Herunterladen Diese Seite drucken

Busch-Jaeger 6543/12 Bedienungsanleitung

Bedienelement
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6543/12:

Werbung

®
Busch-Timer
Bedienelement 6543/12
Bedienungsanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Operating Instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions d'utilisation
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Handleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
Work on the 230 V supply
nur von Fachpersonal
system may only be
ausgeführt werden! Vor
performed by specialist staff!
Montage, Demontage
De-energize mains power
Netzspannung freischalten!
supply prior to installation
and/or disassembly!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
Failure to observe installation
hinweisen können Brand und
and operating instructions
andere Gefahren entstehen!
may result in fire and other
hazards!
Technische Daten
Technical data
Gangreserve:
Power reserve:
Schutzart:
Protection:
Betriebstemperatur:
Operating temperature:
Automatische Umschaltung:
Automatic change-over:
Speicherprogramme:
Stored programs:
Funktionen
Functions
● Manuelles Steuern
● Manual control
● Automatisches Steuern
● Automatic control
● Einstellung unterschiedlicher
● Programming of various scenarios:
Szenarien:
– Grundhelligkeit
– Basic brightness
– Nachtlicht
– Night light
– Zyklus
– Cycle
– Vitrine / Schaufenster
– Display case / shop window
● Sperren/Zulassen dezentraler
● Disabling/enabling of
Bedienstellen während eines
decentralised operating points
Programmablaufes
during a program run
● Urlaubsbetrieb
● Holiday mode
Montage
Installation
Der Timer 6543/12 kann
The timer 6543/12 can only be
ausschließlich mit dem Dimmer
operated together with the dimmer
6583 betrieben werden
6583.
Bedienung
Operation
1 Ausschalten / Abwärts
1 OFF / dimming down /
Dimmen / Einstellmodus:
adjustment mode: Next
Menüpunkt vor, verändern
menu item, changing of
von Werten.
values
2 Einschalten / Aufwärts
2 ON / dimming up /
Dimmen / Einstellmodus:
adjustment mode: Next
Menüpunkt vor, verändern
menu item, changing of
von Werten.
values
3 Wechsel der Menüebene/
3 Changing the menu level /
zurück
back
4 Bestätigen einer Eingabe
4 Input confirmation and
und Wechsel zum nächsten
change-over to the next
Eingabeschritt
input step
Hinweise
Notes
● Bei Netzausfall läuft die Uhr ca. 8
● In the event of a power failure, the
Std weiter. Danach müssen die
clock continues to operate for
Sprache, Uhrzeit und das Datum
about 8 hours. After this time, the
neu eingestellt werden. Die
language, time and date have to
übrigen Daten bleiben
be reprogrammed. All other data
gespeichert.
remain saved.
● Durch Drücken aller 4 Tasten
● Pressing all 4 keys simultaneously
gleichzeitig für einen Zeitraum von
for about 5 seconds deletes all
ca. 5 Sek, werden alle
programmed settings.
Programmierungen gelöscht.
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Toute intervention sur l'alimentation
Werkzaamheden op het 230 V net
électrique en 230 V doit être
mogen uitsluitend worden
effectuée par des techniciens
doorgevoerd door bekwaam
spécialisés ! Déconnecter la tension
personeel! Vóór de montage en
secteur avant tout montage et
demontage netspanning
démontage!
uitschakelen!
Le non-respect des consignes
Als de installatie- en
d'installation et d'utilisation peut
bedieningsinstructies niet opgevolgd
entraîner un incendie ou être la
worden, dan kan dit leiden tot brand
source d'autres dangers !
of andere gevaren!
