPONENTEN 1 Haartrimmer Aansluitbasis voor oplader 2 Messenset in keramiek Luxe opbergetui 3 Schakelaar Transformator Baard- en snorkam 4 Controlelampje laadstatus: is Scharen tijdens het gebruik of wanneer Reinigingsborsteltje het apparaat niet op de oplader Smeerolie is aangesloten gedoofd en 14-23 Opzetkammen wordt rood tijdens het opladen.
  • Seite 29 GEBRUIK VAN DE DIVERSE MESSEN Er worden verschillende messensets bijgeleverd: - messenset van keramiek voor het knippen van hoofdhaar (fig.1 - ref.2), - messenset voor het bijwerken, contouren en baard (fig.1 - ref.25), - messenset voor het knippen van speciale effecten en bijwerken (fig.1 - ref.26). MESSEN IN KERAMIEK Dankzij het systeem van keramische messen is het mogelijk om gedurende lange tijd op een uiterst nauwkeurige wijze te knippen zonder dat smering noodzakelijk is.
  • Seite 30 Valera is een geregistreerd handelsmerk van Ligo Electric SA...
  • Seite 31: Instruções De Utilização

    Leia atentamente as presentes instruções de utilização e conserve-as cui- dadosamente: elas contêm informações importantes sobre a segurança e o uso correcto do aparelho. Também disponível em www.valera.com ADVERTÊNCIAS • Importante: para garantir uma protecção suplementar é aconselhável instalar no sistema eléctrico, com o qual o aparelho é...
  • Seite 32 • Não retire a ficha da tomada de alimentação puxando pelo cabo. • Antes de ligar o aparelho, verifique sempre em que estado se encontra, bem como o alimentador e o cabo de alimentação. • Não utilize o aparelho se este apresentar alguma anomalia. Não tentar reparar o aparelho eléctrico, deverá...
  • Seite 33: Ligar E Desligar O Aparelho

    MODO DE UTILIZAÇÃO COMPONENTES 1 Corta-cabelo Transformador 2 Conjunto de lâminas em Pente para barba e bigode cerâmica Tesoura 3 Interruptor Pincel para limpeza 4 Indicador luminoso de controlo Óleo de lubrificação da carga: desligado durante a 14-23 Pentes-guia utilização, vermelho durante Pente para retoques a fase de carregamento Conjunto de lâminas para barba e...
  • Seite 34 UTILIZAÇÃO DAS VÁRIAS LÂMINAS O aparelho é fornecido com vários conjuntos de lâminas: - conjunto de lâminas em cerâmica para cortar cabelo (fig.1 - ref.2), - conjunto de lâminas para cortar barba e bigode (fig.1 - ref.25), - conjunto de lâminas para desenhar (fig.1 - ref.26). LÂMINAS DE CERÂMICA Lâminas de cerâmica garante, com o passar do tempo, um corte extremamente preciso e sem necessidade de lubrificação.
  • Seite 35 2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE e o regulamento (CE) N.º 278/2009. GARANTIA O fabricante VALERA garante o aparelho desde que observadas as seguintes condições: 1. São válidas as condições de garantia estabelecidas pelo nosso distribuidor oficial no país de aquisição. Na Suíça e nos países em que está em vigor a directiva europeia 44/99/CE, o período de garantia é...
  • Seite 36 Les disse bruksinstruksjonene nøye og oppbevar dem på et sikkert sted, da de inneholder viktige råd om sikkerhet og hvordan utstyret skal brukes. Også tilgjengelig www.valera.com ADVARSLER • For ekstra beskyttelse anbefales det å installere en reststrømenhet (RCD) med en nominell reststrøm-driftstrøm som ikke overstiger 30mA i strømkretsen som forsyner...
  • Seite 37 pappeske osv.) må holdes utenfor barns rekkevidde da de utgjør en potensiell fare for dem. • Dette apparatet må kun brukes til det formålet det er uttrykkelig beregnet på. Enhver annen bruk må betraktes som misbruk og dermed farlig. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for skader som skyldes misbruk eller feil bruk.
  • Seite 38 LADE BATTERIET • Før du bruker apparatet for første gang, må du lade batteriet i 24 timer. Ved senere lading må du la apparatet lade seg i minst 8 timer. • Slå apparatet av med bryteren (fig.1 - ref.3). Batteriet kan kun lades når apparatet er slått av. •...
  • Seite 39: Stell Og Rengjøring

