Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 7549 00 01:

Werbung

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Bedieningshandleiding
825 628 01 09.2007
Wetterstation
Weather station
Weerstation
Best.-Nr. 7549 00 01
F
D
GB
NL
N
E
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Berker 7549 00 01

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Wetterstation Weather station Weerstation Best.-Nr. 7549 00 01 825 628 01 09.2007...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachtung der Anleitung können Schä- den am Gerät, Brand oder andere Gefahren entstehen. Nicht in der Nähe von Schornsteinen oder anderen Abgas- oder Lüftungseinrichtungen betreiben. Nicht in der Nähe von Funksendeanlagen betreiben. Montageort so wählen, dass das Gerät zu War- tungszwecken erreichbar ist.
  • Seite 3 Safety instructions Veiligheidsinstructies Electrical equipment must be installed and fitted Inbouw en montage van elektrische apparaten by qualified electricians only. mogen uitsluitend geschieden door een landelijk erkend installatiebedrijf. Failure to observe the instructions may cause damage to the device and result in fire or other Bij veronachtzaming van de installatie-instructies hazards.
  • Seite 4 Geräteübersicht (1) Sensorkopf (2) Winkelarm (3) Klemmenkasten (4) Temperatur- und Windsensoren (5) Licht- und Dämmerungssensoren (6) Regensensor Funktion Systeminformation Dieses Gerät ist ein Produkt des KNX-Systems und entspricht den KNX-Richtlinien. Fachkenntnisse durch KNX-Schulungen werden zum Verständnis voraus- gesetzt. Die Funktion des Gerätes ist softwareabhängig. In- formationen zu Softwareversionen und jeweiligem Funktionsumfang sowie die Software selbst sind der Produktdatenbank des Herstellers zu entnehmen.
  • Seite 5 Device layout (Fig. 1) Toesteloverzicht (1) Sensor head (1) Sensorkop (2) Mounting bracket (2) Hoekarm (3) Terminal box (3) Klemmenkast (4) Temperature and wind sensors (4) Temperatuur- en windsensoren (5) Brightness and twilight sensors (5) Licht- en schemeringssensoren (6) Rain sensor (6) Regensensor Function Functie...
  • Seite 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch – Messung und Auswertung von Wetterdaten: Wind- geschwindigkeit, Niederschlag, Dämmerung, Tem- peratur und Helligkeit. – Senkrechte Montage im Außenbereich von Gebäu- den, vorzugsweise Dach- und Fassadenbereich. Produkteigenschaften – Integrierte KNX-Busankopplung – Kompaktes Gehäuse – Wartungsarm – Meßwerterfassung und Grenzwertüberwachung...
  • Seite 7: Correct Gebruik

    Designated use Correct gebruik – Measurement and evaluation of weather data: – Meting en evaluatie van weerdata: Windsnelheid, wind speed, precipitation, twilight, temperature and neerslag, schemering, temperatuur en lichthelderheid. brightness. – Verticale montage aan de buitenzijde van gebou- – Vertical mounting on the outside of buildings, pref- wen, bij voorkeur op het dak of op de gevel.
  • Seite 8: Informationen Für Elektrofachkräfte