Caractéristiques
Technische gegevens
techniques
Réserve de marche :
Gangreserve:
Type de protection :
Beschermingsgraad:
Température de
Bedrijfstemperatuur:
fonctionnement :
Commutation automatique :
Automatisch omschakelen:
Programmes de
Geheugenprogramma's:
mémorisation :
Fonctions
Functies
● Commande manuelle
● Handmatige besturing
● Commande automatique
● Automatische besturing
● Réglage de différents scénarios :
● Instelling van verschillende
scenario's:
– Luminosité de base
– Basishelderheid
– Lumière nocturne
– Nachtlicht
– Cycle
– Cyclus
– Vitrine
– Vitrine / etalage
● Bloquer/autoriser les postes de
● Blokkeren/toelaten van decentrale
commande décentralisés pendant
bedieningspunten tijdens een
le déroulement d'un programme
lopend programma
● Mode Vacances
● Bedrijfsmodus "Vakantie"
Montage
Montage
L'horloge 6543/12 ne peut être
De timer 6543/12 kan alleen in
utilisée qu'avec le variateur 6583
werking worden gesteld in verband
met de dimmer 6583
Commande
1 Mise à l'arrêt / Vers le bas
Variateur / Mode réglage :
rubrique du menu suivante,
modification des valeurs.
2 Mise en marche / Vers le haut
Variateur / Mode de réglage :
rubrique du menu suivante,
modification des valeurs.
3 Changement de niveau de
menu / retour
4 Confirmation d'une saisie et
passage à l'étape de saisie
suivante
Notas
Opmerking
● En cas de coupure de courant,
● Bij een netuitval loopt de klok ca.
l'horloge continue à fonctionner
8 h door. Daarna moet de taal, tijd
pendant env. 8 heures. Il faut
en datum opnieuw worden
ensuite régler de nouveau la
ingesteld. Alle andere gegevens
langue, l'heure et la date. Les
blijven opgeslagen.
autres données sont mémorisées.
● Druk gedurende ca. 5 seconden
● En appuyant simultanément sur
gelijktijdig op alle 4 knoppen om
les 4 touches pendant une durée
alle programmeringen te wissen.
d'env. 5 sec, toute la
programmation est effacée.
0073-1-6585
Rev.1
24.11.2005
Wählen Sie das Land über
die Pfeiltasten aus und
bestätigen Sie die Eingabe
ca. 5 h
mit OK
IP 20
Stellen Sie das aktuelle
0 – 35°C
Datum und die Uhrzeit über
die Pfeiltasten (
Sommer/Winterzeit
bestätigen jede Eingabe mit
Summer/winter time
OK.
Heure d'été/d'hiver
Zomer/wintertijd
(Jahr MONAT TAG STUNDE
MINUTE )
48
Der Timer ist jetzt in der
Betriebsart „Handbetrieb"
betriebsbereit.
Handbetrieb
Der Busch-Timer arbeitet
manuell, evtl. programmierte
Schaltzeiten werden nicht
ausgeführt.
Eine manuelle Bedienung am
Gerät und über am Dimmer
angeschlossene Nebenstellen
sind möglich.
Automatikbetrieb
Die eingestellten Schaltzeiten
werden automatisch
ausgeführt.
Die manuelle Bedienung über
die Bedientasten sowie eine
dezentrale Steuerung ist
möglich (wenn nicht durch eine
Programmierung gesperrt).
Urlaubsbetrieb
Steuerung wie im
Automatikbetrieb. Ein
Zufallsgenerator verschiebt
jedoch die einprogrammierten
Schaltzeiten um bis zu + - 15
min.
Bediening
1 Uitschakelen / omlaag
dimmen / instelmodus:
Menu doorgaan, waarden
wijzigen.
2 Inschakelen / omhoog
Störung
dimmen / instelmodus:
Der Busch-Universal-Zentraldimmer
Menu doorgaan, waarden
6583 unterbricht bei einer Störung
wijzigen.
auch den Betrieb des Timers.
3 Menuniveau wisselen /
Auf dem Display erscheint das Wort
terug
"STÖRUNG". Der Timer ist nicht mehr
4 Bevestigen van een invoer
bedienbar, Programme sind
en wissel naar de volgende
unterbrochen.
invoerstap
Nach Abziehen des Timers müssen
zuerst die in der Bedienungsanleitung
des Dimmers aufgeführten
Abhilfemaßnahmen beachtet werden.
Anschließend kurz die Funktionstaste
des Dimmers betätigen. Die Taste
wechselt von rot in grün, der Dimmer
ist wieder betriebsbereit. Der Timer
kann aufgesteckt werden und zeigt
nach kurzer Zeit durch korrekte
Anzeige seine Betriebsbereitschaft
an.