    2006/95/EF og kommisjonsforordning (EF) nr. 278/2009. GARANTI VALERA gir garanti for apparatet du ha anskaffet, på følgende vilkår: 1 Gyldige garantivilkår er de som er fastsatt av vår offisielle leverandør i det enkelte land. I de land hvor EU-direktivet 44/99/CE gjelder, er garantiperioden på 24 måneder ved privat bruk og 12 måneder ved profesjonell eller tilsvarende bruk.
  • Seite 40 Mod. 642.01 - Professionel hårklippare Läs noggrant dessa instruktioner och placera dem på en säker plats eftersom de innehåller både viktig säkerhetsinformation och användaranvisningar. Finns även på www.valera.com VARNINGAR • För extra skydd kan installation av en jordfelsbrytare (RCD) med kvarstående ström som inte överstiger 30mA rekommenderas på...
  • Seite 41 • Apparaten skall endast användas för det ändamål för vilket den är ämnad att användas. All annan användning anses som felaktig användning, och därmed farlig. Tillverkaren åtager sig inget ansvar för skada som sker pga oegentlig och felaktig användning. • Utsätt inte apparaten för temperaturer under 0 °C eller över 40 °C. Undvik att utsätta apparaten för direkt, långvarigt solljus.
  • Seite 42 • Stäng av apparaten med knappen (fig.1 - ref.3). Batteriet kan bara laddas då apparaten är avstängd. • Koppla nätadaptern (fig.1 - ref.9) genom att föra in kontakten i apparatens uttag (fig.1 - ref.5). Eller koppla nätadaptern till basen (fig.1 - ref.6) genom att föra in kontakten i basen (fig.1 - ref.7), och sedan placera apparaten på...
  • Seite 43: Rengöring Och Underhåll

    2006/95/EG och (EG) Förordning Nr. 278/2009 GARANTI Nedan angivna villkor gäller för den garanti som VALERA ger för den apparat du har köpt: 1 Det är garantivillkoren som fastställts av vår officiella distributör i inköpslandet som gäller. I Schweiz och i länder där europadirektiv 44/99/EG gäller är garantiperioden 24 månader när apparaten används för hushållsbruk och 12 månader när den används för yrkesbruk och...
  • Seite 44 Suomi Saatavana myös osoitteesta www.valera.com VAROITUKSIA • Tärkeää: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärj- estelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva. • HUOMIO: älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, pesualtaan tai muun vettä...
  • Seite 45: Laitteen Osat

    • Laitetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kaikki muut käyttötavat katsotaan asiattomaksi käytöksi, ja ne voivat olla vaarallisia. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka ovat aiheutuneet asiattomasta tai virheellisestä käytöstä. • Älä altista laitetta alle 0 °C:n tai yli 40 °C:n lämpötilalle. Älä pidä...
  • Seite 46 AKUN LATAUS • Ennen laitteen ensimmäistä käyttöä, lataa akkua 24 tuntia. Tämän jälkeen ladatessasi akkua, anna sen latautua vähintään 8 tuntia. • Sammuta laite latausta varten. Akku latautuu ainoastaan kun laite on sammutettu. • Liitä verkkovirtamuuntaja (kuva 1, osa 9) laitteen liitäntään (kuva 1, osa 5). Voit liittää muuntajan myös telineeseen (kuva 1, osa 6) ja ladata laitetta telineessä.
  • Seite 47 • Tämä laite tulee hävittää paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti viemällä laite elektroniikkaromun keräyspisteeseen. TAKUU VALERA myöntää ostamallesi laitteelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1. Ostomaan valtuutetun jälleenmyyjän määrittämät takuuehdot ovat voimassa. Sveitsissä sekä maissa, joissa noudatetaan Euroopan yhteisön direktiiviä 44/99/EY, takuuaika on 24 kuukautta kotikäytössä ja 12 kuukautta ammattikäytössä...
  • Seite 48 Læs denne brugervejledning omhyggeligt, og opbevar den på et sikkert sted, da den indeholder værdifulde råd om sikkerheden og om korrekt brug af udstyret. Findes også på www.valera.com ADVARSEL • For yderligere beskyttelse anbefales det at montere et fejlstrømsrelæ i badeværelsets elektriske forsyningskredsløb, der afbryder fejlstrøm ved maksimalt 30 mA.
  • Seite 49: Tænding Og Slukning

