Seite 1
SGS 40 (8894520) Analogová pájecí stanice / CZ Analógová spájkovacia stanica / SK Analóg forrasztóállomás / HU Analoge Lötstation / DE Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung...
II. Charakteristika Z působem provedení lze mít pájecí stanici trvale umístěnou na pracovním stole. Analogová pájecí stanice Extol® Premium SGS 40 je y Výrobek není určen ke každodennímu dlouhodobému určena především k měkkému pájení vyžadující přesnost Vážený...
Seite 3
IV. Příprava pájecí stanice y Tavidla odstraňují z pájeného povrchu oxidy kovů, kte- PÁJENÍ y Pokud se jako tavidlo používá kalafuna v roztoku rými se kovy pokrývají, čímž zamezují spojení s pájkou, lihu, před nanesením pájky se musí místo kontaktu k použití P ro pájení nastavte teplotu dle typu pájky, dle mož- protože pájka nemůže pronikat do základového materi- s naneseným roztokem také...
VII. Bezpečnostní pokyny IX. Odkazy na štítek X. Skladování „Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší, pokud jsou pod dozorem nebo pokud byly poučeny pro práci s páječkou a symboly y Vychladlou páječku skladujte na suchém místě mimo o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí dosah dětí.
Vám výrobek bude bezplatně opraven. k jiným účelům, než ke kterým je určen. Extol® Premium SGS 40 d) byla některá část výrobku nahrazena neoriginální ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Pájecí stanice 40 W součásti.
Seite 6
S pôsobom prevedenia je možné mať spájkovaciu sta- nicu natrvalo umiestnenú na pracovnom stole. Analógová spájkovacia stanica Extol® Premium SGS 40 je • Výrobok nie je určený na každodennú dlhodobú prevád- určená predovšetkým na mäkké spájkovanie vyžadujúce Vážený...
Seite 7
IV. Príprava spájkovacej SPÁJKOVANIE y Taveniny odstránia zo spájaného povrchu oxidy kovov, y Ak sa ako tavenina používa kalafúna v roztoku liehu, ktorými sa kovy pokrývajú, čím zamedzujú spojenie so pred nanesením spájky sa musí miesto kontaktu stanice na použitie P re spájkovanie nastavte teplotu podľa typu spájkou, pretože spájka nemôže prenikať...
VII. Bezpečnostné pokyny IX. Odkaz na štítok ZÁRUČNÉ PODMIENKY „Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a staršie, ak sú pod dohľadom alebo ak boli poučené o používaní k práci so spájkovačkou a symboly 1) Predávajúci je povinný spotrebiteľovi tovar predviesť spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému (ak to jeho povaha umožňuje) a vystaviť...
Európskej únie. V prípade, že neschválime žiadne Forrasztópáka vezetékének a hossza 1,2 m zmeny na zariadení, toto vyhlásenie stráca svoju platnosť. Védelmi osztály Extol® Premium SGS 40 Védettség IPX0 Spájkovacia stanica 40 W Forrasztópáka súlya (vezeték nélkül) 70 g ...
Seite 10
A hosszú hálózati vezetéknek. a levehető állványnak y A forrasztóanyag különböző formákban és méretekben és forrasztópáka vezetékének köszönhetően nem kell vásárolható meg, a leggyakrabban használt forma előkészítése Az Extol® Premium SGS 40 analóg forrasztóegységgel a munkát az elektromos aljzathoz közel végezni. a dróttekercs. a használathoz elsősorban nagyobb pontosságot igénylő lágyforrasztá- ...
Seite 11
VII. Biztonsági utasítások FORRASZTÁS y Amennyiben a forrasztás helyére az alkoholban „A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek csak a készülék oldott gyantát cseppentővel vagy kis ecsettel hordja használati utasítását ismerő és a készülék használatáért Á llítsa be a forrasztási hőmérsékletet a potencio- a forrasztópáka fel, akkor a forrasztás megkezdése előtt ezt a cseppet felelősséget vállaló...
IX. Címkék és XII. Garancia és 10. A gyártó felelős azért, hogy a termék a teljes garanciális 12. A gyártó nem felelős a termék normál elhasználódá- időszakban – a termék használatára vonatkozó utasítások sával kapcsolatos, illetve a termék nem rendeltetéss- piktogramok garanciális feltételek betartása esetén – a műszaki adatokban megadott tulajdon- zerű...
Az általunk jóvá nem hagyott változtatások esetén a fenti nyilatkozatunk érvényét veszti. Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und Beratungsservice: www.extol.eu Extol® Premium SGS 40 servis@madalbal.cz Forrasztópáka 40 W Hersteller: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik.
Die Schmelztemperatur vom Lot muss niedriger sein als bei der Arbeit und verhindert das Abrutschen von die Schmelztemperatur des zu verbindenden Materials. der Lötstation zur Die analoge Lötstation Extol® Premium SGS 40 ist vor Fingern. y Das Lötzinn ist in verschiedenen Formen und Anwendung allem zum weichen Löten bestimmt, welches präzises...
Seite 15
Temperaturänderung von etwa 5°C, wobei die des anderen Teils legen und das Lötzinn hier AUSBRENNEN IM HOLZ y Nach der Fertigstellung der Arbeiten schalten niedrigste einstellbare Temperatur 200°C und mit der Lötspitze gut erhitzen, damit die Sie die Lötstation stets durch Umschalten des ...
Lesen Sie vor der Benutzung des wenig warm ist, damit anhaftendes Material abgewischt Gerätes die Gebrauchsanleitung. werden kann. Dazu lassen Sie jedoch den Aufsatz auf die Extol® Premium SGS 40 minimale notwendige Temperatur abkühlen. Benutzen Sie Entspricht den EU-Anforderungen. Lötstation 40 W geeignete Schutzhandschuhe ohne Inhalt von synthetis- chen Materialien.
Seite 17
8894520 SGS 40 Analogová pájecí stanice / CZ Analógová spájkovacia stanica / SK Analoge Lötstation / DE Razítko a podpis prodejce: Pečiatka a podpis predajcu: Stempel und Unterschrift: Datum prodeje: Dátum predaja: Verkaufsdatum: Záznamy o provedených opravách (datum, podpis): Aufzeichnungen über die vorgenommenen Instandsetzunge (Datum und Unterschrift):...