    Informationen für Elektrofachkräfte GEFAHR! Elektrischer Schlag bei Berühren span- nungsführender Teile. Elektrischer Schlag kann zum Tod führen. Vor Arbeiten am Gerät Anschlussleitungen freischalten und aktive Teile in der Umge- bung abdecken. Montage und elektrischer Anschluss Gerät montieren Der Montageort muss geeignet sein. Das Gerät darf auf keiner Seite von Hindernissen oder Abschattun- gen beeinflusst werden.
  • Seite 9 Information for qualified electricians Informatie voor elektromonteurs DANGER! GEVAAR! Electric shock in case of accidental con- Elektrische schok bij aanraking van span- tact with live parts. Electric shocks can ningvoerende delen. Een elektrische schok be fatal. kan dodelijke gevolgen hebben. Before working on the device, cut out the Aansluitleidingen voorafgaand aan werk- mains supply and cover up live parts in the...
  • Seite 10 Leitungen für Spannungsversorgung und Bus-  verbindung durch eine der beiden Leitungsdurch- führungen (11) in den Klemmenkasten (3) führen. Klemmenkasten-Unterteil an Hauswand etc. be-  festigen. Versorgungsspannung an Anschlussklemme (9)  anschließen. KNX-Busleitung an Anschlussklemme (10) an-  schließen. Für die Versorgungsspannung kann das gelb-weiße Aderpaar der KNX-Busleitung verwendet werden.
  • Seite 11 Lead the wires for power supply and bus connec- De kabels voor de voeding en de busaansluiting   tion through one of the two cable penetrations (11) via één van beide kabeldoorvoeren (11) naar de into the terminal box (3). klemmenkast (3) leiden.
  • Seite 12 Gerät ausrichten Sensorkopf mit Hilfe eines Kompasses ausrichten,  dass die abgeschrägte Seite nach Süden zeigt. Ohne korrekte Ausrichtung ist die Zuordnung der Helligkeitssensoren zur Himmelsrichtung nicht gewährleistet. Die Anordnung der Helligkeits- sensoren zeigt – von oben gesehen – Bild 3. Unter Umständen kann es sinnvoll sein, das Gerät entsprechend der detaillierten Verhältnisse vor Ort auszurichten, z.
  • Seite 13 Aligning the device Toestel uitrichten Align the sensor head with the help of a compass Sensorkop met behulp van een kompas zodanig   in such a way that the bevel points southwards. uitrichten dat de afgeschuinde zijde naar het zui- den wijst.
  • Seite 14 Inbetriebnahme Gerät in Betrieb nehmen Busspannung einschalten.  Versorgungsspannung einschalten.  Beiliegenden Programmiermagnet an den integrier-  ten Reedkontakt (13) halten. Die Programmier-LED (14) zeigt den Programmier- zustand rot an. Physikalische Adresse vergeben und Anwendungs-  software in das Gerät laden. Physikalische Adresse auf Aufklebern im Klemmen- ...
  • Seite 15: Inbedrijfstelling

    Start-up Inbedrijfstelling Putting the device into operation Toestel in bedrijf stellen Switch on the bus voltage. Busspanning inschakelen.   Switch on the supply voltage. Voedingsspanning inschakelen.   Place the programming magnet supplied over the De bijgeleverde programmeermagneet tegen het ...
  • Seite 16 Anhang Technische Daten KNX-Medium Inbetriebnahmemodus S-Mode Versorgung KNX 21...32 V DC Leistungsaufnahme KNX typ. 450 mW Anschluss KNX Anschlussklemme Versorgung extern Nennspannung AC/DC 24 V SELV Leistungsaufnahme max. 7,5 W Anschluss Anschlussklemme gelb/weiß Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur -20 °C … +55 °C (eis- und verschmutzungsfrei) Lagertemperatur -40 °C …...
  • Seite 17 Appendix Appendix Technical data Technische gegevens KNX medium KNX-medium Start-up mode S-Mode Inbedrijfstelling-modus S-mode KNX supply 21...32 V DC Voeding KNX 21...32 V DC KNX power consumption typically 450 mW Vermogensopname KNX typ. 450 mW KNX connection Connecting terminal Aansluiting KNX Aansluitklem External supply Voeding extern...
  • Seite 18 Sensorsignale Temperatur Messbereich ca. -20 ... +55 °C Genauigkeit ± 1 K (Windgeschw. > 0,5 m/s) Windgeschwindigkeit Messbereich ca. 0 ... 40 m/s Genauigkeit ± 2 m/s Niederschlag Messbereich Niederschlag ja/nein Empfindlichkeit feiner Nieselregen Ausschaltverzögerung einstellbar Helligkeit Himmelsrichtung Ost, Süd, West Messbereich ca.
  • Seite 19 Sensor signals Sensorsignalen Temperature Temperatuur Measuring range approx. -20 ... +55 °C Meetbereik ca. -20 ... +55 °C Accuracy ± 1 K (wind speed > 0.5 m/s Nauwkeurigheid ± 1 K (windsnelh. > 0,5 m/s) Wind speed Windsnelheid Measuring range approx.
  • Seite 20: Gewährleistung

    Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzlichen Be- stimmungen. Im Gewährleistungsfall bitte an die Verkaufsstelle wen- den oder das Gerät portofrei mit Fehlerbeschreibung an unser Service-Center senden. Berker GmbH & Co. KG Abt. Service-Center Klagebach 38 D-58579 Schalksmühle Telefon: 0 23 55 / 90 5-0...
  • Seite 21: Garantie

    Accessories Toebehoren Power supply 24 V AC 7591 00 01 Voeding 24 V AC 7591 00 01 Guarantee Garantie We reserve the right to make technical and formal Wij behouden ons het recht voor om technische en changes to the product in the interest of technical formele wijzigingen aan het product aan te brengen, progress.
  • Seite 23 Notice d‘utilisation Bruksanvisning Instrucciones para el uso Station météo Værstasjon Estación meteorológica de cde. 7549 00 01...
  • Seite 24 Consignes de sécurité La mise en place et le montage d’appareils élec- triques doivent obligatoirement être effectués par un électricien spécialisé. La non-observation de cette notice d‘utilisation peut entraîner la détérioration de l‘appareil ou provoquer des incendies ou autres dangers. Ne pas utiliser à...
  • Seite 25 Sikkerhetsinstrukser Indicaciones de seguridad Innbygging og montasje av elektriske apparater La instalación y el montaje de aparatos eléctricos må kun utføres av en elektriker. solamente debe efectuar un electricista formado. Ved ignorering av bruksanvisningen kan det opp- En caso de no observar las instrucciones existe stå...
  • Seite 26: Composants De L'appareil

    Composants de l‘appareil (1) Porte-capteurs (2) Support angulaire (3) Boîte à bornes (4) Capteurs de température et de vent (5) Capteurs de lumière et crépusculaires (6) Capteur de pluie Fonction Information sur le système Cet appareil est un produit du système KNX et cor- respond aux réglementations KNX.
  • Seite 27: Oversikt Over Apparatet