    • Enhedens emballagematerialer (plastposer, papæsker osv.) skal holdes uden for børns rækkevidde, da de kan udgøre en fare. • Denne enhed må udelukkende anvendes til det formål, den er beregnet til. Enhver anden brug regnes for ukorrekt og derfor farlig. Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader, der stammer fra ukorrekt eller fejlagtig brug.
  • Seite 50 OPLADNING AF BATTERIET • Før apparatet tages i brug første gang, skal batteriet oplades i 24 timer. Ved efterfølgende opladninger skal apparatet oplade i mindst 8 timer. • Sluk for apparatet på kontakten (fig. 1 - ref. 3). Batteriet kan kun oplades med slukket apparat. Tilslut strømadapteren (fig.
  • Seite 51: Rengøring Og Vedligeholdelse

    For mere detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt kontaktes kommunen, den lokale genbrugsplads eller forretningen, hvor produktet er købt. VALERA er et registreret varemærke tilhørende Ligo Electric S.A. - Schweiz...
  • Seite 52 Magyar Elérhető a www.valera.com oldalon is VIGYÁZAT! • Fontos: fokozott védelem biztosításához javasoljuk, hogy a berendezés tápfeszültségét biztosító elektromos hálózatba egy nem több, mint 30 mA beavatkozási áramerősségű differenciál megszakító legyen beépítve. Amennyiben további információkra van szüksége, forduljon szokásos villanyszerelőjéhez.
  • Seite 53 • Nedves kézzel tilos kihúzni a csatlakozódugót a hálózati aljzatból! • A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze annak állapotát, valamint ellenőrizze a tápegységet és a tápvezetéket is. • A készülék csomagolásához felhasznált anyagokat (műanyag zacskók, papírdobozok stb.) ne hagyja kisgyermekek közelében! •...
  • Seite 54 A készülék hálózati táplálással és vezeték nélkül is tud működni, mivel töl- thető akkumulátorral van ellátva. A KÉSZÜLÉK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A készülék bekapcsolásához állítsa a kapcsolót (1. ábra – 3. pont) az 1 állásba. A kikapcsoláshoz állítsa vissza a kapcsolót a 0 állásba. HÁLÓZATI TÁPEGYSÉG Csatlakoztassa a transzformátort (1.
  • Seite 55: Tisztítás És Karbantartás

    A KÉSEK KICSERÉLÉSE • Kapcsolja ki a készüléket • A kés eltávolításához húzza ki azt a foglalatából a 8. ábrán látható módon. • A kés visszaszerelését a 9. ábra utasításai szerint kell elvégezni: először a hátsó részt illessze bele a foglalatba (A), majd nyomja be megfelelően az elülső részt a helyére (B). TIPPEK A HAJFORMÁZÁSHOZ RÖVID FRIZURÁK •...
  • Seite 56: Garanciális Feltételek

    GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi feltételek szerint vállal garanciát: 1. A készülékre vonatkozó garanciális feltételeket az abban az országban működő értékesítési partnerünk határozza meg, ahol a készülék vásárlása történt. Svájcban és azokban az országokban, ahol a 44/99/CE európai direktíva érvényben van, a háztartási készülékekre a garancia időtartama 24 hónap, míg...
  • Seite 57 Český K dispozici také na www.valera.com UPOZORNĚNÍ • Důležité: pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme, aby hodnota chrániče instalovaného v elektrickém systému nebyla větší než 30 mA. Pro další informace kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. • Před použitím se ujistěte, že je přístroj suchý.
  • Seite 58 • Nevystavujte spotřebič teplotám nižším než 0°C nebo vyšším 40°C. Zamezte vystavování přístroje přímému nebo intenzivnímu slunci. • Nenechávejte přístroj v nabíječce na mokrém místě a nenabíjejte přístroj, když je mokrý. • Přístroj je vybaven jednou baterie NiMH. S ohledem na životní prostředí...
  • Seite 59 • Připojte měnič (obr. 1 - bod 9) k přístroji vsunutím zástrčky do vstupu přístroje (obr. 1 - bod 5). Popřípadě připojte měnič do stojanu (obr. 1 - bod 6) vsunutím zástrčky do vstupu stojanu (obr. 1 - bod 7), usaďte přístroj do stojanu. •...
  • Seite 60 6. Záruka se stává bezpředmětnou, pokud oprava přístroje byla provedená neautorizovaným servisem. V případě zjištění závady vraťte zabalený přístroj společně se záručním listem s řádně uvedeným datem a razítkem servisnímu centru značky Valera nebo prodejci, který jej zašle na servisní centrum oficiálního dovozce. Symbol na výrobku nebo jeho balení...
  • Seite 61: Bezpečnostné Upozornenia

    Pozorne si prečítajte tento návod na používanie a uchovajte ho na bezpečnom mieste, keďže obsahuje cenné bezpečnostné pokyny a informácie o spôsobe používania tohto spotrebiča. Je k dispozícii aj na stránke www.valera.com BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do el.
  • Seite 62 vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN! • Adaptér nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky mokrými rukami! • Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru! • Strojček nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody a iných tekutín ani neumývajte pod tečúcou vodou! •...
  • Seite 63: Zapnutie A Vypnutie

    • Prístroj je vybavený jednou batériou NiMH. Pre zabezpečenie ochrany životného prostredia nevyhadzujte batérie do bežného odpadu, ale prineste ich do zberného miesta pre batérie. • Batériu smie vyňať iba kvalifikovaný technik alebo pracovník spracovacieho / recyklačného centra. • Batéria nesmie byť v príliš vlhkom prostredí a nesmú sa na ňu dostať...
  • Seite 64 • Zasuňte napájací adaptér do zásuvky. • Počas nabíjania bude svietiť LED indikátor (obr.1 - ref.4), ktorý znázorňuje prebiehajúce nabíjanie. • Akumulátor nabíjajte len ak spozorujete zreteľné zníženie výkonu. • Pri plne nabitom akumulátore možno spotrebič používať 60 minút bez pripojenia k sieti. STRIHANIE S VODIACIMI HREBEŇMI V závislosti od požadovaného typu strihu možno spotrebič...
  • Seite 65: Starostlivosť A Údržba