Displayanzeigen
Displays
1 Betriebsart "Hand"
1 "Manual" operating mode
2 Betriebsart "Automatik"
2 "Automatic" operating
mode
3 Betriebsart "Urlaub"
3 "Holiday" operating mode
4 Zyklus
4 Cycle
5 Vitrine / Schaufenster
5 Display case / shop
6 Grundhelligkeit/
window
Nachtlicht
6 Basic brightness / night
7 Datum/Infozeile
light
8 Uhrzeit/Infozeile
7 Date / info line
9 Aktueller Wochentag
8 Time / info line
10 Schaltzeiten des
9 Current weekday
aktuellen Tages
10 Switching times of the
current day
In der Infozeile (7) wird die
The info line (7) shows the
aktuelle Eingabe als Klartext
current input as clear text or
angezeigt und bei längerem
as moving text if the text is
Text als Lauftext dargestellt.
too long.
Inbetriebnahme
Commissioning
auch
Also restart after a reset.
Wiederinbetrieb-
The timer needs to be
nahme nach einem
connected to power in order to
Reset.
be programmed.
Der Timer kann nur
unter Spannung
programmiert
werden.
Select the country using the
arrow keys and press OK to
confirm your selection.
Set the current date and time
using the arrow keys (
)
) ein und
and press OK to confirm
every setting.
(YEAR MONTH DAY HOUR
MINUTE)
The timer is now in "manual"
mode and ready for
operation.
Betriebsarten
Operating modes
Manual mode
The Busch timer is in manual
mode. Programmed switching
times will not be executed.
The system can be operated
manually at the unit or through
extension units connected to
the dimmer.
Automatic mode
The programmed switching
times are executed
automatically.
Manual operation using the
operating keys or a
decentralised control are
possible (provided this is not
disabled by a program).
Holiday mode
Control like in automatic mode.
A random generator defers the
programmed switching times by
+/- 15 minutes.
Der Wechsel zwischen
Press the OK button to change
den Betriebsarten
the operating mode.
erfolgt mit der OK-
Taste
Fault
Pertubation
In the event of a fault, the Busch
Le variateur central universel Busch
Universal Master Dimmer 6583 also
6583 interrompt également le
interrupts the timer.
fonctionnement de la minuterie en
cas de défaut.
The word "FAULT" is displayed. The
timer can no longer be operated, all
Le mot "PERTURBATION" s'affiche sur
programs are interrupted.
l'écran. La minuterie ne peut plus être
utilisée, les programmes sont
After the disconnection of the timer,
interrompus.
the remedial measures stated in the
operating instructions of the dimmer
Une fois la minuterie retirée, les
have to be taken.
mesures de correction des défauts
indiquées dans les instructions
Then press the function key of the
d'utilisation du variateur doivent tout
dimmer briefly. The key changes from
d'abord être suivies.
red to green indicating that the
dimmer is ready for operation. The
Appuyez ensuite sur la touche de
timer can now be reconnected and
fonction du variateur. La touche
should quickly indicate that it is ready
passe du rouge au vert, le variateur
for operation.
est alors de nouveau prêt à
fonctionner. La minuterie peut être
insérée. Après une courte période,
elle indique qu'elle est prête à
fonctionner en affichant un écran
correct.
Affichages sur l'écran
Display-aanduidingen
1 Mode de fonctionnement
1 Bedrijfsmodus "Hand"
"Manuel"
2 Bedrijfsmodus
2 Mode de fonctionnement
"Automatisch"
"Automatique"
3 Bedrijfsmodus "Vakantie"
3 Mode de fonctionnement
4 Cyclus
"Vacances"
5 Vitrine / etalage
4 Cycle
6 Basishelderheid /
5 Vitrine
nachtlicht
6 Luminosité de base /
7 Datum / inforegel
Lumière nocturne
8 Tijd / inforegel
7 Date/Ligne d'infos
9 Huidige weekdag
8 Heure/Ligne d'infos
10 Schakeltijden van de
9 Jour de la semaine actuel
huidige dag
10 Heures de commutation du
jour actuel
La ligne d'infos (7) affiche la
Op de inforegel (7) wordt de
saisie en cours en texte clair.
huidige vermelding als tekst
En cas de texte plus long que
weergegeven. Langere
l'écran, le texte défile.
berichten worden als
doorlopende tekst
weergegeven.