    Oversikt over apparatet Vista general del aparato (1) Sensorhode (1) Cabeza del sensor (2) Vinkelarm (2) Brazo angular (3) Klemmekasse (3) Caja de bornes (4) Temperatur- og vindsensorer (4) Sensores para temperatura y viento (5) Lys- og skumringssensorer (5) Sensores para luz y crepúsculo (6) Regnsensor (6) Sensor de lluvia Funksjon...
  • Seite 28 Utilsation conforme à l‘usage prévu – Mesurage et évaluation de données météorolo- giques vitesse de vent, précipitation, crépuscule, température et luminosité. – Montage vertical à l‘extérieur de bâtiments, préfé- rablement sur le toit ou à la façade. Caractéristiques du produit –...
  • Seite 29 Korrekt anvendelse Uso previsto – Måling og analysering av værdata: Vindhastighet, – Medición y evaluación de datos meteorológicos: nedbør, skumring, temperatur og lysstyrke. Velocidad del viento, precipitación, crepúsculo, tem- peratura y luminosidad. – Vertikal montasje utendørs på bygningen, fortrinns- vis i tak- og fasadeområdet. –...
  • Seite 30 Informations pour l‘électricien qualifié DANGER ! Décharge électrique en cas de contact avec des composants sous tension. Risque d’électrocution. Avant d‘entreprendre des travaux sur l‘appa- reil déconnecter l‘alimentation et recouvrir les composants sous tension environnants. Montage et connexion électrique Montage de l‘appareil Le lieu de montage doit être approprié...
  • Seite 31 Informasjon for elektrikeren Información para electricistas formados FARE! ¡PELIGRO! Fare for elektrisk støt ved berøring av spen- Descarga eléctrica al tocar piezas bajo ningsførende deler. Elektrisk støt kan føre tensión. Descargas eléctricas pueden ser til døden. mortales. Før det utføres arbeider på apparatet skal Desconectar las líneas de conexión antes tilkoplingsledningene frakoples og aktive de realizar trabajos en el aparato y cubrir...
  • Seite 32 Faire passer le câble d‘alimentation et le câble de  bus dans le boîtier à travers une des deux passe- câbles (11). Fixer la base du boîtier à bornes au mur d‘un bâti-  ment etc. Brancher la tension d‘alimentation à la borne (9). ...
  • Seite 33 Før ledningene for spenningsforsyning og bussfor- Tender los cables para la alimentación de tensión y   bindelse gjennom en av de to ledningsgjennomfø- la conexión al bus por uno de los dos pasos de ca- ringene (11) og inn i klemmekassen (3). bles (11) hasta el interior de la caja de bornes (3).
  • Seite 34 Orientation de l‘appareil Orienter le porte-capteurs à l‘aide d‘une boussole  de sorte que le côté incliné indique le sud. Sans orientation correcte, le positionnement des capteurs de luminosité en conformité avec les points cardinaux n‘est pas assuré. L‘agencement des capteurs de luminosité – vu d‘en haut – est montré...
  • Seite 35 Posisjonering av apparatet Orientar el aparato Bruk et kompass og plassér sensorhodet slik at Orientar la cabeza del sensor usando una brújula   den skrå siden peker mot syd. de tal forma que el lado inclinado mire hacia el sur. Hvis sensorhodet ikke står i riktig posisjon, kan vi Sin orientación correcta no está...
  • Seite 36 Mise en service Mise en service de l‘appareil Enclencher la tension bus.  Enclencher la tension d‘alimentation.  Placer l‘aimant de programmation contre le contact  reed intégré (13). La DEL de programmation (14) s‘allume en rouge pour indiquer le mode de programmation. Attribuer l‘adresse physique et charger le logiciel ...
  • Seite 37 Idriftsettelse Puesta en funcionamiento Idriftsettelse av apparatet Poner el aparato en funcionamiento Slå på busspenningen. Conectar la tensión de bus.   Slå på forsyningsspenningen. Conectar la tensión de alimentación.   Hold den vedlagte programmeringsmagneten inntil Mantener el imán de programación que forma parte ...
  • Seite 38 Annexe Caractéristiques techniques Médium KNX Mode de mise en service Mode S Alimentation KNX 21...32 V C.C. Consommation de puissance KNX typiquement 450 mW Connexion KNX borne de connexion Alimentation externe Tension nominale C.A./C.C. 24 V TBTS Puissance absorbée 7,5 W maxi Connexion borne de connexion jaune/blanc Conditions d‘ambiance...
  • Seite 39 Vedlegg Anexo Tekniske data Datos técnicos KNX-medium Medio KNX Idriftsettelsesmodus S-mode Modo de puesta en funcionamiento S-Mode Forsyning KNX 21...32 V DC Alimentación KNX 21...32 V DC Effektopptak KNX typ. 450 mW Potencia absorbida KNX típ. 450 mW Tilkopling KNX tilkoplingsklemme Conexión KNX borne de conexión...
  • Seite 40 Signaux des capteurs Température plage de mesure env. -20 ... +55 °C précision ± 1 K (vitesse du vent > 0,5 m/s) Vitesse du vent plage de mesure env. 0 ... 40 m/s précision ± 2 m/s Précipitation plage de mesure précipitation oui / non sensibilité...
  • Seite 41 Sensorsignaler Señales de sensores Temperatur Temperatura Måleområde ca. -20 ... +55 °C Margen de medición aprox. -20 ... +55 °C Nøyaktighet ± 1 K (vindhastighet > 0,5 m/s) Exactitud ± 1 K (vel. de viento > 0,5 m/s) Vindhastighet Velocidad de viento Måleområde ca.
  • Seite 42 Accessoires Bloc d‘alimentation 24 V AC 7591 00 01 Garantie Sous réserve de modifications techniques et de forme, dans la mesure où elles sont utiles au progrès techniques. Nous prêtons garantie dans le cadre de la législation en vigueur. Pour toute demande en garantie, s’adresser à votre revendeur ou retourner l’appareil dûment affranchi au représentant régional.
  • Seite 43 Tilbehør Accesorios Spenningsforsyning 24 V AC 7591 00 01 Bloque de alimentación 24 V AC 7591 00 01 Garanti Garantía Vi forbeholder oss retten til å foreta tekniske og desi- Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones gnmessige endringer på produktet for å holde tritt med técnicas y formales en el producto, siempre que éstas den tekniske utviklingen.
  • Seite 44 Mehr Informationen unter: Berker GmbH & Co.KG Postfach 1160, 58567 Schalksmühle/Germany Telefon +49 (0) 23 55/905-0, Telefax +49 (0) 23 55/905-111 www.berker.de...