    6.Záruka sa stáva bezpredmetnou, pokiaľ oprava prístroja bola prevedená neautorizovaným servisom. V prípade zistenia závady vráťte zabalený prístroj spoločne so záručným listom s riadne uvedeným dátumom a pečiatkou servisnému centru značky Valera alebo predajcovi, ktorý ho zašle na servisné centrum oficiálneho dovozcu. Symbol na výrobku alebo na jeho balení...
  • Seite 66 Română Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/ PREVENIRI • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie nu mai mare de 30 mA să fie instalat în sistemul electric cu care e alimentat aparatul. Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician.
  • Seite 67 • Nu scoateţi aparatul din priză dacă aveţi mâinile ude. • Înainte de a porni aparatul, verificaţi întotdeauna starea acestuia şi controlaţi, de asemenea, alimentatorul şi cablul de alimentare. • Elementele care constituie ambalajele aparatelor electrice (pungi de plastic, cutie de carton etc.) trebuie ţinute departe de copii pentru că...
  • Seite 68 PORNIREA ŞI OPRIREA APARATULUI Pentru a porni aparatul răsuciţi comutatorul (fig.1 – det. 3) pe poziţia 1. Pentru a-l opri mutaţi comutatorul înapoi pe poziţia 0. ALIMENTAREA DE LA REŢEA Conectaţi transformatorul (fig.1 – detaliul 9) la aparat prin introducerea mufei în priza corespunzătoare a aparatului (fig.1 –...
  • Seite 69: Curăţarea Şi Întreţinerea

    • Pentru a monta la loc lamele, urmaţi instrucţiunile din (fig. 9): mai întâi introduceţi partea posterioară în locaşul (A), apoi împingeţi partea anterioară pentru a închide (B). RECOMANDĂRI PRIVIND TUNDEREA FREZA SCURTĂ • Alegeţi pieptenele de ghidare pentru lungimea dorită. Vă sfătuim să începeţi cu un pieptene mai lung şi eventual să...
  • Seite 70 GARANŢIE VALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în următoarele condiţii: 1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealer-ul nostru oficial în ţara de cumpărare. în Elveţia şi în ţările în care e în vigoare directiva europeană 44/99/CE, perioada de garanţie este de 24 de luni, pentru uz casnic, şi de 12 luni, pentru uz profesional sau similar.
  • Seite 71 Polski Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA • Ważne: aby zapewnić dodatkową ochronę, w instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie zaleca się montaż wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie zasilania nieprzekraczającym 30 mA. Więcej informacji można uzyskać u kompetentnego elektromontera. • Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche przed jego użyciem.
  • Seite 72: Sposób Użycia

    • Przed włączeniem urządzenia należy zawsze sprawdzić jego stan, jak również stan zasilacza i przewodu zasilającego. • Elementów wchodzących w skład opakowania urządzenia (woreczki plastykowe, pudełko z kartonu, itp.) nie wolno zostawiać w zasięgu dzieci, ponieważ są potencjalnym źródłem zagrożenia. •...
  • Seite 73 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA Aby włączyć urządzenie należy ustawić wyłącznik (rys. 1 - nr 3) na pozycji 1. Aby wyłączyć, należy włącznik umieścić w pozycji „0”. ZASILANIE SIECIOWE Podłączyć zasilacz (rys.1 – numer 9) wkładając wtyczkę przewodu do gniazda (rys. 1 – nr 5) Podłączyć...
  • Seite 74: Wymiana Ostrzy