Mise en service
Ingebruikname
Egalement remise en service
ook heringebruikname na een
après une réinitialisation
reset.
(Reset).
De timer kan alleen onder
L'horloge ne peut être
spanning worden
programmée que lorsqu'elle est
geprogrammeerd.
sous tension.
Sélectionnez le pays avec les
Kies het land m.b.v. de
touches fléchées puis
pijltoetsen en bevestig uw
confirmez l'entrée avec OK.
keuze met OK
Réglez la date et l'heure
Stel de huidige datum en tijd
actuelles avec les touches
in m.b.v. de pijltoetsen (
fléchées (
) puis
en bevestig elke invoer met
confirmez chaque entrée
OK.
avec OK.
(JAAR MAAND DAG UUR
(ANNEE MOIS JOUR HEURE
MINUUT)
MINUTE)
L'horloge est maintenant
De timer is nu bedrijfsklaar in
prête à fonctionner en mode
de bedrijfsmodus "Hand".
"Manuel".
Modes de fonctionnement
Bedrijfsmodi
Fonctionnement manuel
Bedrijfsmodus "Hand"
L'horloge Busch fonctionne
De Busch-timer werkt manueel,
manuellement, les heures de
evt. geprogrammeerde
commutation éventuellement
schakeltijden worden niet
programmées ne sont pas
uitgevoerd.
prises en compte.
Een handmatige bediening is
Une commande manuelle sur
mogelijk via het apparaat of
l'appareil ou via les postes
nevenaansluitingen die
secondaires reliés au variateur
aangesloten zijn op de dimmer.
est possible.
Fonctionnement
Bedrijfsmodus
automatique
"Automatisch"
Les heures de commutation
De ingestelde schakeltijden
réglées sont exécutées
worden automatisch
automatiquement.
uitgevoerd.
La commande manuelle via les
Een handmatige bediening is
touches de commande ainsi
mogelijk via de
que via une commande
bedieningstoetsen of een
décentralisée est possible (si
decentrale besturing (indien
elle n'est pas bloquée par une
deze optie niet geblokkeerd is
programmation).
door de programmering).
Mode Vacances
Bedrijfsmodus "Vakantie"
Commande identique au mode
Besturing zoals in de
automatique. Un générateur de
bedrijfsmodus „Automatisch".
nombres aléatoires retarde
Een toevalsgenerator verzet
cependant les heures de
echter de geprogrammeerde
commutation programmées de
schakeltijden tot max. + -
jusqu'à +/- 15 minutes.
15 minuten.
Le passage d'un mode de
U kunt tussen de bedrijfsmodi
fonctionnement à l'autre se fait
schakelen door op de OK-toets
via la touche OK.
te drukken
Storing
De universele Busch-centraaldimmer
6583 onderbreekt bij een storing ook
de timerwerking.
Op het display verschijnt "STORING".
De timer kan dan niet meer worden
bediend, de programma's zijn
onderbroken.
Na het verwijderen van de timer dient
u eerst aandacht te schenken aan de
oplossingsmaatregelen die
aangegeven zijn in de dimmer-
handleiding.
Druk daarna kort op de functietoets
van de dimmer. De toetskleur wisselt
van rood naar groen; de dimmer is
weer bedrijfsklaar. De timer kan weer
worden gemonteerd. Na korte tijd
signaleert de timer door een correcte
weergave dat hij weer bedrijfsklaar
is.
)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Busch-Jaeger 6543/12

  • Seite 1 Montage automatique “Automatisch” Die eingestellten Schaltzeiten The programmed switching Der Timer 6543/12 kann The timer 6543/12 can only be L'horloge 6543/12 ne peut être De timer 6543/12 kan alleen in werden automatisch times are executed Les heures de commutation De ingestelde schakeltijden ausschließlich mit dem Dimmer...
  • Seite 2 Die Option ist fertig eingestellt The programming of the option is Le réglage de l'option est terminé De instelling van de optie is Service completed. hiermee afgesloten Busch-Jaeger Elektro GmbH, Service-Center, Gewerbering 28, 58579 Schalksmühle Fon: 0180-5 66 99 00...