    WYMIANA OSTRZY • Wyłączyć urządzenie • Wyjąć ostrze z obsady od spodu tak, jak to wskazano na (rys. 8) • Aby ponownie nałożyć ostrze, należy postępować według instrukcji (rys. 9): najpierw włożyć tylną część do obsady (A), a następnie docisnąć część przednią (B). WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STRZYŻENIA STRZYŻENIE KRÓTKICH WŁOSÓW •...
  • Seite 75 środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym Urzędem Miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. VALERA jest zastrzezonym znakiem towarowym firmy Ligo Electric SA - Szwajcaria...
  • Seite 76 642.01 www.valera.com • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 77 0 ° • ° • • NiMH • • • 14-23 •...
  • Seite 78 • • • • • • " 12.8 • " • " • " • " • • " • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 79 • • • • • • • • • • 2009/125 / EC, 2004/108/EC , 278/2009 2006/95/ EC VALERA VALERA...
  • Seite 80 Ελληνικά Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν έμπειρο...
  • Seite 81 • Πριν από την ενεργοποίηση της συσκευής, πρέπει να ελέγχετε πάντα την κατάσταση της συσκευής, το τροφοδοτικό και το καλώδιο τροφοδοσίας. • Τα στοιχεία της συσκευασίας της συσκευής (πλαστικές σακούλες, χάρτινα κουτιά, κλπ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά, καθώς...
  • Seite 82 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΒΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για να ανάψετε τη συσκευή βάλτε το διακόπτη (εικ. 1 – θέση 3) στη θέση 1. Για να σβήσετε βάλτε το διακόπτη στη θέση 0. ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Συνδέστε το μετασχηματιστή (εικόνα 1 – θέση 9) στη συσκευή βάζοντας το φισάκι του στην πρίζα της...
  • Seite 83 ΑΛΛΑΓΗ ΛΕΠΙΔΩΝ • Σβήστε τη συσκευή. • Για να βγάλετε μια λεπίδα σπρώξτε για να βγει απ’ τη θέση της όπως φαίνεται στην (εικ. 8). • Για να τοποθετείστε δείτε (εικ. 9): πρώτα βάλτε το πίσω μέρος στην θέση Α και μετά πιέστε το μπροστινό...
  • Seite 84 Εγγύηση Η valera εγγυάται τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους: 1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας μας στη χώρα αγοράς. Στην Ελβετία και στις χώρες στις οποίες ισχύει η ευρωπαϊκή οδηγία 44/99/ΕΚ, η περίοδος εγγύησης διαρκεί 24 μήνες για οικιακή χρήση και 12 μήνες...
  • Seite 85 Güvenlik ve cihazın doğru bir şekilde nasıl kullanılacağıyla ilgili değerli tavsiyeler içerdiğinden, bu çalıştırma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz ve güvenli bir yerde saklayınız. Talimatlar için ayrıca bkz. www.valera.com UYARILAR • Önemli: ekstra bir koruma sağlamak amacıyla, cihaza elektrik sağlayan elektrik besleme tesisatına 30 mA değerli bir otomatik atmalı...
  • Seite 86: Açma Ve Kapama

    kartonları, vs.) küçük çocukların erişebileceği yerlerde bırakılmamalıdır, çünkü bu materyaller potansiyel bir tehlike kaynağıdır. • Bu cihaz, sadece özel olarak tasarlanmış olduğu amaçlar doğrultusunda kullanılmalıdır. Herhangi farklı bir kullanım şekli olup tehlike arz edebilir. Üretici firma, cihazın yanlış veya hatalı kullanımlarından doğabilecek zararlardan sorumlu değildir.
  • Seite 87 BATARYANIN ŞARJ EDİLMESİ • Cihazı ilk kez kullanmadan önce, bataryayı yaklaşık 24 saat şarj edin. Daha sonraki şarj işlemlerinde, cihazı en az 8 saat şarj edin. • Düğmeyi (şek.1 - ref. 3) kullanarak cihazı kapatın. Batarya sadece cihaz kapalı durumdayken şarj edilebilir.
  • Seite 88: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Bu cihaz, 2004/108/EC, 2009/125/EC, 2006/95/EC sayılı Avrupa Yönetgelerine ve (EC) 278/2009 sayılı Yönetmeliğe uygundur. GARANTİ VALERA tarafınızdan alınan cihaz için aşağıdaki koşullarda garanti sağlar: 1.Satın alma işleminin yapıldığı ülkedeki distribütörümüz tarafından belirlenen koşullar geçerlidir. İsviçre ve 44/99/CE No'lu yönetmeliğin yürürlükte olduğu ülkelerde garanti süresi ev içi kullanımda 24 ay ve profesyonel veya benzer bir kullanımda ise 12 aydır.
  • Seite 89 Українська Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено пристрій, диференційне реле-запобіжник, розраховане на робочий струм до 30 мА. За докладнішою інформацією зверніться до кваліфікованого електрика. • Перед використанням перевірте, чи повністю сухий прилад.
  • Seite 90 також справність блоку живлення та неушкодженість кабелю. • Елементи пакування приладу (пластикові кульки, картонна коробка тощо) необхідно зберігати в недоступних для дітей місцях, так як вони несуть потенційну небезпеку для них. • Даний прилад має використовуватись за призначенням. Будь-яке інше використання вважається неправильним та небезпечним. Виробник...
  • Seite 91 ЖИВЛЕННЯ ВIД МЕРЕЖI Приєднайте трансформатор (мал.1 – поз. 9) до приладу шляхом приєднання роз’єму до гнізда приладу (мал.1 - поз.5). Підключіть трансформатор до розетки мережі. Важливо: якщо прилад не працює від мережі, коли акумулятор повністю розряджений, вимкніть прилад, заряджайте акумулятор близько 5 хвилин та потім знову ввімкніть його до мережі.
  • Seite 92: Очищення Та Догляд

    • Для приєднання леза дійте за інструкцією на (мал.9): спочатку вставте задню частину в гніздо (A), потім натисніть передню частину, щоб закріпити її на місці (B). РЕКОМЕНДАЦIЇ ДЛЯ СТРИЖОК СТРИЖКА К Р ТК Г В ССЯ • Ми радимо Вам починати з більш довгої насадки, щоб потім перейти на коротшу, якщо це необхідно.
  • Seite 93 поводженню з відходами цих продуктів. Для більш детальної інформації про утилізацію цих продуктів, будь ласка зв’язуйтесь з вашими локальними офісами в місті, вашими домашніми службами по утилізації відходів та магазинами, де ви придбали цей продукт. VALERA е зареестрованим торговим знаком компанiї Ligo Еlесlгiс S.A. - Швейцарiя...
  • Seite 94 Русский Также доступны на сайте www.valera.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Внимание: Для обеспечения дополнительной защит рекомендуется установить в системе лектропроводки, к которой подключается прибор, дифференциальн й в ключатель с током срабат вания не в ше 30 мА. За более подробной информацией обращайтесь к квалифицированному лектрику.
  • Seite 95 • Не тяните за провод, чтоб в нуть вилку из розетки. • Перед включением прибора всегда проверяйте его состояние, а также исправность блока питания и токоподводящего кабеля. • Не оставляйте упаковочн е материал прибора (пластиков е пакет , картонную коробку и т. д.) в доступн х для детей местах, поскольку...
  • Seite 96 ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ Чтоб включить прибор, установите в ключатель в положение 1. Для в ключения прибора переведите в ключатель в положение 0. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Подсоедините трансформатор (рис.1 – поз.9), вставив вилку в раз ем прибора (рис.1 – поз. Включите трансформатор в розетку лектрической сети. Внимание: если...
  • Seite 97: Чистка И Уход

    СМЕНА ЛЕЗВИЙ • В ключите прибор • Для снятия лезвия, надавите на него как показано на рис. 8. • Для установки лезвия следуйте инструкции, показанной на рис. 9. СТРИЖКА КОРОТКИХ ВОЛОС • В берите насадку необходимой длин . М рекомендуем начать с более длинной, и при необходимости...
  • Seite 98 неподобающего обращания с подобн ми отходами. За более подробной информацией об утилизации данного изделия просьба обращаться к местн м властям, в службу по в возу и утилизации отходов или в магазин в котором В приобрели данное изделие. VALERA является зарегистрированным торговым знаком Ligo Electric S.A. - Швейцария...
  • Seite 99 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 100 • NiMH • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 101 12,8 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 102 •...
  • Seite 103 .( .( 6 6 ( ( • • • • .( .( • 8 8 ( ( • • • • VALERA Ligo Electric. S.A...
  • Seite 104 • • • 4 ° 3 ° 2 ° 1 ° 0 ° • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 105 • NiMH • • • • • • • • • •...
  • Seite 106 • • • • • • • • • • • • • • 40°C 0°C •...

Inhaltsverzeichnis